《the marriage contract》

下载本书

添加书签

the marriage contract- 第23部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

and a half of debt?〃



〃Nothing is more certain; Mathias。 Did I not give those diamonds to my

wife? Did I not spend the hundred and fifty thousand I received from

the sale of Madame Evangelista's house; in the arrangement of my house

in Paris? Was I not forced to use other money for the first payments

on that property demanded by the marriage contract? I was even forced

to sell out Natalie's forty thousand a year in the Funds to complete

the purchase of Auzac and Saint…Froult。 We sold at eighty…seven;

therefore I became in debt for over two hundred thousand francs within

a month after my marriage。 That left us only sixty…seven thousand

francs a year; but we spent fully three times as much every year。 Add

all that up; together with rates of interest to usurers; and you will

soon find a million。〃



〃Br…r…r!〃 exclaimed the old notary。 〃Go on。 What next?〃



〃Well; I wanted; in the first place; to complete for my wife that set

of jewels of which she had the pearl necklace clasped by the family

diamond; the 'Discreto;' and her mother's ear…rings。 I paid a hundred

thousand francs for a coronet of diamond wheat…ears。 There's eleven

hundred thousand。 And now I find I owe the fortune of my wife; which

amounts to three hundred and sixty…six thousand francs of her 'dot。'〃



〃But;〃 said Mathias; 〃if Madame la comtesse had given up her diamonds

and you had pledged your income you could have pacified your creditors

and have paid them off in time。〃



〃When a man is down; Mathias; when his property is covered with

mortgages; when his wife's claims take precedence of his creditors';

and when that man has notes out for a hundred thousand francs which he

must pay (and I hope I can do so out of the increased value of my

property here); what you propose is not possible。〃



〃This is dreadful!〃 cried Mathias; 〃would you sell Belle…Rose with the

vintage of 1825 still in the cellars?〃



〃I cannot help myself。〃



〃Belle…Rose is worth six hundred thousand francs。〃



〃Natalie will buy it in; I have advised her to do so。〃



〃I might push the price to seven hundred thousand; and the farms are

worth a hundred thousand each。〃



〃Then if the house in Bordeaux can be sold for two hundred thousand〃



〃Solonet will give more than that; he wants it。 He is retiring with a

handsome property made by gambling on the Funds。 He has sold his

practice for three hundred thousand francs; and marries a mulatto

woman。 God knows how she got her money; but they say it amounts to

millions。 A notary gambling in stocks! a notary marrying a black

woman! What an age! It is said that he speculates for your mother…in…

law with her funds。〃



〃She has greatly improved Lanstrac and taken great pains with its

cultivation。 She has amply repaid me for the use of it。〃



〃I shouldn't have thought her capable of that。〃



〃She is so kind and so devoted; she has always paid Natalie's debts

during the three months she spent with us every year in Paris。〃



〃She could well afford to do so; for she gets her living out of

Lanstrac;〃 said Mathias。 〃She! grown economical! what a miracle! I am

told she has just bought the domain of Grainrouge between Lanstrac and

Grassol; so that if the Lanstrac avenue were extended to the high…

road; you would drive four and a half miles through your own property

to reach the house。 She paid one hundred thousand francs down for

Grainrouge。〃



〃She is as handsome as ever;〃 said Paul; 〃country life preserves her

freshness; I don't mean to go to Lanstrac and bid her good…bye; her

heart would bleed for me too much。〃



〃You would go in vain; she is now in Paris。 She probably arrived there

as you left。〃



〃No doubt she had heard of the sale of my property and came to help

me。 I have no complaint to make of life; Mathias。 I am truly loved;

as much as any man ever could be here below; beloved by two women who

outdo each other in devotion; they are even jealous of each other; the

daughter blames the mother for loving me too much; and the mother

reproaches the daughter for what she calls her dissipations。 I may say

that this great affection has been my ruin。 How could I fail to

satisfy even the slightest caprice of a loving wife? Impossible to

restrain myself! Neither could I accept any sacrifice on her part。 We

might certainly; as you say; live at Lanstrac; save my income; and

part with her diamonds; but I would rather go to India and work for a

fortune than tear my Natalie from the life she enjoys。 So it was I who

proposed the separation as to property。 Women are angels who ought not

to be mixed up in the sordid interests of life。〃



Old Mathias listened in doubt and amazement。



〃You have no children; I think;〃 he said。



〃Fortunately; none;〃 replied Paul。



〃That is not my idea of marriage;〃 remarked the old notary; naively。

〃A wife ought; in my opinion; to share the good and evil fortunes of

her husband。 I have heard that young married people who love like

lovers; do not want children? Is pleasure the only object of marriage?

