《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第29部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
ng in faith; giving glory to God; and being fully persuaded that; what he had promised; he was able also to perform。 And therefore it was imputed to him for righteousness。 Now it was not written for his sake alone; that it was imputed to him: but for us also; to whom it shall be imputed; if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead。 The promise; that he should be the heir of the world; was not to Abraham; or to his seed; through the law; but through the righteousness of faith。 The just shall live by faith。 — Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised)。 — Our God is in the heavens; he hath done whatsoever he hath pleased。 — With God nothing shall be impossible。 And blessed is she that believed: for there shall be a perform…ance of those things which were told her from the Lord。 GEN。 15:6。  Rom。 4:20…24。 Rom。 4:13。 Rom。 1:17。 …Heb。 10:23。 …Psa。 115:3。 …Luke 1:37;45。 
三月二十四日  晚课 
  那召你们进他国得他荣耀的 神(帖前2:12)。   我的国不属这世界;我的国若属这世界,我的臣仆必要争战;只是我的国不属这世界(约18:36)。等候他的仇敌成了他的脚凳(来10:13)。 世上的国成了我主和我主基督的国;他要作王,直到永永远远。又叫他们成为国民,作祭司,归于 神,在地上执掌王权。我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。……与基督一同作王一千年(启11:15;5:10;20:4)。那时,义人在他们父的国里,要发出光来,象太阳一样(太13:43)。你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们(路12:32)。  正如我父赐给我一样,叫你们在我国里,坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上,审判以色列十二个支派(路22:29,30)。愿你的国降临(太6:10)。 God hath called you unto his kingdom and glory。 
My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world; then would my servants fight; 。。。 but now is my kingdom not from hence。 — Expecting till his enemies 
be made his footstool。  The kingdoms of this world are bee the kingdoms of our Lord; and of his Christ; and he shall reign for ever and ever。 — Thou hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth。 — I saw thrones; and they sat upon them; and judgment was given unto them; 。。。 and they lived and reigned with Christ a thousand years。 — Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father。 — Fear not; little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom。 I appoint unto you a kingdom; as my Father hath appointed unto me; that ye may eat and drink at my table in my kingdom; and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel。 Thy kingdom e。 I THES。 2:12。  John 18:36。 …Heb。 10:13。 Rev。 11:15。 …Rev。 5:10。 …Rev。 20:4。 …Matt。 13:43。 …Luke 12:32。 Luke 22:29;30。 Matt。 6:10。 
三月二十五日  早课 
  我总不撇下你,也不丢弃你(来13:5)。   所以我们可以放胆说:主是帮助我的,我必不惧怕,人能把我怎么样呢(来13:6)?我与你同在,你无论往哪里去,我必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直到我成全了向你所应许的(创28:15)。你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的 神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你(申31:6)。   底马贪爱现今的世界,就离弃我。我初次申诉。没有人前来帮助,竟都离弃我。惟有主站在我旁边,加给我力量(提后4:10,16,17)。我父母离弃我,耶和华必收留我(诗27:10)。 我就常与你们同在,直到世界的未了(太28:20)。我是那存活的。我曾死过,现在又活了,直活到永永远远(启1:18)。我不撇下你们为孤儿。我必到你们这里来(约14:18)。 I will never leave thee; nor forsake thee。          So that we may boldly say; The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do unto me。 Behold; I am with thee; and will keep thee in all places whither thou goest; and will bring thee again into this land; for I will not leave thee; until I have done that which I have spoken to thee of。 — Be strong and of a good courage; fear not; nor be afraid of them: for the LORD thy God; he it is that doth go with thee; he will not fail thee; nor forsake thee。 Demas hath forsaken me; having loved this present world。 At my first answer no man stood with me; but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge。 Notwithstanding the Lord stood with me; and strength…ened me。 — When my father and my mother forsake me; then the Lord will take me up。  
Lo; I am with you alway; even unto the end of the world。 — I am he that liveth; and was dead; and; behold; I am alive for evermore。 — I will not leave you fortless; I will e to you。 — My peace I give unto you。 HEB。 13:5。  Heb。 13:6。 Gen。 28:15。 …Deut。 31:6。 II Tim。 4:10;16;17。 …Psa。 27:10。 Matt。 28:20。 …Rev。 1:18。 …John 14:18。 …John 14:27。 
三月二十五日  晚课 
  夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但依从你的话,我就下网(路5:5)。   天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。……我就常与你们同在,直到世界的未了(太28:18…20)。   天国又好象网撒在海里(太13:47)。   我传福音原没有可夸的,因为我是不得已的;若不传福音,我便有祸了。象什么样的人,我就作什么样的人。无论如何总要救些人(林前9:16,22)。 我们行善,不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成(加6:9)。我口所出的话……,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的(赛55:11)。栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在那叫它生长的 神(林前3:7)。 Master; we have toiled all the night; and have taken nothing; nevertheless at thy word I will let down the net。          All power is give unto me in heaven and in earth。 Go ye therefore and teach all nations; baptizing them in the name of the Father; and of the Son; and of the Holy Ghost: 。。。 and; lo; I am with you alway; even unto the end of the world。 The kingdom of heaven is like unto a net; that was cast into the sea。 Though I preach the gospel; I have nothing to glory of: necessity is laid upon me; yea; woe is unto me; if I preach not gospel! I am made all things to all men; that I might by all means save some。 Let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap; if we faint not。 — My word 。。。 shall not return unto me void; but it shall acplish that which I please。 — So then neither is he that planteth any thing; neither he that watereth; but God that giveth the increase。 LUKE 5:5。  Matt。28:18…20。 Matt。 13:47。 I Cor。 9:16;22。 Gal。 6:9。… Isa。 55:11。 …I Cor。 3:7。 
三月二十六日  早课 
  天国好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们,按着各人的才干,给他们银子(太25:14,15)。   岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗(罗6:16)? 
