《金色的机遇等12部短篇》

下载本书

添加书签

金色的机遇等12部短篇- 第25部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  安娜.米哈伊洛夫娜给她看夫人通常与这件衣服一起穿的那双鞋子。它用鳄鱼皮制成,有一根皮制的带子。简记住了它们的样子,然后设法找到一双同样的鞋,只是鞋跟不同。 
  “你最好是,”安娜·米哈伊洛夫娜说道,“穿颜色与质地与夫人不同的衣服。这样,如果事先接到通知,要你调换位置的话,这种替换不会引起注意。” 
   简想了片刻。 
  “火红色布料怎么样?我也许该再来一副普通的夹鼻眼镜。这很容易改变一个人的容貌。”两个建议都被接受了。她们接着讨论下面的细节。 
  简离开旅馆时,一百英镑的钞票装进了她的钱夹。她还被指示如何购置必须的全套衣服,并化名来自纽约的蒙特里索小姐住在布利茨宾馆。 
  隔了一天,施特雷蒂奇伯爵前来看她。 
  “真是判若两人。”他说着,一边鞠躬。 
   作为回复,简也模仿他鞠躬。她非常喜欢这些新衣服,还有这种奢华的生活。 
  “所有这一切都好,”她叹口气。“不过,我想你的来访意味着我得忙起来挣钱。” 
  “正是这样。我们接到了情报。可能会有人企图在夫人从义卖市场回家的途中绑架她。义卖,你知道,将在伦敦以外十英里的奥里恩大厅举行。夫人将必须亲自参加,因为促办这次义卖的安切斯特伯爵夫人认识她。但接下来是我制订的计划。” 
  简全神贯注地听他叙述大致情况。 
  她问了几个问题,最后果断他说她已完全明白了她所必须扮演的角色。 
  第二天黎明,天气晴朗明媚——对于伦敦的一个重要事件来说,这是一个极好的日子:由安切斯特伯爵夫人促办的,以救助居住在英国的奥斯特洛瓦难民的义卖即将在奥里恩大厅开幕。考虑到伦敦天气的多变,义卖在宽敞的奥里恩大厅里举行。这里五百年来都属历任安切斯特伯爵掌管。人们已经借贷来了各式各样的收藏,一个绝妙的主意是,一百位上流社会的女士每人从自己项链上取下一颗珍珠,每颗珍珠都将在第二天拍卖售出。当场还将有很多吸引人的助兴活动。简一早就以蒙特里索小姐的身份抵达那儿。她身着火红布料的衣服,头戴一顶小号红色钟形礼帽。脚上穿着鳄鱼皮的高跟鞋。 
  波林大公夫人的到来是一件盛事。她被护送着走上讲台,一个孩子不失时机地献上一束玫瑰。她作了简短却又动人的演说,然后宣布义卖开始。施特雷蒂奇伯爵和波波伦斯基公主在旁边陪着她。 
  她穿着简见过的那套衣服,白底上是醒目的黑色图案,头戴小号黑色钟形札帽,帽边垂挂着不少白色羽毛,一块镶边的面纱半遮着脸部。简冲自己笑笑。 
  大公夫人在市上四处走动,参观每个货摊,购买几样物品,而且总是彬彬有札。随后,她准备离开。 
  简迅速理解了这一暗示。她请求与波波伦斯基公主说话,并要求被引见给大公夫人。 
  “啊,是的!”波林大声说,“蒙特里索小姐,我记得这名字。我想,她是个美国记者。 
  她为我们的事业做了不少事。我很高兴为了她的报纸而简短地会见她。有什么地方我们可以不受别人打扰吗?” 
  在公爵夫人的吩咐下,立即安排了一间小接待室。随后,施特雷蒂奇伯爵被派去把蒙特里索小姐带进来。当他照办,又退出去之后,只剩波波伦斯基公主在一边陪伴。于是,迅速交换了衣服。 
  三分钟之后,门开了,“大公夫人”出现在门口,手里的玫瑰花束举到脸部。 
  她冲着安切斯特女士彬彬有礼地一躬身,又用法语说了几句道别的话。随后,她走出市外,登上已经等候在那里的汽车。波波伦斯基公主坐在她的旁边,车子开走了。 
  “哦,”简说,“很顺利。不知道‘蒙特里索小姐’现在怎么样了。” 
   “没有人会注意她。她可以悄悄溜出去。” 
  “是的,”简说,“我干得不错,不是吗?” 
  “你的角色扮演得很出色。” 
  “伯爵为什么不和我们在一起。” 
  “他必须留下来。得有人负责夫人的安全。” 
  “我不希望有人扔炸弹,”简惴惴不安地说,“哎!我们偏离干道了。怎么回事?” 
