《圣光日引(中英对照txt版)》

下载本书

添加书签

圣光日引(中英对照txt版)- 第108部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
Whatsoever ye shall ask in my name; that will I do; that the Father may be glorified in the Son。 If ye shall ask any thing in my name; I will do it。 And I will pray the Father; and he shall give you another forter; that he may abide with you for ever; even the Spirit of truth; whom the world cannot receive; because it seeth him not; neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you; and shall be in you。 — There is one body; and one Spirit; even as ye are called in one hope of your calling; one LORD; one faith; one baptism; one God and Father of all; who is above all; and through all; and in you all。 — When ye pray; say; Our Father which art in heaven。          Having therefore; brethren; boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus; by a new and living way 。。。 let us draw near。          EPH。 2:18。  John 17:23。 John 14:13;14;16;17。 …Eph。 4:4…6。 …Luke 11:2。 Heb。 10:19;20;22。 
十一月十四日  早课 
  你是帮助我的,搭救我的。 神啊,求你不要耽延(诗40:17)! 义人的脚步被耶和华立定;他的道路,耶和华也喜爱。他虽失脚,也不至全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他(诗37:23,24)。敬畏耶和华的,大有倚靠,他的儿女,也有避难所(箴14:26)。你是谁?竟怕那必死的人,怕那要变如草的世人,却忘记创造你的耶和华(赛51:12,13)。你不要惧怕他们,因为我与你同在,要拯救你。这是耶和华说的(耶1:8)。你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你(申31:6)。我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所(诗59:16)。你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我(诗32:7)。 Thou art my help and my deliverer; make no tarrying; O my God。          The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way。 Though he fall; he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand。 — In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge。 — Who art thou; that thou shouldest be afraid of a man that shall die; and of the son of man which shall be made as grass; and forgettest the LORD thy maker? I am with thee to deliver thee。 — Be strong and of a good courage; fear not; nor be afraid of them: for the LORD thy God; he it is that doth go with thee; he will not fail thee; nor forsake thee。  
I will sing of thy power; yea; I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble。 — Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt pass me about with songs of deliverance。          
PSA。 40:17。  Psa。 37:23;24。 …Prov。 14:26。 …Isa。 51:12;13。 Jer。 1:8。 …Deut。 31:6。 Psa。 59:16。 …Psa。 32:7。 
十一月十四日  晚课 
  你在约但河边的丛林要怎样行呢(耶12:5)?   约但河水在收割的日子涨过两岸(书3:15)。抬耶和华约柜的祭司在约但河中的干地上站定,以色列众人都从干地上过去,直到国民尽都过了约但河(书3:17)。惟独见那成为比天使小一点的耶稣,因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩,为人人尝了死味(采2:9)。   我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我(诗23:4)。   你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你(赛43:2)。 不要惧怕!我是首先的,我是末后的,又是那存活的。我曾死过,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙(启1:17,1.8)。 How wilt thou do in the swellings of Jordan?          For Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest。          The priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan; and all the Israelites passed over on dry ground; until all the people were passed clean over Jordan。 We see Jesus; who was made a little lower than the angels; for the suffering of death; crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man。 Though I walk through the valley of the shadow of death; I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they fort me。 — When thou passest through the waters; I will be with thee; and through the rivers; they shall not overflow thee。          Fear not; I am the first and the last: I am he that liveth; and was dead; and; behold; I am alive for evermore; Amen; and have the keys of hell and of death。 JER。 12:5。  Josh。 3:15。 Josh。 3:17。 Heb。 2:9。 Psa。 23:4。 …Isa。 43:2。 Rev。 1:17;18。 
十一月十五日  早课 
  神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得分(林前1:9)。   为坚守我们所承受的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的(来10:23)。神曾说:我要在他们中间居住,在他们中间来往。我要作他们的 神,他们要作我的子民(林后6:16)。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的(约壹1:3)。要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐(彼前4:13)。 
  使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心
