《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第65部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
ch is renewed in knowledge after the image of him that created him。 — Not having mine own righteousness which is of the law; but 。。。 the righteousness which is of God by faith。 Bring forth the best robe; and put it on him。 — The fine linen is the right…eousness of saints。 — I will greatly rejoice in the LORD; my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation; he hath covered me with the robe of righteousness。 ZECH。 3:4。  Psa。 32:1。 …Isa。 64:6。 …Rom。 7:18。 Col。 3:27。 …Col。 3:9;10。 …Phi。 3:9。 Luke 15:22。 …Rev。 19:8。 …Isa。 61:10。 
七月九日  晚课 
  那日子要将它表明出来(林前3:13)。   所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从 神那里得着称赞(林前4:5)。 
  你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因为我们都要站在 神的台前。这样看来,我们各人必要将自己的事在 神面前说明。所以我们不可再彼此论断(罗14:10,12,13)。 神藉耶稣基督审判人的隐秘事(罗2:16)。父不审判什么人,乃将审判的事全交与子。因为他是人子,就赐给他行审判的权柄(约5:22,27)。 至大全能的 神,万军之耶和华是你的名。谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他作事的结果报应他(耶32:18,19)。 The day shall declare it。 Judge nothing before the time; until the Lord e; who both will bring to light the hidden things of darkness; and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God。 Why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ。 So then every one of us shall give account of himself to God。 Let us not therefore judge one another any more。  God shall judge the secrets of men by Jesus Christ。 — The Father judgeth no man; but hath mitted all judgment unto the Son: and hath given him authority to execute judgment also; because he is the Son of man。 The Great; the Mighty God; the LORD of hosts; is his name; great in counsel; and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways; and according to the fruit of his doings。 I COR。 3:13。  I Cor。 4:5。 Rom。 14:10;12;13。 Rom。 2:16。 …John 5:22;27。 Jer。 32:18;19。 
七月十日  早课 
  学生不能高过先生(太10:24)。   你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是(约13:13)。学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了(太10:25)。他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话(约15:20)。我已将你的道赐给他们,世界又恨他们;因为他们不属世界,正如我不属世界一样(约17:14)。   那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心。你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步(来12:3,4)。 我们当存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,仰望为我们信心创始成终的耶稣。他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在 神宝座的右边(来12:1,2)。基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器(彼前4:1)。 The disciple is not above his master。 Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am。 
It is enough for the disciple that he be as his master; and the servant as his lord。 — If they have persecuted me; they will also persecute you; if they have kept my saying; they will keep your's also。 — I have given them thy word; 
and the world hath hated them; because they are not of the world; even as I am not of the world。 Consider him that endured such contradiction of sinners against himself; lest ye be wearied and faint in your minds。 Ye have not yet resisted unto blood; striving against sin。 Let us run with patience the race that is set before us; looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross; despising the shame; and is set down at the right hand of the throne of God。 — Forasmuch 。。。 as Christ hath suffered for us in the flesh; arm yourselves likewise with the same mind。          MATT。 10:24。  John 13:13。 Matt。 10:25。 …John 15:20。 …John 17:14。 Heb。 12:3;4。 Heb。 12:1;2。 …I Pet。 4:1。 
七月十日  晚课 
  我儿,要将你的心归我(箴23:26)。   惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福(申5:29)。   因为在 神面前,你的心不正(徒8:21)。原来体贴肉体的,就是与 神为仇,因为不服 神的律法,也是不能服。而且属肉体的人不能得 神的喜欢(罗8:7,8)。   他们先把自己献给主(林后8:5)。凡他所行的,……是寻求他的 神,都是尽心去行,无不亨通(代下3l:21)。   你要保守你心,胜过保守一切,因为一生的果效是由心发出(箴4:23)。 无论作什么,都要从心里作,像是给主作的(西3:23)。要像基督的仆人,从心里遵行 神的旨意,甘心侍奉,好像服侍主,不像服侍人(弗6:6,7)。你开广我心的时候,我就往你命令的道上直奔(诗119:32)。 My son; give me thine heart。 O that there were such an heart in them; that they would fear me; and keep all my mandments always; that it might be well with them; and with their children for ever! Thy heart is not right in the sight of God。 — Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God; neither indeed can be。 So then they that are in the flesh cannot please God。 They 。。。 first gave their own selves to the Lord。 — In every work that 'Heze…kiah' began 。。。 to seek his God; he did it with all his heart; and prospered。 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life。 Whatsoever ye do; do it heartily; as to the Lord。 — As the servants of Christ; doing the will of God from the heart; with good will doing service; as to the Lord; and not to men。 