  车子正加大了油门,箭一般地驶过一条旁路。 
  简跳起来,把头伸出窗外,一边责怪司机。他只是笑着加大了车速。简又跌坐在座位上。 
  “你们的密探是对的。”她笑着说,“我们就是为了这事才来的。我想我们坚持越久,大公夫人就越安全。无论如何,我们得给她足够的时间安然返回伦敦。” 
  一想到面临的危险,简来了兴致。她不希望遇到炸弹,不过,这种危险正合她冒险的本能。 
  突然,一个急刹车,车子猛然停下来。一个男子跳上踏板。手里拿着一枝左轮手枪。 
  “举起手来。”他怒吼道。 
  波波伦斯基公主立即举起双手,但简只是蔑视地看他一眼,双手依旧放在膝上。 
  “问问他为什么这么怒气冲冲。”她向同伴用法语吩咐道。 
  但后者还没来得及开口,那个男人已经破门而入。他开口说了一大堆外国话。 
  简一个字也听不懂,只是耸耸肩,什么也没说。司机从座位上下来,去跟那个男人会合。 
  “可否请尊贵的女士下车?”他咧嘴笑着问道。 
  简依旧把花举在脸边,走出车外。波波伦斯基公主跟在她的身后。 
  “尊贵的女士请这边走。” 
  简没有理会这个男人嘲讽、无礼的举止,而是径自向一间低矮、凌乱的屋子走去。这间屋距离他们停车的地方约有一百码远。这条路是个死胡同,它的尽头是大门和车道,通向这间显然无人居住的房子。 
  那个男人依旧挥舞着手枪,走在他们身后。当他们上楼梯时,他从他们旁边擦身而过,撞开左边的一扇门。屋子里是空的,一张桌子和两把椅子显然才搬进来。 
  简走进屋里坐下。安娜·米哈伊洛夫娜跟在她的身后。那个男人砰地把门关上,转了几下钥匙。 
  简走到窗边向外张望。 
  “当然,我可以跳出去,”简评论道,“可我跑不了很远。不,我们现在还得呆在这里,尽量想办法。不知道他们是否会给我们吃的东西?” 
  大约半小时以后,她的问题有了答案。 
  有人端来一大碗热气腾腾的汤,放在她面前的桌子上。还有两片干面包。 
  “显然,没有贵族的奢华。”当门关好落锁之后,简愉快地评述道,“你先吃,还是我先来?” 
  波波伦斯基公主惊恐万状,对吃饭的建议置之不理。 
  “我怎么吃得下?谁知道我的主人会不会遇到危险?” 
  “她没事的。”简说,“我担忧的,是我自己。你知道,当这些家伙发现他们抓错了人,是不会高兴的。事实上,他们会很不高兴。我将尽可能长时间地扮演傲慢的公爵夫人这一角色,然后,一有机会就逃走。” 
  波波伦斯基公主没有回答。 
  简饿了,把汤全都喝完了。味道有些奇怪,不过温热可口。 
  随后,她觉得昏昏欲睡。波波伦斯基公主看来在暗自抽泣。简在那张不舒适的椅子上以最舒适的方式坐下,然后垂下头。 
  她睡着了。 
  简蓦然醒来。她感到自己睡了很久。她感到头发沉,很不舒服。 
  突然,她看到的东西惊得她睡意全消。 
  她正穿着那件火红布料的上衣。 
  她坐起身来,向周围张望。是的,她依旧在那件空屋子里。陈设都跟她入睡前一模一样,只有两点例外。 
  首先是波波伦斯基公主已经不在另一张椅子上。其次是无法解释地,她已经换了衣服。 
  “我不会是在做梦。”简说,“如果做梦的话,我不应该在这儿。” 
  她看着对面的窗户,注意到另一个重要的事实。当她睡觉时,阳光从窗户倾泻进来,而现在,屋子在洒满阳光的车道上投下一道清晰的影子。 
  “房子面向西方。”她沉思道,“我睡觉时是下午。所以现在一定是第二天早晨。所以,那汤里放了药物。所以——哦,我不知道。看起来,一切都发疯了。” 
  她站起来,走到门边。门没有上锁。她在屋里搜寻了一遍。房间里寂静而又空旷。 
  简把手放到隐隐作痛的头上,竭力思索。 
  随后,在前门旁边,她看到地上有一张撕破的报纸。醒目的标题跃入眼帘。 
  “美国女匪在英格兰,”她读道,“红衣女郎。奥里恩大厅义卖发生重大抢劫案。” 
  简蹒跚着走到阳光下。坐在台阶上,她读起了报纸,她的眼睛睁得越来越大。那事实简洁而又明了。 
  在波林大公夫人离开后不久,三个男人还有一个红衣女郎拿着手枪抢劫了众人。他们劫走了那一百颗珍珠,随后驾驶一辆高速赛车逃之夭夭。目前为止,还没有追查到他们的踪迹。 
  据临时加印的最新消息(这是一份刚刚出版的晚报),上面有寥寥数语,大意是“红衣女匪”曾自称来自纽约的蒙特里索小姐住在布利茨宾馆。 
  “我完了,”简说,“全完了。我就知道这里面准有圈套。” 
  随后,她吃了一惊。远处重重地传来一种奇怪的声音。一个男人的声音,每隔不久就说出一个单词。 
  “该死,”那个声音说,“该死。”接着又说,“该死!” 