I say that object should be the joys of family。 Moreover; in this case

I am afraid you will think me too much of notaryyour marriage

contract made it incumbent upon you to have a son。 Yes; monsieur le

comte; you ought to have had at once a male heir to consolidate that

entail。 Why not? Madame Evangelista was strong and healthy; she had

nothing to fear in maternity。 You will tell me; perhaps; that these

are the old…fashioned notions of our ancestors。 But in those noble

families; Monsieur le comte; the legitimate wife thought it her duty

to bear children and bring them up nobly; as the Duchesse de Sully;

the wife of the great Sully; said; a wife is not an instrument of

pleasure; but the honor and virtue of her household。〃



〃You don't know women; my good Mathias;〃 said Paul。 〃In order to be

happy we must love them as they want to be loved。 Isn't there

something brutal in at once depriving a wife of her charms; and

spoiling her beauty before she has begun to enjoy it?〃



〃If you had had children your wife would not have dissipated your

fortune; she would have stayed at home and looked after them。〃



〃If you were right; dear friend;〃 said Paul; frowning; 〃I should be

still more unhappy than I am。 Do not aggravate my sufferings by

preaching to me after my fall。 Let me go; without the pang of looking

backward to my mistakes。〃



The next day Mathias received a bill of exchange for one hundred and

fifty thousand francs from de Marsay。



〃You see;〃 said Paul; 〃he does not write a word to me。 He begins by

obliging me。 Henri's nature is the most imperfectly perfect; the most

illegally beautiful that I know。 If you knew with what superiority

that man; still young; can rise above sentiments; above self…

interests; and judge them; you would be astonished; as I am; to find

how much heart he has。〃



Mathias tried to battle with Paul's determination; but he found it

irrevocable; and it was justified by so many cogent reasons that the

old man finally ceased his endeavors to retain his client。



It is seldom that vessels sail promptly at the time appointed; but on

this occasion; by a fateful circumstance for Paul; the wind was fair

and the 〃Belle…Amelie〃 sailed on the morrow; as expected。 The quay was

lined with relations; and friends; and idle persons。 Among them were

several who had formerly known Manerville。 His disaster; posted on the

walls of the town; made him as celebrated as he was in the days of his

wealth and fashion。 Curiosity was aroused; every one had their word to

say about him。 Old Mathias accompanied his client to the quay; and his

sufferings were sore as he caught a few words of those remarks:



〃Who could recognize in that man you see over there; near old Mathias;

the dandy who was called the Pink of Fashion five years ago; and made;

as they say; 'fair weather and foul' in Bordeaux。〃



〃What! that stout; short man in the alpaca overcoat; who looks like a

groom;is that Comte Paul de Manerville?〃



〃Yes; my dear; the same who married Mademoiselle Evangelista。 Here he

is; ruined; without a penny to his name; going out to India to look

for luck。〃



〃But how did he ruin himself? he was very rich。〃



〃Oh! Paris; women; play; luxury; gambling at the Bourse〃



〃Besides;〃 said another; 〃Manerville always was a poor creature; no

mind; soft as papier…mache; he'd let anybody shear the wool from his

back; incapable of anything; no matter what。 He was born to be

ruined。〃



Paul wrung the hand of the old man and went on board。 Mathias stood

upon the pier; looking at his client; who leaned against the shrouds;

defying the crowed before him with a glance of contempt。 At the moment

when the sailors began to weigh anchor; Paul noticed that Mathias was

making signals to him with his handkerchief。 The old housekeeper had

hurried to her master; who seemed to be excited by some sudden event。

Paul asked the captain to wait a moment; and send a boat to the pier;

which was done。 Too feeble himself to go aboard; Mathias gave two

letters to a sailor in the boat。



〃My friend;〃 he said; 〃this packet〃 (showing one of the two letters)

〃is important; it has just arrived by a courier from Paris in thirty…

five hours。 State this to Monsieur le comte; don't neglect to do so;

it may change his plans。〃



〃Would he come ashore?〃



〃Possibly; my friend;〃 said the notary; imprudently。



The sailor is; in all lands; a being of a race apart; holding all

land…folk in contempt。 This one happened to be a bas…Breton; who saw

but one thing in Maitre Mathias's request。



〃Come ashore; indeed!〃 he thought; as he rowed。 〃Make the captain lose

a passenger! If one listened to those walruses we'd have nothing to do

but embark and disembark 'em。 He's afraid that son of his will catch

cold。〃



The sailor gave Paul the letter and said not a word of the message。

Recogniz
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架