《神探维克多》

下载本书

添加书签

神探维克多- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  旅馆这边的窗户都密封着,看不到一点灯光,只能模糊地望见上面有一扇长方形的小玻璃窗。布莱萨克将梯子上端移放在那里。

  “我先上,”他说,“亚历山大,我进去以后你再爬上去。”

  他爬得很快。

  梯子抖动着,大概安托尼在这脆弱的支架上是跳跃着向上爬的。

  “他到顶了,”维克多低声说,“他将划下一块玻璃,打开窗。”

  果然不过一分钟他就成功地进去了。他向下面两人俯下身,用两手抓着梯子的上端。

  “你害怕吗?”维克多问。

  “开始有一点了,”她说,“这很够味。但愿我双腿不要发软,头不要晕!”

  她爬了上去,一开始很快,然后突然停了下来。

  “她腿软了,头晕了。”维克多想。

  她这样停了一分多钟。布莱萨克低声鼓励她。她终于爬到顶端,跨过窗台。

  前几天在布莱萨克的住处,维克多曾多次想:“他们两人都在我手心中。我有戈蒂埃先生的一个特别电话号码,只需打个电话,就会有人来抓他们,连莫勒翁都不知道。功劳便都是风化组维克多警探的了。”

  但他抛开了这种想法,因为他想在鲁宾作案时捕获他。像对付所有江洋大盗一样,只有当鲁宾伸出贼手时才能去捉他。

  而现在是不是到时候了呢?两名同伙不是已经被关进鼠笼了吗?

  但他仍没有下决心。布莱萨克在上面喊他,维克多挥手让他耐心点,低声说道:“你太性急了,老伙计!你难道不像你女朋友一样害怕坐牢吗?那好,享受你剩下的辰光吧,去行动吧,拿到那1000万。这是你最后的辉煌。然后你就会戴上手铐……”

  他爬上梯子。 



本e书由老羊皮整理制作版权归原书作者所有                     
   

   
 第十一章 焦虑 



  “亲爱的朋友,什么事使你在下面呆了那么久?”当维克多攀上窗台时布莱萨克问他。

  “没什么,我听听。”

  “听什么?”

  “我总喜欢听一听动静,耳朵要时刻保持警惕。”

  “好了!别那么耸人听闻。”布莱萨克的语气流露出对那种过分谨慎的轻蔑。

  而他自己却用手电小心翼翼地向房间里照射了一圈。他发现了一块年代久远的壁毯,便跳到一把椅子上摘了下来,又把它挂在那块壁炉玻璃上。这样所有的窗口都被封起来。他扭动开关,灯亮了。

  接着他上前抱着亚历山大,开始灵活而悄无声息地跳了一圈蹦蹦跳跳的康康或快步舞。

  年轻女人对他宽容地笑了,鲁宾在行动前这种习惯的情绪表达方式使她很开心。

  而维克多却一脸愁容地坐了下来。

  “见鬼!”心情开朗的安托尼骂道,“坐下了?活儿呢?”

  “我正在干呢。你还记得你鲁宾的一次冒险吧,我记不清哪一次了,你在夜里行动,钻人一位侯爵的书房中,只审视了一下办公桌就找出了那只秘密抽屉①,我呢,就在你跳舞时审视这屋子,我正是师从你的方法。”

  ①请参阅勒布朗幽默侦探小说系列《两种微笑的女人》。

  “我的方法就是迅速行动。我们只有一个小时。”

  “你肯定那两名曾当过侦探的保镖此时不在旅馆里巡逻吗?”维克多问。

  “没有巡逻,没有。”布莱萨克肯定地说,“如果希腊人安排他们到这里巡逻,那等于告诉他们他在这里藏了东西。再说,我将给我两名手下打开门,掐断两名保镖所有的行动企图。”

  他让年轻女人坐下,俯身对她说:“让你一个人呆会儿不会感到害怕吧,亚历山大?”

  “不会。”

  “噢!只10分钟,顶多15分钟。一切都应该迅速解决,不允许任何拖沓。你想让我们的朋友陪着你吗?”

  “不用,不用,”她答道,“你们去吧,我休息一会儿。”

  他仔细看了一下旅馆的平面图。然后慢慢打开门。一条同时作候见厅的过道通向第二扇更厚实的门,门上有钥匙,希腊人塞里弗斯在办公室里工作时肯定是将此门紧关上的。然后他们到了楼梯口,楼下有隐约的光亮。