I will run the way of thy mandments; when thou shalt enlarge my heart。 
PROV。 23:26。  Deut。 5:29。 Acts 8:21。 …Rom。 8。7;8。 II Cor。 8:5。 …II Chr。 31:21。 Prov。 4:23。 Col。 3:23。 …Eph。 6:6;7。 Psa。 119:32。 
七月十一日  早课 
  我与你同在,要拯救你,搭救你(耶15:20)。   勇士抢去的岂能夺回?该掳掠的岂能解救吗?但耶和华如此说:就是勇士所掳掠的,也可以夺回;强暴人所抢的,也可以解救。与你相争的,我必与他相争。凡有血气的,必都知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者(赛49:24…26)。你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你(赛41:10)。   我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪(来4:15)。他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人(来2:18)。 义人的脚步被耶和华立定;他的道路,耶和华也喜爱。他虽失脚,也不至全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他(诗37:23,24)。 I am with thee to save thee。          Shall the prey be taken from the mighty; or the lawful captive delivered? But thus saith the LORD; Even the captives of the mighty shall be taken away; and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee。 And all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer; the mighty One of Jacob。 — Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea; I will help thee; yea; I will uphold thee with the right hand of my right…ousness。 We have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are; yet without sin。 — In that he himself hath suffered being tempted; he is able to succour them that are tempted。 — The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way。 Though he fall; he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand。 JER。 15:20。  Isa。 49:24…26。 …Isa。 41:10。 Heb。 4:15。 …Heb。 2:18。 …Psa。 37:23;24。 
七月十一日  晚课 
  使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物(诗107:9)。   你们已尝过主恩的滋味(彼前2:3)。 神啊,你是我的神,我要切切地寻求你;在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。……为要见你的能力和你的荣耀(诗63:l,2)。我羡慕渴想耶和华的院宇,我的心肠、我的肉体向永生 神呼吁(诗84:2)。情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的(腓l:23)。 
我醒了的时候,得见你的形象,就心满意足了(诗17:15)。他们不再饥、不再渴,日头和炎热也必不伤害他们,因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源,神也必擦去他们一切的眼泪(启7:16,17)。他们必因你殿里的肥甘得以饱足,你也必叫他们喝你乐河的水(诗36:8)。我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的(耶31:14)。 He satisfieth the longing soul; and filleth the hungry soul with goodness。          Ye have tasted that the Lord is gracious。 O God; thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee; my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land; where no water is; to see thy power and thy glory。 — My soul longeth; yea; even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God。  — Having a desire to depart; and to be with Christ; which is far better。 I shall be satisfied; when I awake; with thy likeness。 — They shall hunger no more; neither thirst any more; neither shall the sun light on them; nor any heat。 For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them; and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes。 — They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures。 — My people shall be satisfied with my goodness; saith the LORD。 PSA。 107:9。  I Pet。 2:3。 Psa。 63:1;2。 …Psa。 84:2。 …Phi。 1:23。 Psa。 17:15。 …Rev。 7:16;17。 …Psa。 36:8。 …Jer。 31:14。 
七月十二日  早课 
  我必亲自和你同去,使你得安息(出33:14)。   你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的 神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你。不要惧怕,也不要惊惶(申31:6,8)。我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的 神必与你同在(书1:9)。在你一切所行的事上,都要认定他,他必指引你的路(箴3:6)。   我总不撇下你,也不丢弃你。所以我们可以放胆说:主是帮助我的,我必不惧怕,人能把我怎么样呢(来13:5,6)?我们所能承担的,乃是出于 神(林后3:5)。 不叫我们遇见试探(太6:13)。耶和华啊,我晓得人的道路不由自己;行路的人也不能定自己的脚步(耶10:23)。我终身的事在你手中(诗31:15)。 My presence shall go with thee; and I will give thee rest。 
Be strong and of a good courage; fear not; nor be afraid of them: for the LORD thy God; he it is that doth go with thee; he will not fail thee; nor forsake thee。 The LORD; he it is that doth go before thee; he will be with thee; he will not fail thee; neither forsake thee: fear not; neither be dismayed。 — Have not I manded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid; neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest。 — In all thy ways acknowledge him; and he shall direct thy paths。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架