《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第39部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
ans redeem his brother; nor give to God a ransom for him: for the redemption of their soul is precious。 — I have found a ransom。 — God; who is rich in mercy; for his great love wherewith he loved us; even when we were dead in sins; hath quickened us together with Christ。           Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men; whereby we must be saved。          PSA。 86:13。  Matt。 10:28。 Isa。 43:1;11;25。 …Psa。 49:6…8。 …Job 33:24。 …Eph。 2:4;5。 Acts 4:12。 
四月二十三日  早课 
  耶和华是我的依靠(诗18:18)。   仰望从小山或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然的。以色列得救,诚然在乎耶和华我们的 神(耶3:23)。耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台(诗18:2)。   锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大(赛12:6)。   耶和华的使者,在敬畏他的人四围安营搭救他们。义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难(诗34:10,17)。永生的 神是你的居所,他永久的膀臂在你以下(申33:27)。所以我们可以放胆说:主是帮助我的,我必不惧怕,人能把我怎么样呢(来13:6)?除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢?惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是 神(诗18:3l,32)。 我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的(林前15:10)。  The Lord was my stay。           Truly in vain is salvation hoped for from the hills; and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel。 — The LORD is my rock; and my fortress; and my deliverer; my God; my strength; in whom I will trust; my buckler; and the horn of my salvation; and my high tower。 — Cry out and shout; thou inhabitant of Zion; for great is the Holy One of Israel in the midst of thee。 
 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him; and delivereth them。 The righteous cry; and the LORD heareth; and delivereth them out of all their troubles。 — The eternal God is thy refuge; and underneath are the everlasting arms。 — So that we may boldly say; The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do unto me。 — For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? It is God that girdeth me with strength; and maketh my way perfect。  By the grace of God I am what I am。          PSA。 18:8。  Jer。 3:23。 …Psa。 18:2。 …Isa。 12:6。 Psa。 34:7;17。 …Deut。 33:27。 …Heb。 13:6。 …Psa。 18:31;32。 I Cor。 15:10。 
四月二十三日  晚课 
  我们都如羊走迷(赛53:6)。   我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了(约壹l:8)。没有义人,连一个也没有;没有明白的。……都是偏离正路,一同变为无用(罗3:10…12)。你们从前好象迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了(彼前2:25)。我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人,因我不忘记你的命令(诗119:176)。他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路(诗23:3)。我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。我又赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去(约10:27,28)。 你们中间,谁有一百只羊失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊,直到找着呢(路15:4)?  All we like sheep have gone astray。           If we say that we have no sin; we deceive ourselves; and the truth is not in us。 — There is none righteous; no; not one: there is none that understandeth。 They are all gone out of the way; they are together bee unprofitable。      Ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls。 — I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy mandments。  He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteous for his name's sake。           My sheep hear my voice; and I know them; and they follow me: and I give unto them eternal life; and they shall never perish; either shall any man pluck them out of my hand。  What man of you; having an hundred sheep; if he lose one of them; doth not leave the ninety and nine in the wilderness; and go after that which is lost; until he find it? ISA。 53:6。  I John 1:8。 …Rom。 3:10…12。 I Pet。 2:25。 …Psa。 119:176。 Psa。 23:3。 John 10:27;28。 Luke 15:4。 
四月二十四日  早课 
  耶和华按着先前的话眷顾撒拉,便照他所说的给撒拉成就(创21:1)。 
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。 神是我们的避难所(诗62:8)。大卫却依靠耶和华他的 
神,心里坚固(撒上30:6)。 神必定看顾你们,领你们从这地上去,到他起誓所应许给亚伯拉罕、以撒、雅各之地(创50:24)。我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了;他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。摩西领百姓出来,在埃及,在红海,在旷野,四十年间行了奇事神迹(徒7:34,36)。耶和华应许赐福给以色列家的话,一句也没有落空,都应验了(书21:45)。那应许我们的是信实的(来10:23)。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢(民23:19)?天地要废去,我的话却不能废去(太24:35)。草必枯干,花必凋残;惟有我们 神的话,必永远立定(赛40:8)!  The Lord visited Sarah as he had said; and the Lord did unto Sarah as he had spoken。           Trust in him at all times; ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us。 — David encouraged himself in the LORD his God。 — God will surelv visit you; and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham; to Isaac; and to Jacob。 — I have seen; I have seen the affliction of my people which is in Egypt。 and I have heard their groaning; and am e down to deliver them。 He brought them out; after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt; and in the Red sea; and in the wilderness forty years。 — There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel: all came to pass。  He is faithful that promised。 — Hath he said; and shall he not do it? or hath he spoken; and shall he not make it good? — Heaven and earth shall pass away; but my words shall not pass away — The grass withereth; the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever。          GEN。 21:1。  Psa。 62:8。 …I Sam。 30: 6。 …Gen。 50:24。 …Acts。 7:34;36。 …Josh。 21:45。 Heb。 10:23。 …Num。 23:19。 …Matt。 24:35。 …Isa。 40:8。 
四月二十四日  晚课 
  万民都举目仰望你(诗145:15)。 自己倒将生命、气息、万物,赐给万人(徒17:25)。耶和华善待万民,他的慈悲覆庇他一切所造的(诗145:9)。你们看天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它(太6:26)。因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人(罗10:12)。我要向山举目,我的帮助从何而来(诗121:1)。看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的 神(诗123:2)。因为耶和华是公平的 神,凡等候他的都是有福的。到那日,人必说:看哪,这是我们的 神,我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐(赛30:18;25:9)。但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候(罗8:25)。  The eyes of all wait upon thee。          
 He giveth to all life; and breath; and all things。 — The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works。 — Behold the fowls of the air: for they sow not; neither do they reap; nor gather into barns; yet your heav…enly Father feedeth them。  The same Lord over all is rich unto all that call upon him。  I will lift up mine eyes unto the hills; from whence eth my help。 — Behold; as the eyes of servants look unto the hand of their masters; and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God。  The LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him。 — And it shall be said in that day; Lo; this is our God; we have waited for him; and he will save us: this is the LORD; we have waited for him; we will be glad and rejoice in his salvation。 — If we hope for that we see not; then do we with patience wait for it。          PSA。 145:15。  Acts 17:25。 …Psa。 145:9。 …Matt。 6:26。 Rom。 10:12。 Psa。 121:1。 …Psa。 123:2。 Isa。 30:18。 …Isa。 25:9。 …Rom。 8:25。 
四月二十五日  早课 
  你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来(太1:21)。   你们知道主曾显现是要除掉人的罪(约壹3:5)。使我们既然在罪上死,就得以在义上活(彼前2:24)。凡靠着他进到 神面前的人,他都能拯救到底(来7:25)。 他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚,我们得平安;因他受的鞭伤,我们得医治。耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上(赛53:5,6)。照经上所写的,基督必受害,人要奉他的名传悔改、赦罪的道,直传到万邦(路24:46,47)。他显现一次,把自己献为祭,好除掉罪(来9:26)。 神用右手将他高举,叫他作君王、作救主,将悔改的心和赦罪的恩赐给以色列人(徒5:31)。赦罪的道是由这人传给你们的。你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就得称义了(徒13:38,39)。你们的罪藉着主名得了赦免(约壹2:12)。  Thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins           Ye know that he was manifested to take away our sins。 — That we; being dead to sins; should live unto righteousness。 — He is able also to save them to the uttermost that e unto God by him。  He was wounded for our transgressions; he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed。 The LORD hath laid on him the iniquity of us all。 — Thus it behoved Christ to suffer; 。。。 that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations。 — He appeared to put away sin by the sacrifice of himself。  
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour; 。。。 to give repentance。 — Through this man is preached unto you the forgiveness of sins: and by him all 
that believe are justified from all things; from which ye could not be justified by the law of Moses。 — Your sins are forgiven you for his name's sake。          MATT。 1:21。  John 3:5。 …I Pet。 2:24。 …Heb。 7:25。 Isa。 53:5;6。 …Luke 24:46;47。 …Heb。 9:26。 Acts 5:31。 …Acts 13:38;39。 …I John 2:12。 
四月二十五日  晚课 
  我们主耶稣基督,他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足(林后8:9)。   父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住(西1:19)。他是 神荣耀所发的光辉,是 神本体的真象,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。他所承受的名既比天使的名更尊贵,就远超过天使(来1:3,4)。他本有 神的形象,不以自己与 神同等为强夺的,反倒虚己(腓2:6,7)。   狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方(太8:20)。 因为万有全是你们的。或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的。并且你们是属基督的;基督又是属 神的(林前3:2l…23)。  Our Lord Jesus Christ; 。。。 though he was rich; yet for your sakes 。。。 became poor; that ye through his poverty might be rich。           It pleased the Father that in him should all fulness dwell。 — The brightness of his glory; and the express image of his person; and upholding all things by the word of his power; when he had 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架