  他们小心谨慎地下了楼。

  就着门厅的灯光,布莱萨克指给维克多图上标示的保镖房间。要通过这间房才能到希腊人的卧室。

  他们到了大门,见门上有两只粗大的插销。布莱萨克拉开插销,又伸手扳下右边报警器的手柄。报警器旁边有一只按钮,他按了一下,靠马约大街的栅栏门打开了。

  然后,他打开门,向外伸出头打了一声极轻的口哨。

  三名身着黑衣、面目狰狞的同伙钻了进来。

  布莱萨克对他们没讲一句话,一切都是事先约定好的。他又关上门,扳起手柄,然后低声命令维克多:“我和他们一道去保镖的房间。你不用去,在这里看着就行。”

  他和同伙们转眼不见了。

  维克多见只有自己一个人,便又扳下手柄,打开门,让门虚掩着,又按了一下启动栅栏门的按钮。这样,旅馆就如他所愿,大门洞开了。

  然后他听着房间里的动静。正如布莱萨克所说的一样,袭击进行得迅速利落,两名保镖在床上被堵上嘴巴,结结实实地捆了起来,甚至连哼都没哼一声。

  希腊人塞里弗斯也是一样。布莱萨克在那里呆了一小会儿,回来告诉维克多说:“什么也没从这个入口中掏出来,他已吓得半死了。但当我提到三楼他那间办公室时他眼睛转动了一下。这不就对了。我们上去。”

  “你手下那几个人一起去吗?”

  “不。搜查是咱俩的事儿。”

  他吩咐三个人不要走出房间,看牢俘虏,尤其是要避免弄出响声,因为地下室睡着三名女佣。

  然后他们又回到亚历山大身边。上了楼梯,布莱萨克重新锁上那扇厚重的过道门,以免那几名同伙打扰。万一有情况,他们可以敲门。

  亚历山大仍一动不动地坐在椅子上,表情十分紧张。

  “心里还平静吧?”维克多问她,“没有害怕吧?”

  “不,不,”她说话的声音都变了,“我每一根汗毛孔里都渗透着恐惧!”

  维克多开起了玩笑:“这是多么幸福的时光啊!但愿一直这样!”

  “但这种害怕是荒谬的。”布莱萨克说,“你瞧,亚历山大,我们是在自己家里。保镖已被捆了起来,我的人看着他们呢6再说,万一有警报的话,梯子就在那儿,从那儿可以安全地逃走。不会有危险和我在一起,一切都是算计好的。”

  他然后立即开始清点房间的物品。

  维克多说:“要找到一只长20到25厘米的小包,里面藏着我们还不知什么形式的1000万法郎。”

  布莱萨克根据地图上的标示轻声点着东西;

  “办公桌上有一部电话,几本书,发票和帐单,同希腊的通信,与伦敦来往的信件,帐簿,别的信件,没有秘密抽屉吧?”

  “没有。”维克多肯定地说。

  “确实没有。”布莱萨克摸了一遍办公桌和抽屉里面,同意维克多的判断。

  他又接着清点:“希腊人放纪念品的架子,女儿的肖像,外孙女的肖像(他将两幅肖像都抚摸了一遍)。针线筐、首饰盒(是空的,也没有夹层),明信片册子,都是些希腊和土耳其风光,儿童集邮册、儿童地理书、词典(他一边念叨一边翻每一本书)、画册、火箭、玩具盒、筹码盒、玩具镜柜……”

  整个房间里的物品就这样被点了一遍。所有的东西都被他掂量、翻看过。四面墙壁、家具都无一例外地接受了他仔细人微的检查。

  “凌晨2点了。”维克多看看表说。他始终没动,漫不经心地听着布莱萨克的念叨,两眼注视着他的举动。“一小时后天就亮了,真见鬼!我们是不是该撤了?”

  “你疯了!”安托尼·布莱萨克表示反对。

  他毫不怀疑自己会成功。他又俯身看看年轻女人:“还是那么平静吧?”

  “不,不。”她喃喃地回答。

  “你担心什么?”

  “没什么,没什么,但又担心一切,我们还是走吧。”

  他恼怒地摆了一下手:“啊,这不行,我告诉过你,女人应该呆在家里,尤其是像你这样一个容易激动、神经质的女人。”

  她又请求道:“如果我难受得不行了,我们就走,好吗?”

  “这我可以向你保证。什么时候你一定要走的话,我们就撤。但我求你别任性。我们来这里找那1000万,知道它们在这里。却两手空空而去,这也太蠢了。这不是我的习惯。”

  当布莱萨克又开始干他的活儿时,维克多嘲笑他说:“我们的活儿在一个女人眼中是令人难以忍受的……这种盗窃不是她所想象的。”

  “那她为什么要来?”

  “来看我们怎样在警察重重包围中打家劫舍,来看她自己在这种场合的表现。但我们的打家劫舍却是世界上最温文尔雅的,只是像小商贩一样在后店堂盘点一下货物。”

  这时他突然站起身来:“听。”

  他们都侧身倾听。

  “我什么也没听到。”布莱萨克说。”

  “是的,是的……”维克多承认,“我只是好像……”

  “荒地那边吗?不会的,我已把入口重新锁上了。”

  “不,是房子里……”

  “但这不可能!”布莱萨克反驳说。

  然后房间里又陷入沉默之中,只听到布莱萨克点东西的声音。

  他不小心把一件东西掉落地上。

  年轻女人吓得站了起来:“怎么回事?”