有根有基,能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深;并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们(弗3:17…19)。 凡认耶稣为 神儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面(约壹4:15)。遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面(约3:24)。 God is faithful; by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord。          Let us hold fast the profession of our faith without wavering; for he is faithful that promised。 — God hath said; I will dwell in them; and walk in them; and I will be their God; and they shall be my people。 — Truly our fellowship is with the Father; and with his Son Jesus Christ。 — Rejoice; inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that; when his glory shall be revealed; ye may be glad also with exceeding joy。 That ye; being rooted and grounded in love; may be able to prehend with all saints what is the breadth; and length; and depth; and height; and to know the love of Christ; which passeth knowledge; that ye might be filled with all the fulness of God。 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God; God dwelleth in him; and he in God。 — And he that keepeth his mandments dwelleth in him; and he in him。 I COR。 1:9。  Heb。 10:23。 …II Cor。 6:16。 …I John 1:3。 …I Pet。 4:13。 Eph。 3:17…19。 I John 4:15。 …I John 3:24。 
十一月十五日  晚课 
  我们原是他的工作(弗2:10)。   凿出又大又宝贵的石头来,用以立殿的根基(王上5:17)。建殿是用山中凿成的石头。建殿的时候,锤子、斧子和别样铁器的响声都没有听见(王上6:7)。   你们就象活石,被建造成为灵宫(彼前2:5)。被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,……靠他同被建造,成为 神藉着圣灵居住的所在(弗2:20,22)。你们从前算不得子民,现在却作了 神的子民(彼前2:10)。 我们是…… 神所建造的(林前3:9)。若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了(林后5:17)。为此培植我们的就是 神,他又赐给我们圣灵作凭据(林后5:5)。 We are his workmanship。          They brought great stones; costly stones; and hewed stones; to lay the foundation of the house。 — The house; when it was in building; was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house; while it was in building。 
Ye also; as lively stones; are built up a spiritual house。 — Built upon the foundation of the apostles and prophets; Jesus Christ himself being the chief corner stone; in whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded together for an hab…itation of God through the Spirit。 — Which in time past were not a people; but are now the people of God。          Ye are God's building。 — Therefore if any man be in Christ; he is a new creature: old things are passed away; behold; all things are bee new。 — Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God; who also hath given unto us the eamest of the Spirit。          EPH。 2:10。  I Kgs。 5:17。 …I Kgs。 6:7。 I Pet。 2:5。 …Eph。 2:20…22。 …I Pet。 2:10。 I Cor。 3:9。 …II Cor。 5:17。 …II Cor。 5:5。 
十一月十六日  早课 
  求你用真理使他们成圣,你的道就是真理(约17:17)。   现在你们因我讲给你们的道,已经干净了(约15:3)。当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里(西3:16)。   少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行你的话。我一心寻求了你,求你不要叫我偏离你的命令(诗119:9,10)。   智慧必入你心,你的灵要以知识为美。谋略必护卫你,聪明必保守你(箴2:10,11)。 我脚追随他的步履,我谨守他的道,并不偏离。他嘴唇的命令我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食(伯23:11,12)。我比我的师傅更通达,因我思想你的法度(诗119:99)。你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒。你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由(约8:31,32)。 Sanctify them through thy truth: thy word is truth。          Now ye are clean through the word which I have spoken unto you。 — Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom。          Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word。 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy mandments。  When wisdom entereth into thine heart; and knowledge is pleasant unto thy soul: discretion shall preserve thee; understanding shall keep thee。          My foot hath held his steps; his way have I kept; and not declined。 Neither have I gone back from the mandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food。 — I have more under…standing than all my teachers: for thy testimonies are my meditation。 — If ye continue in my word; then are ye my disciples indeed; and ye shall know the truth; and the truth shall make you free。          JOHN 17:17。  John 15:3。 …Col。 3:16。 Psa。 119:9;10。 Prov。 2:10;11。 Job 23:11;12。 …Psa。 119:99。 …John 8:31;32。 
十一月十六日  晚课 
  与圣徒同国(弗2:19)。 
  你们乃是来到锡安山,永生 神的城邑,就是天上的耶路撒冷。那里有千万的天使,有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的 神和被成全之义人的灵魂(来12:22,23)。   这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处看见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅;是寄居的(来11:13)。   我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督从天上降临。他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似(腓3:20,21)。   父救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里(西1:12,13)。 你们是客旅,是寄居的。要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的(彼前2:11)。 Fellow citizens with the saints。          Ye are e unto mount Sion; and unto the city of the living God; the heavenly Jerusalem; and to an innumerable pany of angels; to the general assembly and church of the firstborn; which are written in heaven; and to God the Judge of all; and to the spirits of just men made perfect。  
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架