《47-让孩子着迷的101本书》

下载本书

添加书签

47-让孩子着迷的101本书- 第14部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
      '瑞典' 林格伦 /著 李之义 /译 中国少年儿童出版社 1999年版    
      适合年龄:7…99岁 适合大声给孩子读    
      家长提示:在许多大人眼里,卡尔松属于“坏孩子”的一类,但是让孩子选择的话,卡尔松是非常理想的童年玩伴。他可能有不少让你看不惯的行为举止,但那些只是他的本能;如果你担心他的恶作剧会影响孩子,不妨回忆一下自己小时候偶尔为之的恶作剧,或许那是你童年回忆中最快乐的一部分。如果不抱偏见,你会发现孩子本就如此,他们也有本能的善。    
      《小王子》    
      '法' 圣埃克苏佩里 /著·插图    
      译本1 马振聘 /译 人民文学出版社 2000年版    
      译本2 周克希 /译 上海译文出版社 2001年版    
      译本3 林珍妮 /译 译林出版社 2001年版    
      适合年龄:7…99岁,适合大声给孩子读。    
      家长提示:在所有对圣埃克苏佩里的赞誉中,最令我感慨的是这样一句:“他使我们对书籍恢复了一种应有的尊重”。在一片炒作之风下,近年来市面上实在有太多《小王子》的版本,大家不妨比较、掂量一下,其中有多少版本是对作者、对读者、对书本身怀有“应有的尊重”呢?小王子肯定会说:“大人,真是奇怪的动物。”    
      本书是一篇不长的中篇童话,很薄,很朴素。建议在选书时,怀着朴素的心,选择朴素的版本。这是一部充满象征意义的寓言故事,或许大人更值得去读它。    
      对小学高年级及以上的孩子,我强烈建议阅读作者另一篇名作《人的大地》,这是讲述早期飞行员的探险故事的书,写实风格,同样很朴素的书。    
      


第三篇童话(17)

    《魔法师的帽子》    
      '芬兰' 扬松 /著 任溶溶 /译 福建少年儿童出版社 1999年版    
      适合年龄:7…99岁,适合大声给孩子读。    
      家长提示:这是一部充满奇趣和浪漫的童话,任溶溶先生的翻译平易、幽默,读来回味无穷。它属于那种童年中最好不要错过的故事。    
      如果你是个“扬松迷”的话,我还要告诉你一个好消息,据说国内一家出版社已经全部购买了“小木民”系列的中文版权,不久之后,我们就可以读到更多“小木民”的故事了。    
      《随风而来的玛丽阿姨》    
      '澳' 特拉弗斯 /著 任溶溶 /译 明天出版社 2000年版    
      适合年龄:7…99岁,适合大声给孩子读。    
      家长提示:“玛丽·波平斯”系列中有两本早就引进到国内来了,除了这一本外,还有系列中的第二本《玛丽·波平斯阿姨回来了》,引进和翻译者都是任溶溶先生。据可靠消息,2003年这个系列的后续几本将要在国内上市。请大家拭目以待吧。    
      《小幽灵》    
      '德' 普鲁士勒 /著 吴裕康 /译 明天出版社 1998年版    
      适合年龄:3…10岁,适合大声给孩子读。    
      家长提示:普鲁士勒是一位非常擅长讲故事的作家,他的大部头《大盗贼》、《鬼磨坊》更适合大孩子。也许是他的大部头故事讲得太有趣了,反而少有人注意他讲的那些古灵精怪的小部头故事。除了《小幽灵》外,他还有《小水精》、《小女巫》,都是这类小故事。他讲的这类故事幽默、精彩,充满想像力,又内含丰富的知识。这几本书的插图也非常精彩。如果错过了,实在是可惜!    
      《风的旱冰鞋》    
      '日' 安房直子 /著 彭懿 /译 21世纪出版社 1999年版    
      适合年龄:7岁以上,适合大声给孩子读。    
      家长提示:阅读安房直子的童话,需要特别安静的心情,需要非常纯净的想像力,所以一般来说,孩子比大人更容易读她的童话。    
      我认为在目前国内的童书界有三个值得关注的品牌:任溶溶翻译、梅子涵书评、彭懿推荐。但凡任溶溶先生翻译的书、梅子涵先生点评的书、彭懿先生推荐的书,十有八九是错不了的。安房直子是彭懿至为推崇的一位作家,肯定也是错不了的。    
      顺带说一句。这本书是非常忠实地根据日本筑摩书房1984年版的《风的旱冰鞋》引进翻译的,这个日文原版据说已经绝版了。中文版是否也会绝版呢?真希望不要啊。    
      《叶圣陶童话》    
      叶圣陶/著 人民文学出版社2000年版    
      适合年龄:6岁以上,适合大声给孩子读。    
      家长提示:叶老的童话文字优美,简洁洗练,孩子们接受起来很容易。随着故事的发展,孩子们会关注书中主角的命运,当你停顿的时候,常常会问“后来呢?后来又怎样了呢?”    
      对于刚刚开始了解人生和人类命运的孩子来说,培养他们的爱心,培养他们关心周边的事物。本书应该是不可多得的童话读本。    
      《大林和小林》    
      张天翼/著    
      版本1 《大林和小林》新蕾出版社2001年版    
      版本2 中国儿童文学丛书·张天翼童话 人民文学出版社2000年版    
      适合年龄:6-99岁,适合大声给孩子读。    
      家长提示:版本1中的插图,由漫画大师华君武先生配画,形象滑稽有趣。可以先从阅读漫步入手。由于作品创作于几十年前,多少有些时代感上的隔阂。但张天翼的语言风格自成一体,趣味悠然,用逻辑错位的关系造成幽默的效果。同时,他擅长揣摩儿童心理和口吻,模仿起来惟妙惟肖。这些都会在阅读本书的过程中起到奇特的作用。    
      《皮皮鲁传》《鲁西西传》    
      郑渊洁著 学苑出版社1995年版    
      注音版《皮皮鲁外传》、《鲁西西外传》、《大侦探荞麦皮》学苑出版社2002年版    
      适合年龄:6岁以上,适合大声给孩子读    
      家长提示:郑渊洁戏称自己熟练使用500个汉字。实际上,掌握了1000字左右的孩子就可以独立阅读。在写作风格上,郑渊洁特别注重在故事情节的发展上下功夫,节奏紧凑,很能抓住孩子的心理。相对而言,文字上的锤炼当然要弱一些。特别提示的是,郑渊洁的作品是随着他自己的孩子长大的。所以,他的早期作品更加适合阅读起步的孩子。还有注音的版本,适合刚开始认字的孩子学会自由阅读。    
      《小绿人》    
      班马/著 春风文艺出版社2003年版    
      适合年龄:8-15岁 适合大声给孩子读。    
      家长提示:班马的童话能给孩子一种清新、奇趣的感受。他的文字优美,情节变化曲折,笔力透彻,属于能给人启发、让人感悟、让人回味的书。作家班马被文学界称为“鬼才”,他的作品往往包含了深刻的主题。


