《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第122部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
   I have loved thee with an everlasting love。           In this was manifested the love of God toward us; because that God sent his only begotten Son into the world; that we might live through him。 Herein is love; not that we loved God; but that he loved us; and sent his Son to be the propitiation for our sins。           When the fulness of the time was e; God sent forth his Son; made of a woman; made under the law; to redeem them that were under the law; that we might receive the adoption of sons。 — The Word was made flesh; and dwelt among us; (and we beheld his glory; the glory as of the only begotten of the Father) full of grace and truth。 — Great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh。           As the children are partakers of flesh and blood; he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death; that is; the devil。          TIT。 3:4。  Jer。 31:3。 I John 4:9;10。 Gal。 4:4;5。 …John 1:14。 …I Tim。 3:16。 Heb。 2:14。 
十二月二十五日  晚课 
  感谢 神,因他有说不尽的恩赐(林后9:15)。   普天下当向耶和华欢呼。你们当乐意侍奉耶和华,当来向他歌唱。当称谢进入他的门,当赞美进入他的院;当感谢他,称颂他的名(诗100:1,2,4)。   因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君(赛9:6)。 神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了(罗8:32)。   园主有一位爱子,末后又打发他去(可12:6)。   但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他(诗107:21)。 我的心哪,你要称颂耶和华,凡在我里面的,也要称颂他的圣名(诗103:1)!  Thanks be unto God for his unspeakable gift。          
 Make a joyful noise unto the LORD; all ye lands。 Serve the LORD with gladness; e before his presence with singing。 Enter into his gates with thanksgiving; and into his courts with praise: be thankful unto him; and bless his name。 — For unto us a child is born; unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful; Counsellor; The mighty God; The everlasting Father; The Prince of Peace。          He 。。。 spared not his own Son; but delivered him up for us all。 — Having yet 。。。 one son; his wellbeloved; he sent him。      Oh that men would praise the LORD for his goodness; and for his wonderful works to the children of men! — Bless the LORD; O my soul: and all that is within me; bless his holy name。           My soul doth magnify the Lord; and my spirit hath rejoiced in God my Saviour。          II COR 9:15。  Psa。 100:1;2;4。 …Isa。 9:6;7。 Rom。 8:32。 …Mark 12:6。 Psa。 107:21。 …Psa。 103:1。 Luke 1:46;47。 
十二月二十六日  早课 
  你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工(林前15:58)。   因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的(林前15:58)。 你们既然接受了主基督耶稣,就遵他而行,在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了(西2:6,7)。惟有忍耐到底的必然得救(太24:13)。那落在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实(路8:15)。你们凭信心才站立得住(林后1:24)。趁着白日,我们必须作那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能作工了(约9:4)。顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。我们行善,不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成。所以,有了机会,就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样(加6:8…10)。  Be ye stedfast; unmoveable; always abounding in the work of the Lord。              Ye know that your labour is not in vain in the Lord。 — As ye have 。。。 received Christ Jesus the Lord; so walk ye in him: rooted and built up in him; and stablished in the faith; as ye have been taught; abounding therein with thanksgiving。 — He that shall endure unto the end; the same shall be saved。 — That on the good ground are they; which in an honest and good heart; having heard the word; keep it; and bring forth fruit with patience。 By faith ye stand。I must work the works of him that sent me; while it is day: the night eth; when no man can work。 He that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting。 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap; if we faint not。 As we have therefore opportunity; let us do good unto all men; especially unto them who are of the household of faith。 
I COR。 15:58。  I Cor。 15:58。 …Col。 2:6;7。 …Matt。 
24:13。 …Luke 8:15。 II Cor。 1:24。 John 9:4。 Gal。 6:8…10。 
十二月二十六日  晚课 
