《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第86部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
 He shall deliver thee in six troubles: yea; in seven there shall no evil touch thee。  If any man sin; we have an advocate with the Father; Jesus Christ the righteous。 — Wherefore he is able also to save them to the uttermost that e unto God by him; seeing he ever liveth to make intercession for them。 PSA。 73:2。  Psa。 94:18。 Luke 22:31;32。 Prov。 24:16。 …Psa。 37:24。 Mic。 7:8。 …Job 5:19。 I John 2:1。 …Heb。 7:25。 
九月十日  早课 
  我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐(耶32:39)。 我要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面(结36:26)。耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他(诗25:8…10)。使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来(约17:21)。我劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。凡事谦虚、温柔、忍耐,用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召,同有一个指望,一主,一信,一洗,一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内(弗4:1…6)。 I will give them one heart; and one way; that they may fear me forever; for the good of them; and of their children after them。          A new heart 。。。 will I give you and a new spirit will I put within you。 — Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way。 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way。 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies。 That they all may be one; as thou; Father; art in me; and I in thee; that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me。 I 。。。 beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called; with all lowliness and meekness; 。。。 endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace。 There is one body; and one Spirit; even as ye are called in one hope of your calling; one Lord; one faith; one baptism; one God and Father of all; who is above all; and through all; and in you all。       
JER。 32:39。  Ezek。 36:26。 …Psa。 25:8…10。 John 17:21。 Eph。 
4:1…6。 
九月十日  晚课 
  但那等候耶和华的,必从新得力(赛40:31)。   因我什么时候软弱,什么时候就刚强了(林后12:10)。我的 神也成为我的力量(赛49:5)。他对我说:我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我(林后12:9)。   让他持住我的能力(赛27:5)。你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你(诗55:22)。他的手健壮敏捷,就是雅各的大能者(创49:24)。   你不给我祝福,我就不容你去(创32:26)。 你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟;我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的 神(撒上17:45)。耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争;与我相战的,求你与他们相战。拿着大小的盾牌,起来帮助我(诗35:1,2)。 They that wait upon the Lord shall renew their strength。 (Or; change strength。)   When I am weak; then am I strong。 — God shall be my strength。 — He said unto me; My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness。 Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities; that the power of Christ may rest upon me。 — Let him take hold of my strength。 Cast thy burden upon the LORD; and he shall sustain thee。 — The arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob。 I will not let thee go; except thou bless me。 Thou est to me with a sword; and with a spear; and with a shield: but I e to thee in the name of the LORD of hosts; the God of the armies of Israel; whom thou hast defied。 — Plead my cause; O LORD; with them that strive with me: fight against them that fight against me。 Take hold of shield and buckler; and stand up for mine help。          ISA。 40:31。  II Cor。 12:10。 …Isa。 49:5。 …II Cor。 12:9。 …Isa。 27:5。 Psa。 55:22。 …Gen。 49:24。 Gen。 32:26。 I Sam。 17:45。 …Psa。  35:1;2。 
九月十一日  早课 
  不要效法这个世界,只要心意更新而变化(罗12:2)。 
不可随众行恶(出23:2)。你们岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与 神为敌了(雅4:4)。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?基督和彼列(彼列就是撒旦的别名)有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢? 神的殿和偶像有什么相同呢(林后6:14…16)?不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行 神旨意的,是永远常存(约壹2:15,17)。你们死在过犯罪恶之中,那时,行事为人随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵(弗2:1,2)。你们学了基督,却不是这样。如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,就要脱去你们从前行为上的旧人(弗4:20…22)。 Be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind。          Thou shalt not follow a multitude to do evil。  Know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God。 What fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what …munion hath light with darkness? And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? And what agreement hath the temple of God with idols? — Love not the world; neither the things that are in the world。 If any man love the world; the love of the Father is not in him。 The world passeth away; and the lust thereof; but he that doeth the will of God abideth for ever。 In time past ye walked according to the course of this world; according to the prince of the power of the air; the spirit that now worketh in the children of disobedience。 — Ye have not so learned Christ; if so be that ye have heard him; 。。。 as the truth is in Jesus。 ROM。 12:2。  Exo。 23:2。 Jas。 4:4。 II Cor。 6:14…16。 …I John 2:15;17。 Eph。 2:2。 …Eph。 4:20;21。 