第四篇历险、奇遇故事(1)

    推 荐    
      ∷ 木偶奇遇记    
      ∷ 小布头奇遇记    
      ∷ 洋葱头历险记    
      ∷ 绿野仙踪(OZ国历险记)    
      ∷ 吹牛大王历险记    
      ∷ 格列佛游记    
      鲁滨孙漂流记    
      ∷ 蓝色的海豚岛    
      ∷ 好兵帅克    
      ∷ 杜立特医生系列故事    
      ∷ 匹克威克外传    
      ∷ 金银岛    
      快乐的心灵奇遇    
      读每一篇优秀的童话,都是一次快乐的心灵奇遇。下面介绍的四本书,本可归入童话类,只是它们从一开始就打着“奇遇”、“历险”的旗号,定要用奇遇的故事抓住我们的心,干脆就请它们到这里来开台唱戏吧。    
      “奇遇记”、“历险记”这样的名字又好记,又好玩。本来一个故事最早叫做《木偶的故事》,当然也不错,孩子们一看,知道是故事,但没有什么特别的。所以后来出版的时候就改成了《匹诺乔奇遇记》,孩子们一看名字就喜欢上了。故事到中国来的时候,翻译家觉得孩子读外国名字可能有点拗口,于是就改成了《木偶奇遇记》,多好啊。还有一本书,开始准备叫《翡翠城》,听起来好像很平常嘛,于是改成了《OZ国的伟大魔法师》,这样听起来故事就很有魔力呀。故事翻译到中国,变成了《绿野仙踪》或《OZ国历险记》,名字听起来就很带劲吧?    
      生活是平淡的,日子是一天一天过的。可是心灵却向往着激动人心的体验,孩子们也不例外,精神世界的小小冒险,就能让他们兴奋不已。而在一次次的“冒险”中,他们获得了丰富的知识和难忘的体验。谁不想有奇遇呢?    
      【木偶奇遇记】    
      1881年,当科洛迪寄给一位编辑朋友几个关于这个木偶的小故事时,他附言说“这点儿傻玩意儿”请他随便处理好了。正是“这点儿傻玩意儿”以及后来接下来说的故事,成为了意大利有史以来最伟大的童话。    
      故事从一开始就特别好玩。    
      老木匠樱桃师傅找到一段木头,这段木头会哭会笑,像个娃娃似的,可把樱桃师傅吓个半死。正好老朋友杰佩托上门来要段木头,准备刻个呱呱叫的木偶,又会跳舞,又会耍剑,还会翻跟斗。樱桃师傅灵机一动,准备把这段木头送给他。    
      这调皮的木头跟两个老头儿开了个玩笑。他明知戴假发的杰佩托讨厌别人叫他的外号“老玉米糊”,却乘他没注意叫开了“老玉米糊”。杰佩托以为是樱桃师傅叫的,樱桃师傅不承认又不敢说那段木头会说话,于是两个倔脾气的老头儿扭打在一处。打了一场,两人刚和好,木头又偷偷砸在杰佩托的小腿上,弄得两个老头儿又打了一场。    
      等到这一架打完,安东尼奥师傅(注:即樱桃师傅)的鼻子多了两道抓伤,另一位的背心却少了两颗纽子。两个人这样算清帐以后,又紧紧拉手,赌咒发誓说以后要一辈子做好朋友。    
      接着杰佩托拿起他那段呱呱叫的木头,谢过安东尼奥师傅,一瘸一拐地回家去了。    
      这个奇遇故事从一开始就想逗得你捧着肚子读下去。    
      前面我们也介绍了一些写于十九世纪的童话,与这个奇遇故事相比,它们总显得严肃了一些,文笔更为典雅。木偶的奇遇故事,最典型的特点是通俗、浅近,它的语言有些口语化,而且从头到尾就想把读者逗得哈哈大笑。    
