《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第89部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
lieve on him should receive。 Prove me now herewith; saith the LORD of hosts; if I will not open you the windows of heaven; and pour you out a blessing; that there shall not be room enough to receive it。 — If ye; 。。。 being evil; know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him? — Ask; and it shall be given you; seek; and ye shall find。 Because ye are sons; God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts; crying; Abba; Father。 — Ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption; whereby we cry; Abba; Father。 JUDG。 15:19。  John 4:10。 …John 7:37;39。 Mal。 3:10。 …Luke 11:13。 …Luke 11:9。 Gal。 4:6。 …Rom。 8:15。 
九月十九日  早课 
  赐诸般恩典的 神(彼前5:10)。   我要宣告我的名。我要恩待谁,就恩待谁(出33:19)。 神给他开恩说:救赎他免得下坑,我已经得了赎价(伯33:24)。如今却蒙 神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白地称义。 神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信,要显明 神的义。因为他用忍耐的心,宽容人先时所犯的罪(罗3:24,25)。恩典和真理都是由耶稣基督来的(约1:17)。   你们得救是本乎恩,也因着信。这并不是出于自己,乃是神所赐的(弗2:8)。愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们的主基督耶稣归与你(提前1:2)!我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐(弗4:7)。各人要照所得的恩赐彼此服待,作 神百般恩赐的好管家(彼前4:10)。他赐更多的恩典(雅4:6)。 你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远。阿们(彼后3:18)! The God of all grace。          I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious。 — He is gracious unto him; and saith; Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom。 — Being justified freely by his grace; through the redemption that is in Christ Jesus: whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood; to declare his right…eousness for the remission of sins that are past; through the forbearance of God。 — Grace and truth came by Jesus Christ。 
By grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God。 — Grace; mercy; and peace; from God our Father and Jesus Christ our Lord。 — Unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ。 — As every man hath received the gift; even so minister the same one to another; as good stewards of the manifold grace of God。 — He giveth more grace。 Grow in grace; and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ。 To him be glory both now and for ever。 I PET。 5:10。  Exo。 33:19。 …Job 33:24。 …Rom。 3:24;25。 …John 1:17。 Eph。 2:8。 …I Tim。 1:2。 …Eph。 4:7。 …I Pet。 4:10。 …Jas。 4:6。 II Pet。 3:18。 
九月十九日  晚课 
  我要向山举目,我的帮助从何而来?我的帮助从造天地的耶和华而来(诗12l:1,2)。   众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远(诗125:2)。坐在天上的主啊,我向你举目。看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的 神,直到他怜悯我们(诗123:1,2)。因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼(诗63:7)。我们的 神啊,你不惩罚他们吗?因为我们无力抵挡这来攻击我们的大军,我们也不知道怎样行,我们的眼目单仰望你(代下20:12)。我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来(诗25:15)。 我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名(诗124:8)。 I will lift up mine eyes unto the hills; from whence eth my help。 My help eth from the Lord。          As the mountains are round about Jerusalem; so the LORD is round about his people from henceforth even for ever。 Unto thee lift I up mine eyes; O thou that dwellest in the heavens。 Behold; as the eyes of servants look unto the hand of their masters; and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God; until that he have mercy upon us。 — Because thou hast been my help; therefore in the shadow of thy wings will I rejoice。 O our God; wilt thou not judge them? for we have no might against this great pany that eth against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee。 — Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net。 — Our help is in the name of the LORD; who made heaven and earth。 PSA。 121:1;2。  Psa。 125:2。 Psa。 123:1;2。 …Psa。 63:7。 II Chr。 20:12。 …Psa。 25:15。 …Psa。 124:8。 
九月二十日  早课 
  得智慧、得聪明的,这人便为有福(箴3:13)。 
  寻得我的,就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠(箴8:35)。   耶和华如此说:智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,以此夸口(耶9:23,24)。敬畏耶和华是智慧的开端(箴9:10)。   我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督(腓3:7,8)。所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着(歌2:3)。我有谋略和真知识,我乃聪明,我有能力(箴8:14)。   基督耶稣, 神使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎(林前1:30)。 有智慧的必能得人(箴11:30)。 Happy is the man that findeth wisdom; and the man that getteth understanding。  Whoso findeth me findeth life; and shall obtain favour of the LORD。          Thus saith the LORD; Let not the wise man glory in his wisdom; neither let the mighty man glory in his might: 。。。 