  凡靠着他进到 神面前的人,他都能拯救到底(来7:25)。 我就是道路、真理、生命,若不藉着我,没有人能到父那里去(约14:6)。除他以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救(徒4:12)。我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。我又赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去(约10:27,28)。那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子(腓1:6)。耶和华岂有难成的事吗(创18:14)?那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的 神,愿荣耀,威严、能力、权柄,因我们的主耶稣基督归与他,从万古以前并现今,直到永永远远。阿们(犹24,25)!  He is able 。。。 to save them to the uttermost that e unto God by him。           I am the way; the truth; and the life: no man eth unto the Father; but by me。 — Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men; whereby we must be saved。  My sheep hear my voice; and I know them; and they follow me: and I give unto them eternal life; and they shall never perish; neither shall any man pluck them out of my hand。 — He which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ。 — Is any thing too hard for the LORD!      Now unto him that is able to keep you from falling; and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy; to the only wise God our Saviour; be glory and majesty; dominion and power; both now and ever。 Amen。 HEB。 7:25。  John 14:6。 …Acts 4:12。 John 10:27;28。 …Phi。 1:6。 …Gen。 18:14。 Jude 24;25。 
十二月二十七日  早课 
  原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的是永远的(林后4:18)。 我们在这里本没有常存的城(来13:14)。知道自己有更美、长存的家业(来10:34)。你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们(路12:32)。但如今在百般的试炼中暂时忧愁(彼前1:6)。在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息(伯3:17)。我们在这帐棚里叹息劳苦(林后5:4)。 神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了(启21:4)。现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了(罗8:18)。我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比永远的荣耀(林后4:17)。 
 We look not at the things which are seen; but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal。           Here have we no continuing city。 — Ye have in heaven a better and an enduring substance。 Fear not; little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom。  Now for a season; if need be; ye are in heaviness through manifold temptations。 — There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest。  We that are in this tabernacle do groan; being burdened。 — God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death; neither sorrow; nor crying; neither shall there be any more pain: for the former things are passed away。  The sufferings of this present time are not worthy to be pared with the glory which shall be revealed in us。 — Our light affliction; which is but for a moment; worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory。 II COR。 4:18。  Heb。 13:14。 …Heb。 10:34。 Luke 12:32。 I Pet。 1:6。 …Job 3:17。 II Cor。 5:4。 …Rev。 21:4。 Rom。 8:18。 …II Cor。  4:17。 
十二月二十七日  晚课 
  他使我们和睦(弗2:14)。   神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们(林后5:19)。   藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫万有都与自己和好了(西1:20)。   你们从前与 神隔绝,因着恶行,心里与他为敌。但如今他藉着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前(西1:20…22)。   又涂抹了在律例上所写攻击我们有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上(西2:14)。   以自己的身体废掉冤仇,就是那记在律法上的规条,为要将两下藉着自己造成一个新人,如此便成就了和睦(弗2:15)。 我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的,你们心里不要忧愁,也不要胆怯(约14:27)。  He is our peace。 
 God was in Christ; reconciling the world unto himself; not imputing their trespasses unto them; for he hath made him to be sin for us; who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him。 — Having made peace through the blood of his cross; by him to reconcile all things unto himself。 And you that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works; yet now hath he reconciled in the body of his flesh through death; to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight。 — Blotting out the handwriting 
of ordinances that was against us; which was contrary to us; and took it out of the way; nailing it to his cross。 — Having abolished in his flesh the enmity; even the law of mandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man; so making peace。   Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth; give I unto you。 Let not your heart be troubled; neither let it be afraid。 EPH。 2:14。  II Cor。 5:19;21。 …Col。 1:20…22。 …Col。 2:14。 …Eph。 2:15。 John 14:27。 
十二月二十八日  早课 
  你的罪赦了(可2:5)。 我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶(耶31:34)。除了 神以外,谁能赦罪呢(可2:7)?惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯,我也不记念你的罪恶(赛43:25)。得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的。耶和华不算为有罪的,这人是有福的(诗32:1,2)。有何 神象你,赦免罪孽(弥7:18)。 神在基督里饶恕了你们(弗4:32)。他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了;我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义(约壹1:7…9)。东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远(诗103:12)。罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆(罗6:18)。  Thy sins be forgiven thee。           I will forgive their iniquity; and I will remember their sin no more。 — Who can forgive sins but God only?  I; even I; am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and will not remember thy sins。 — Blessed is he whose transgression is forgiven; whose sin is covered。 Bless
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架