《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第9部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
which be disobedient; the stone which the builders disallowed; the same is made the head of the corner; and a stone of stumbling; and a rock of offence。                             God forbid that I should glory; save in the cross of our Lord Jesus Christ; by whom the world is crucified unto me; and I unto the world。 — I am crucified with Christ。 — They that are Christ's have crucified the flesh with the affec…tions and lusts。 If we suffer; we shall also reign with him: if we deny him; he also will deny us。 GAL。 5:11。  Matt。 16:24。 Isa。 4:4。 …Acts。 14:22。 Rom。 9:33。 …I Pet。 2:7;8。 Gal。 6:1。 …Gal。 2:20。 …Gal。 5:24。 II Tim 2:12。 
一月二十四日  早课 
  主已经近了(腓4:5)。   因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有 神的号吹响,那在基督里死了的人必先复活。以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。所以,你们当用这些话彼此劝慰(帖前4:16…18)。证明这事的说:是了,我必快来。阿们!主耶稣啊,我愿你来(启22:20)。 亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主(彼后3:14)。各样的恶事要禁戒不作。愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。那召你们的本是信实的,他必成就这事(帖前5:22,24)。  你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了(雅5:8)。 The Lord is at hand。          The Lord himself shall descend from heaven with a shout; with the voice of the archangel; and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: then we which are alive and remain; shall be caught up together with them in the clouds; to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord。 Wherefore fort one another with these words。 — He which testifieth these things saith; Surely I e quickly; Amen。 Even so; e; Lord Jesus。 Wherefore; beloved; seeing that ye look for such things; be diligent that ye may be found of him in peace; without spot; and blameless。 — Abstain from all appearance of evil。 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the ing of our Lord Jesus Christ。 Faithful is he that calleth you; who also will do it。 Be ye also patient; stablish your hearts; for the ing of the Lord draweth nigh。 PHI。 4:5。  I Thes。 4:16…18。 …Rev。 22:20。 II Pet。 3:14。 …I Thes。 5:22…24。 Jas。 5:8。 
一月二十四日  晚课 
  美好的萄葡树(创49:11)。   我所亲爱的有葡萄园在肥美的山冈上。他刨挖园子,捡去石头,栽种上等的葡萄树,指望结好葡萄,反倒结了野葡萄(赛5:1,2)。然而我栽你是上等的葡萄树,全然是真种子,你怎么向我变为外邦葡萄树的坏枝子呢(耶2:21)?   情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、嫉妒、醉酒、荒宴等类。圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制(加5:19…23)。 我是真葡萄树,我父是栽培的人。凡属我不结果子的枝子,他就剪去;凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。你们要常在我里面,我也常在你们里面。你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了(约15:1,2,4,8)。 The choice vine。 My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: and he fenced it; and gathered out the stones thereof; and planted it with the choicest vine; 。。。 and he looked that it should bring forth grapes; and it brought forth wild grapes。 — Yet I had planted thee a noble vine; wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me。 The works of the flesh are manifest; which are these; Adultery; fornication; uncleanness; 。。。 envyings; murders; drunkenness; revellings; and such like: 。。。 but the fruit of the Spirit is love; joy; peace; longsuffering; gentleness; good…ness; faith; meekness; temperance。 I am the true vine; and my Father is the husbandman。 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit; he purg…eth it; that it may bring forth more fruit。 Abide in me; and I in you 。。。 Herein is my Father glorified; that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples。 GEN。 49:11。  Isa。 5:1;2。 …Jer。 2:21。 Gal。 5:19;21…23。 John 15:1;2;4;8。 
一月二十五日  早课 
  神的义,因信耶稣基督加给一切相信的人(罗3:22)。   神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为 神的义(林后5:21)。基督即为我们受了咒诅,就赎出我们脱离律法的咒诅(加3:13)。 神又使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎(林前1:30)。他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。圣灵就是 神藉着耶稣基督我们救主厚厚浇灌在我们身上的(多3:5,6)。 
我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督,并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,
乃是有信基督的义,就是因信 神而来的义(腓3:8,9)。 The righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe。          He hath made him to be sin for us; who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him。 — Christ hath redeemed us from the curse of the law; being made a curse for us。 — Who of God is made unto us wisdom; and righteousness; and sanctification; and redemption。 — Not by works of righteousness which we have done; but according to his mercy he saved us; by the washing of regeneration; and renewing of the Holy Ghost; which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour。 I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things; and do count them but dung; that I may win Christ; and be found in him; not having mine own righteousness; which is of the law; but that which is through the faith of Christ; the righteousness which is of God by faith。          ROM。 3:22。  II Cor。 5:21。 …Gal。 3:13。 …I Cor。 1:30。 …Tit。 3:5;6。 Phi。 3:8;9。 