but let him that glorieth glory in this; that he understandeth and knoweth me; that I am the LORD。 — The fear of the LORD is the beginning of wisdom。 What things were gain to me; those I counted loss for Christ。 Yea doubtless; and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things; and do count them but dung; that I may win Christ。 — In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge。 — Counsel is mine; and sound wisdom: I am understanding; I have strength。 Christ Jesus; 。。。 is made unto us wisdom; and righteousness; and sanctifi…cation; and redemption。 He that winneth souls is wise。 PROV。 3:13。  Prov。 8:35。 Jer。 9:23;24。 …Prov。 9:10。 Phi。 3:7;8。 …Col。 2:3。 …Prov。 8:14。 I Cor。 1:30。 Prov。 1:30。 
九月二十日  晚课 
  似乎贫穷,却是叫许多人富足的(林后6:10)。 
你们知道我们主耶稣基督的恩典;他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足(林后8:9)。从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩(约1:16)。我的 神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里使你们一切所需用的都充足(腓4:19)。 神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事(林后9:8)。 神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗(雅2:5)?按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧,又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧(林前1:26,27)。我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力,是出于 神,不是出于我们(林后4:7)。 Poor; yet making many rich。 Ye know the grace of our Lord Jesus Christ; that; though he was rich; yet for your sakes he became poor; that ye through his poverty might be rich。 — Of his fulness have all we received; and grace for grace。 — My God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus。 — God is able to make all grace abound toward you; that ye; always having all sufficiency in all things; may abound to every good work。 Hath not God chosen the poor of this world rich in faith; and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him? — Not many wise men after the flesh; not many mighty; not many noble; are called: but God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty。  We have this treasure in earthen vessels; that the excellency of the power may be of God; and not of us。  II COR。 6:10。  II Cor。 8:9。 …John 1:16。 …Phi。 4:19。 …II Cor。 9:8。 Jas。 2:5。 …I Cor。 1:26;27。 II Cor。 4:7。 
九月二十一日  早课 
  我们晓得万事都互相效力,叫爱 神的人得益处(罗8:28)。 人的忿怒要成全你的荣美,人的余怒,你要禁止(诗76:10)。从前你们的意思是要害我,但 神的意思原是好的(创50:20)。万有全是你们的。或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的。并且你们是属基督的;基督又是属 神的(林前3:21…23)。凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与 神。所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比永远的荣耀(林后4:15…17)。我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠(雅1:2…4)。 We know that all things work together for good to them that love God。          Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain。 — Ye thought evil against me: but God meant it unto good。 All things are your's; whether 。。。 the world; or life; or death; or things present; or things to e; all are your's; and ye are Christ's; and Christ is God's。 — All things are for your sakes; that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God。 For which cause we faint not; but though our outward man perish; yet the inward man is renewed day by day。 For our light affliction; which is but for a moment; worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory。 
My brethren; count it all joy when ye fall into divers temptations; knowing this; that the trying of your faith worketh patience。 But let patience have her perfect work; that ye may be perfect and entire; wanting nothing。          ROM。 8:28。  Psa。 76:10。 …Gen。 50:20。 I Cor。 3:21…23。 …II Cor。 4:15…17。 Jas。 1:2…4。 
九月二十一日  晚课 
  愿圣灵的感动,常与你们众人同在(林后卫3:14)。   我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,叫他永远与你们同在,就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他;你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面(约14:16,17)。因为他不是凭自己说的。他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们(约16:13,14)。所赐给我们的圣灵将 神的爱浇灌在我们心里(罗5:5)。 与主联合的,便是与主成为一灵。岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从 神而来,住在你们里头的;并且你们不是自己的人(林前6:17,19)。不要叫 神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到(弗4:30)。我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告(罗8:26)。 The munion of the Holy Ghost be with you all。          I will pray the Father; and he shall give you another forter; that he may abide with you for ever; even the Spirit of truth; whom the world cannot receive; because it seeth him not; neither knoweth him: but ye know
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架