      木偶匹诺乔的故事,大多数人都比较熟悉,至少熟悉其中的一部分,特别是那些充满教训的经历。    
      比如说,匹诺乔是个爱撒谎的木偶,在仙女面前,他每次撒谎都导致鼻子长两指头。匹诺乔羞愧地承认了,仙女便唤啄木鸟来把过长的鼻子啄回原状。这一段显然是教育孩子不要撒谎。    
      还有,匹诺乔上学了,他受到同学的诱惑,一起去到“玩儿国”,玩儿了五个月后,就变成了驴,被坏人卖到了马戏团。这个教训显然是教育孩子不要光顾着玩儿。    
      还有,匹诺乔把父亲杰佩托从鲨鱼肚子里救出来,为了治好父亲的病,他不辞劳苦,为农民做苦力,没日没夜地干活儿,最终感动了仙女。为了表彰他的孝心,仙女最终把他从木偶变成了真正的男男孩。这个故事的教益也是不言自明的。    
      这个科洛迪,一边在给孩子们讲着好玩、可笑的故事,一边也在给孩子们一些教训,希望孩子们从这个好玩的故事中,懂得基本的做人道理:诚实、有责任心、爱学习、尊重父母,等等。    
      在给孩子的故事中充满教训,在早期的童话中被看作是一种当然的做法。这种做法假设孩子是一种待发展的、有缺陷的个体,需要大人不断给以教化,孩子从中获得教益而自我完善。故事中的教训可以看作是药,那些好玩的、好笑的情节就是药的糖衣,读好的童话正是愉快地吃下药的过程。    
      卡洛·科洛迪(Carlo Collodi),原名卡洛·洛伦齐尼,科洛迪的笔名取自他母亲出生长大的一个镇名。科洛迪1826年出生于一个厨师家庭,从教会学校毕业后,一直从事记者工作,并积极参加意大利民族解放运动。他写过不少短篇小说、随笔、评论,对当时的社会进行讽刺,同情穷人,维护民主和民族艺术。基于对孩子的热爱和寄望,他投入到儿童文学的翻译和创作中,创作了一部又一部给孩子们的书,直到1890年去世前,他还在构思着新的儿童小说。    
      科洛迪创作《木偶奇遇记》的初衷,是要教孩子们有关生活和成长的一些基本的道理。不过,显然他非常了解孩子,他知道孩子们不乐意接受枯燥的训诫。在故事中,他极尽夸张和幽默,幻想的世界从孩子身边的世界出发,通过变形和荒诞处理,变得充满趣味。故事的魅力几乎征服了每一个孩子,上百年过去后,那些奇妙的幻想段落仍然经久不衰。    
      这真是一套妙不可言的“糖衣”,孩子们吃得乐此不疲,至于“药”的效果如何,就有点儿不得而知了。    
      顺便说一件趣事。    
      大概在100年后,有一位奥地利的妈妈,她和女儿们都特别喜欢这个木偶的故事,只是不喜欢里面太多的教训,于是她照着自己和孩子们的意愿重新写了一个故事,名字就叫做《新木偶奇遇记》。    
      新木偶奇遇记的故事,基本上按照原木偶奇遇记的故事和线索,保留了原来故事中好玩、幽默的情节,只是角度发生了变化:木偶匹诺乔不再是一个生来顽皮、充满缺点的孩子,而是一个勇敢、活泼、善良而且很有个性的孩子,他还是很贪玩,但他很有理由,玩是孩子的天性,玩是学习并获得经验的最佳途径。难道不是这样吗?连《联合国儿童权利公约》里都明文规定
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架