一月二十五日  晚课 
  所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:阿爸,父(罗8:12)!   耶稣举目望天说:父啊,圣父啊,公义的父啊(约17:1,11,25)。他说:阿爸,父啊(可14:36)!   你们即为儿子, 神就差他儿子的灵进入你们的心,呼叫:阿爸,父(加4:6)!   因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。这样,你们不再作客旅,是与圣徒同国,是 神家里的人了(弗2:18,19)。你却是我们的父。耶和华啊,你是我们的父,从万古以来,你名称为我们的救赎主(赛63:16)。   我要起来,到我父亲那里去,向他说:我得罪了天;又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧!于是起来,往他父亲那里去(路15:18…20)。 所以你们该效法 神,好象蒙慈爱的儿女一样(弗5:1)。 The spirit of adoption; whereby we cry; Abba; Father。          Jesus 。。。 lifted up his eyes to heaven; and said; Father; 。。。 Holy Father; 。。。 O righteous Father。 — He said; Abba; Father。 — Because ye are sons; God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts; crying; Abba; Father。 — For through him we both have access by one Spirit unto the Father。 Now therefore ye are no more strangers and foreigners; but fellowcitizens with the saints and of the household of God。 Doubtless thou art our father; 。。。 thou; O LORD; art our father; our redeemer; thy name is from everlasting。 I will arise and go to my father; and will say unto him; Father; I have sinned against heaven; and before thee; and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants。 And he arose; and came to his father。 Be ye therefore followers of God; as dear children。          ROM。 8:15。  John  17:1;11;25。 …Mark。 14:36。 …Gal。 4:6。 …Eph。 2:18;19。 Isa。 63:16。 Luke 15:18…20。 Eph。 5:1。 
一月二十六日  早课 
  我们也当出到营外,就了他去,忍受他所受的凌辱。我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城(来13:13,14)。   亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,似乎是遭遇非常的事,倒要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时侯,也可以欢喜快乐。因为你们既是同受苦楚,也要同得安慰(彼前4:12,13)。   你们若为基督的名受辱骂,便是有福的,因为 神荣耀的灵,常住在你们身上(彼前4:14)。 他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱(徒5:41)。他宁可和 神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。他看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵,因他想望所要得的赏赐(来11:25,26)。 Let us go forth unto him without the camp; bearing his reproach。 For here have we no continuing city; but we seek one to e。          Beloved; think it not strange concerning the fiery trial which is to try you; as though some strange thing happened unto you: but rejoice; inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that; when his glory shall be revealed; ye may be glad also with exceeding joy。 — As ye are partakers of the sufferings; so shall ye be also of the consolation。          If ye be reproached for the name of Christ; happy are ye; for the Spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of; but on your part he is glorified。 They departed from the presence of the council; rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name。 — Choosing rather to suffer affliction with the people of God; than to enjoy the pleasures of sin for a season; esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the repence of the reward。          HEB。 13:13;14。  I Pet。 4:12;13。 …II Cor。 1:7。 I Pet。 4:14。 Acts 5:41。 …Heb。 11:25;26。 
一月二十六日  晚课 
  主耶稣基督将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似(腓3:20,21)。 
  在他们头以上有宝座的形像,在宝座形像以上有仿佛人的形状。我见从他腰以上有仿佛光耀的精金,周围都有火的形状;又见从他腰以下有仿佛火的形状,周围也有光辉。下雨的日子云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形像(结1:26…28)。我们众人既然敞着脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的(林后3:18)。   将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象他,因为必得见他的真体(约壹3:2)。   他们不再饥,不再渴(启7:16)。 唱 神仆人摩西的歌和羔羊的歌(启15:3)。 The Lord Jesus Christ 。。。 shall change our vile body; that it may be fashioned like unto his glorious body。 Upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it。 And I saw as the colour of amber; as the appearance of fire round about within it; from the appearance of his loins even upward; and from the appearance of his loins even downward; I saw as it were the appear…ance of fire; and it had brightness round about。 This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD。 We all; with open face; beholding as in a glass the glory of the Lord; are changed into the same image from glory 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架