  “大家听,大家听,”维克多也站起身来,“听啊。”

  “可你到底听到了什么?”布莱萨克说。

  他们都屏息静听。布莱萨克肯定地说:“没有声响。”

  “不,有声响,这次是外面,我肯定。”

  “你真讨厌,该死的!”布莱萨克开始对这位总是警惕万分的伙伴恼火起来,“你最好也像我一样去找东西。”

  维克多依然纹丝不动地支着耳朵。大街上有一辆汽车驶过。附近院子里一只狗在吠叫。

  “我也听到了……”亚历山大说。

  “还有,”维克多补充道,“有一件事你们没想到,而我来时便注意到了,就是月亮快要升起来了,放梯子的墙马上会处在月光中。”

  “我不在乎……”布莱萨克叫了起来。

  但为了看看到底怎么回事,他还是关了灯,掀开挂毯,打开玻璃窗,俯身向下看。

  维克多和亚历山大马上听到一声压低了的咒骂声。他望见了什么?

  布莱萨克返身回来,愣了几秒钟,在黑暗中只说了一句话:“梯子被人搬走了。”

  维克多哑着嗓子叫了一声,扑向窗户。他也骂了一句,然后关上玻璃窗,放下挂毯,重复布莱萨克的话:“梯子被人搬走了。”

  维克多打开灯,指出这件事的可怕之处:“梯子不会自己跑掉,谁搬走了呢?警察吗?这样我们就被发现了,因为他们看到了梯子搭向三楼这个窗口……”

  “那么?……”

  “那么他们会冲入旅馆,发现一切。应该准备应战。过道尽头第二扇门关好了吗?”

  “关好了,关好了!”

  “他们会破门而入的!门又有什么用?没用。我们三个人将像窝中的兔子一样被活捉!”

  “真有你的!”布莱萨克反驳说,“你认为我会束手就擒吗?”

  “但梯子不在了……”

  “还有窗户呢?”

  “我们在三楼,楼层很高。大概你能从那里逃走,但我们不能,再说你很清楚,外边的窗遮板有线路连着警报系统。你能想象深更半夜铃声大作是什么情形吗?”

  布莱萨克用一种恶狠狠的目光盯着维克多:为什么这该死的家伙不去行动,而在那里喋喋不休地罗列困难呢?

  亚历山大缩在椅子里,用拳头抵住两腮。她只想着如何控制住心中的恐慌不安。

  安托尼·布莱萨克小心翼翼地打开一扇窗。没听到警报响。他仔细地上下检查窗户遮板,每一条缝隙都不放过。

  “找到了!你看,我不知道机关在哪里,但这里有一根金属线伸到外边,大概通向楼下的警报器。”

  他用一把小钳子飞快地剪断这根线,扯动一根连接窗户四扇遮板的铁杆,并拔起一根插销。

  只需要推开遮板就行了。

  他慢慢地去推。

  结果是随即而来的:房间天花板上的警铃就像被一根强力弹簧启动一样爆响起来。

  布莱萨克迅速关上遮板和窗户,拉上窗帘,以免铃声传出去,但铃声在房间里急促刺耳地响着,令人脑袋发胀。

  维克多不慌不忙地说:“有两根线,你剪断了外边一根,里边还有一根。这下旅馆里所有的人都被惊动了。”

  “笨蛋……”布莱萨克从牙缝中吐出这两个字。

  他搬起一张桌子朝铃响的地方走过去,又放了一把椅子在桌上,然后爬到椅子上。

  沿天花板一角,他找到了那第二根导线,将它剪断,吵人的铃声停止了。

  安托尼下来,又搬回桌椅。

  维克多对他说:“现在没任何危险了,铃声停了,你可以翻窗逃走了。”

  布莱萨克走过去一把抓住他的胳膊:“这要看我什么时候乐意了。只有找到那价值1000万的小包以后我才会离开这里。”

  “不可能!你找不到的。”

  “为什么?”

  “我们没那么多时间。”

  “你在胡说什么!”布莱萨克摇晃着他吼道,“你说的都是些蠢话。梯子可能是滑落到一边了,要么被喜欢恶作剧、或者要用它的人搬走了。保镖给捆上了,我的人在看着,我们只要继续找下去就行了。”

  “已经找完了。”

  布莱萨克怒不可遏地冲他挥挥拳头:“老伙计,我要把你从窗口扔出去。至于你那一份,一个子儿也没有!你都干了些什
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架