  这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。圣灵显在各人身上,是叫人得益处(林前12:11,7)。各人要照所得的恩赐彼此服事,作 神百般恩赐的好管
家(彼前4:10)。所求于管家的,是要他有忠心(林前4:2)。   多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要(路12:48)。 这事谁能当得起呢(林后2:16)?我靠着那加给我力量的,凡事都能作(腓4:13)。 The kingdom of heaven is as a man travelling into a far country; who called his own servants; and delivered unto them his goods 。。。 to every man according to his several ability。          Know ye not; that to whom ye yield yourselves servants to obey; his servants ye are to whom ye obey? All these worketh that one and the selfsame Spirit; dividing to every man severally as he will。 The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal。 — As every man hath received the gift; even so minister the same one to another; as good stewards of the manifold grace of God。 — It is required in stewards; that a man be found faithful。 —Unto whomsoever much is given; of him shall be much required: and to whom men have mited much; of him they will ask the more。 Who is sufficient for these things? — I can do all things through Christ which strengtheneth me。          MATT。 23:14;13。  Rom。 6:16。 I Cor。 12:11;7。 …I Pet。 4:10。 …I Cor。 4:2。 …Luke 12:48。 II Cor。 2:16。 …Phi。 4:13。 
三月二十六日  晚课 
  圣徒缺乏要帮补(罗12:13)。   大卫问说:扫罗家还有剩下的没有?我要因约拿单的缘故向他施恩(撒下9:1)。   你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。这些事,你们既作在我这弟兄中一个最小的身上,就是作在我身上了。无论何人,因为门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们,这人不能不得赏赐(太25:34…36,40;10:42)。 只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是 神所喜悦的。因为 神并非不公义,竟忘记你们所作的工和你们为他名所显的爱心,就是先前伺候圣徒,如今还是伺候(来13:16;6:10)。 Distributing to the necessity of saints。          David said; Is there yet any that is left 。。。 of the house of Saul; that I may shew him kindness for Jonathan's sake? 
e; ye blessed of my Father; inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: for I was an hungered; and ye gave me meat: I was thirsty; and ye gave me drink: I was a stranger; and ye took me in: naked; and ye clothed me: I was sick; and ye visited me: I was in prison; and ye came unto me。 Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren; ye have done it unto me。 — Whosoever shall give to drink one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple; verily I say unto you; he shall in no wise lose his reward。          To do good and to municate forget not: for with such sactifices God is well pleased。 — God is not unrighteous to forget your work and labour of love; which ye have shewed toward his name; in that ye have ministered to the saints; and do minister。          ROM。 12:13。  II Sam。 9:1。 Matt。 25:34…36;40。 …Matt。 10:42。 Heb。 13:16。 …Heb。 6:10。 
三月二十七日  早课 
  撒义种的,得实在的果效(箴11:18)。   过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。那领五千银子的、又带着那另外的五千来,说:主啊,你交给我五千银子,请看,我又赚了五千。主人说:好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理,可以进来享受你主人的快乐(太25:19…21)。   我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报(林后5:10)。 那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的。不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人(提后4:7,8)。我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕(启3:11)。 To him that soweth righteousness shall be a sure reward。          After a long time the lord of those servants eth; and reckoneth with them。 And so he that had received five talents came and brought other five talents; saying; Lord; thou deliveredst unto me five talents: behold; I have gained beside them five talents 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架