九月十一日  晚课 
  人出去作工,劳碌直到晚上(诗104:23)。   你必汗流满面才得糊口,直到你归了土(创3:19)。吩咐你们说,若有人不肯作工,就不可吃饭(帖后3:10)。又要立志作安静人,办自己的事,亲手作工(帖前4:11)。凡你手所当作的事,要尽力去作,因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧(传9:10)。黑夜将到,就没有人能作工了(约9:4)。我们行善,不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成(加6:9)。常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的(林前15:58)。   必另有一安息,为 神的子民存留(来4:9)。   我们整天劳苦受热(太20:12)。 你们要使疲乏人得安息,这样才得安息,才得舒畅(赛28:12)。 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening。          In the sweat of thy face shalt thou eat bread; till thou return unto the ground。 — We manded you; that if any would not work; neither should he eat。 — Study to be quiet; and to do your own business; and to work with your own hands。 
Whatsoever thy hand findeth to do; do it with thy 
might; for there is no work; nor device; nor knowledge; nor wisdom; in the grave; whither thou goest。 — The night eth when no man can work。 Let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap; if we faint not。 — Always abounding in the work of the Lord forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord。 There remaineth 。。。 a rest to the people of God。 — Unto us; which have borne the burden and heat of the day。 — This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing。 PSA。 104:23。  Gen。 3:19。 …II Thes。 3:10。 …I Thes。 4:11。 Eccl。 9:10。 …John 9:4。 Gal。 6:9。 …I Cor。 15:58。 Heb。 4:9。 …Matt。 20:12。 …Isa。 28:12。 
九月十二日  早课 
  我看见他所行的道,也要医治他(赛57:18)。   我耶和华是医治你的(出15:26)。   耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。我坐下,我起来,你都晓得,你从远处知道我的意念;我行路,我躺卧,你都细察,你也深知我一切所行的(诗139:1…3)。你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中(诗90:8)。原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的(来4:13)。 耶和华说:你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛(赛l:18)。 神就给他开恩,说:救赎他免得下坑,我已经得了赎价(伯33:24)。他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚,我们得平安;因他受的鞭伤,我们得医治(赛53:5)。你的信救了你(可5:34)。主耶和华差遣我医好伤心的人(赛61:1)。 I have seen his ways; and will heal him。          I am the LORD that healeth thee。 O LORD; thou hast searched me; and known me。 Thou knowest my down…sitting and mine uprising; thou understandest my thought afar off。 Thou passest my path and my lying down; and art acquainted with all my ways。 — Thou hast set our iniquities before thee; our secret sins in the light of thy countenance。 — All things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do。 e now; and let us reason together; saith the LORD: though your sins be as scarlet; they shall be as white as snow; though they be red like crimson; they shall be as wool。 — He is gracious unto him; and saith; Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom。 — He was wounded for our transgressions; he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him: and with his stripes we are healed。 — He hath sent me to bind up the brokenhearted。 — Thy faith hath made thee whole; go in peace; and be whole of thy plague。 ISA。 57:18。  Exo。 15:26。 Psa。 139:1…3。 …Psa。 90:8。 …Heb。 4:13。 Isa。 1:18。 …Job 33:24。 …Isa。 53:5。 …Isa。 61:1。 …Mark 5:34。 
九月十二日  晚课 
  有耶和华帮助我(诗118:7)。   愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿名为雅各 神的高举你。愿他从圣所救助你,从锡安坚固你。我们要因你的救恩夸胜,要奉我们 神的名竖立旌旗。有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华我们 神的名。他们都屈身仆倒;我们却起来,立得正直(诗20:l,2,5,7,8)。因为仇敌好像急流的河水冲来,是耶和华之气所驱逐的(赛59:19)。你们所遇见的试探,无非是人所能受的。 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的。在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住(林前10:13)。 神若帮助我们,谁能敌挡我们呢(罗8:31)? 有耶和华帮助我,我必不惧怕(诗118:6)。我们所侍奉的神,能将我们救出来。他也必救我们(但3:17)。 The Lord taketh my part。          The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; send thee help from the sanctuary; and strengthen thee out of Zion。 We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we will set up our banners。 Some trust in chariots; and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God。 They are brought down and fallen: but we are risen; and stand upright。 When the enemy shall e in like a flood; the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him。 — There hath no temptation
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架