  简听到这声音,身子一颤。这如此准确地表达了她的感受。她跑下台阶。在楼梯拐角处躺着一个年轻人,他正竭力要从地上抬起头来。简发现这是她所见过的最英俊的脸庞。他的脸上有些雀斑,神情略显古怪。 
  “该死,我的头。”年轻人说道,“该死,我——” 
  他停下来,盯着简。 
  “我一定在做梦。”他声音微弱地说。 
  “我也这么说过。”简说道,“但是我们没有。你的头怎么了?” 
  “有人在我头上敲了一下。幸亏它还结实。” 
  他挣扎着坐起来,做了个鬼脸。 
  “我想,我的大脑不久即可运转。我看到,我依旧在原来的地方。” 
  “你怎么到这儿来的?”简好奇地询问道。 
  “这故事很长。顺便问一句,你不是大公夫人吧,她叫什么来着?你是吗?” 
  “我不是。我是普通人简·克利夫兰。” 
  “无论如何,你不普通。”年轻人说,满怀钦佩地望着她。 
  简脸红了。 
  “我想该给你取些水或是什么,是不是?”她不安地问。 
  “我想这是通常的做法。”年轻人表示赞同。“不过,如果你找得到,我宁愿来点威土忌。” 
  简找不到威士忌。年轻人喝了一通水,说他好些了。 
  “是我讲我的冒险,还是你讲你的?”他问道。 
  “你先说。” 
  “我的冒险不怎么样。我凑巧注意到大公夫人走进那间屋子时穿着低跟鞋,出来时却穿着高跟鞋。我觉得奇怪。我不喜欢事情怪异。 
  “我骑着摩托车尾随那辆车,我看到你被带进屋子。大约十分钟以后,一辆宽大的跑车飞驰而来。一个红衣女郎和三个男人下了车。她穿着低跟鞋。他们走进屋子。不久,穿低跟鞋的女人身着黑白色衣服走出来,随同一个老妇人还有一个金色胡须的高大男人,一起坐第一辆车走了。其余的人坐跑车走了。我以为他们都走了,正要从窗户进去救你,有人从背后在我头上一击。就这样。现在该你了。” 
  简讲了她的历险。 
  “幸亏你跟来了,否则,”她最后说道,“你明白我本来会遇到多大麻烦吗?大公夫人就有完美的她不在场的证明。她在抢劫之前就离开了市场,然后坐车回了伦敦。可是难道会有人相信我这离奇而又难以置信的故事吗?” 
  “无论如何不会。”年轻人肯定地说。 
  他们如此沉醉于各自的叙述,以至于根本没有注意周围的情况。现在,他们抬头一看,略感惊讶地看到一个身材高大,形容沮丧的男人斜倚在屋边。他冲他们点点头。 
  “很有趣。”他评论道。 
  “你是谁?”简质问道。 
  面容沮丧的男人眨眨眼。 
  “侦探——法雷尔警督。”他柔和地说,“听到你和这位女士的故事我很感兴趣。女士的故事有些难以置信,不过,有一两件事例外。” 
  “比如说?” 
  “哦,你们瞧,我今早才听说真正的大公夫人已经与巴黎的一个司机私奔了。” 
  简喘了口气。 
  “随后,我们得知这个美国‘女匪’已经光顾英国,我们原先预料也许会发生什么惊天动地的事情。我可以向你们许诺,警方会立即对他们下手的。你们可以等我一下吗?” 
  他跑上台阶闯进屋里。 
  “哦!”简说。语气之中充满了力量。 
  “我想,你能注意到那些鞋,真是太聪明了。”她突然说。 
  “一点也不,”年轻人说,“我自幼生长在制鞋行业。我父亲是那种鞋业之王。他想让我投身这行当——结婚然后安定下来。就是那类事情。不要成为什么特别人物——只是遵循做这行当的原则。可我想成为艺术家。”他叹口气说道。 
  “对不起,”简和蔼地说道。 
  “我已经奋斗了六年。这个事实无法回避。我是个蹩脚的画家。我很想放弃,然后,像个败家子似的回家去。好差事正等着我呢。” 
  “工作是件要紧的事情。”简憧憬着说,“你能让我在什么地方试着做鞋吗?” 
  “如果你愿意,我可以给你比这更好的机会。” 
  “哦,是什么?” 
  “现在别管它。一会儿告诉你。你知道,直到昨天,我还从未遇到一个我觉得可以与她结婚的女人。” 
  “昨天?” 
  “在义卖市场上,随后,我见到了她——只有她!” 
  他紧紧盯着简。 
  “飞燕草多美呀。”简匆忙说道,脸上泛起了红晕。 
  “这是羽扇豆。”年轻人说。 
  “这又有什么要紧。”简说。 
  “一点也不要紧。”他附和道。随后,他凑近了距离。 

  
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架