《鲁宾孙飘流记(上)〔英〕笛福》

下载本书

添加书签

鲁宾孙飘流记(上)〔英〕笛福- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
来做这些事。 我已决心等我收获了更多的粮食后再做面包,所以我还有六个月的时间;在这半年期间,我可以运用我所有的精力和心血,想办法制造出加工粮食各项工序所需要的各种器具。 到时,有了足够的粮食,就可以用来制造面包了。目前,第一步,我必须多准备一点土地,因为我现在有

 117

    611鲁宾孙飘流记(上)

    了足够的种子,可以播种一英亩多。 耕地之前,我至少花了一个星期,做了一把铲子。 铲子做得又拙劣,又笨重,用它去掘地,要付出双倍的劳力。 但无论如何,我总算有了掘地的工具,并在我住所的附近找了两大片平地把种子播下去。然后就是修筑了一道坚固的篱笆把地围起来,篱笆的木桩都是从我以前栽过的那种树上砍下来的。我知道这种树长得很快,一年内就能长成繁茂的篱笆,用不着多少工夫去修理。 这个工作花了我三个多月的时间,因为这是个雨季,我没法出门,所以修筑篱笆的事时断时续。在下雨不能出门的时候,在家里我也找点事情做。 我一面工作,一面同我的鹦鹉聊天,教它说话消遣。 不久,我就教会它知道它自己叫什么,后来它果然会响亮地叫自己为“波儿”。这是我上岛以来第一次听到别的嘴里的话。 当然教鹦鹉说话,不是我的工作,只是工作中的消遣而已。 前面说到,我目前正着手一件重要的工作。我早就想制造一些陶器,我急需这类东西,可就是不知该怎么做。 这里气候炎热,我敢肯定,只要能找到陶土,就能做一些钵子或罐子,然后放到太阳底下暴晒。 炎热的太阳一定能把陶土晒得既坚硬又结实,经久耐用,可以用来装一些需要保存的干东西。 加工粮食,制造面粉这些工作,就必需要有盛器贮藏。 所以我决定尽量把容器做大一些,这样里面就可以装东西。要是读者知道我是怎样制造这些陶器,一定会认为我又可怜又可笑。 我不知用了多少笨办法去调合陶土,不知做出了多少奇形怪状的丑家伙;有很多因为陶土太软,吃不住本身的重量,不是凹进去,就是凸出来根本不合用;有很多因

 118

    鲁宾孙飘流记(上)71

    为晒得太早,太阳热力过猛而晒裂了;也有很多在晒干后一搬动就碎了。 总而言之,我费了很大劲儿去找陶土,找到后把土挖出来,调合好,运回家,再做成泥瓮。 结果,我工作了差不多两个月的时间,才做成两只大瓦器,样子非常难看,它们简直无法叫作缸。最后,太阳终于把这两只大瓦器晒得非常干燥而坚硬了。我就把它们轻轻搬起来,放进两只预先特制的大柳条筐里,以防它们破裂。 又在缸和筐子之间的空隙处,塞上了稻草和麦秆。 现在,这两个大缸就不会受潮,以后就可以用来装粮食和粮食磨出来的面粉。尽管我大缸做得不成功,但那些小器皿却做得还行,像那些小圆罐啦,盘子啦,水罐啦,小瓦锅啦等等,总之,一切我随便做的东西还都不错,并且,由于阳光强烈,这些瓦器都晒得特别坚硬。但还是没有达到我的最终目的。 这些容器只能用来装东西,不能用来煮东西,而这才是我真正的目的。 过了些时候,一次我偶然生起一大堆火煮东西,煮完后我去灭火,忽然发现火堆里有一块被火烧得像石头一样硬,像砖一样红陶器的碎片。 这一发现使我万分高兴。 我想破陶器能烧,整只陶器当然也能烧了。因此我开始研究如何控制火力,给自己烧出几只锅子来。我自然不知道怎样搭一个窑,就像那些陶器工人烧陶器用的那种窑;虽然铅我还是有一些的。 但我也不知道怎么用铅去涂上一层釉。我把三只大泥锅和两三只泥罐一个个堆起来,四面架上木柴,泥锅和泥罐下生了一大堆火,然后在四周和顶

 119

    811鲁宾孙飘流记(上)

    上点起了火,一直烧到里面的罐子红透了,十分小心地不让火把它们烧裂。 我看到陶器烧得红透后,又继续保留了五六个小时的热度。 后来,我看见其中一只虽然没裂,但是已经开始溶化了,这是因为掺在陶土里的沙土被火烧溶了,再烧下去,就要化为玻璃了。 因此我慢慢减去火力,等那些罐子的红色逐渐退去。 我整夜守着火堆,不让火力退得太快。 到了第二天早晨,我便烧成了三只很好的瓦锅和两只瓦罐,仅管谈不上美观,但很坚硬;其中一只由于沙土被烧溶了,上面还有一层很好的釉。这次实验成功后,我就不缺什么陶器用了。但我必须说,这些东西的形状,是很不像样的。 大家也可以想象,因为我没有办法制造这些东西,所以只能像小孩子做泥饼,或像不会和面粉的女人做馅饼那样去做。当我发现我已经烧成了一只能耐火的锅时,我的快乐真是无法用言语表达,尽管这是一件多么微不足道的事情。 我等不及让锅子完全冷透,就急不可耐地把其中一只放到火上,倒进水煮起肉来。 结果效果很不错。 我用一块小山羊肉煮了一碗可口的肉汤。 不过,我没有燕麦粉和别的东西,否则我会做出非常理想的汤来。我需要一个石臼舂粮食。 我知道仅凭自己的一双手,是无法做出石磨的。 至于如何做石臼,我也毫无办法。 三百六十行中,我最不懂的就是石匠手艺了,更何况没有合适的工具。 我费了好几天的功夫,想找一块大石头,把中间挖空后做个石臼。 可是岛上都是些大块岩石,根本无法开凿,而且石质不硬,光是一些一碰就碎的沙石,经不住重杵去舂,而

 120

    鲁宾孙飘流记(上)91

    且即使能捣碎谷物,也肯定会从石臼中舂出许多沙子和在面粉里。 所以,当我花了很长时间找不到合适的石料时,就放弃了这个念头,决定找一大块硬木头,这要容易得多。 我弄了一块大得我几乎搬不动的木头。 然后用大斧小斧把木头砍圆;等到它初具圆形时,就用火在上面烧一个槽。 火力和无限的劳力,就像巴西的印第安人做独木舟那样终于把臼做成了。又用铁树做了一个又大又重的杵。舂谷的工具做好后,我就把它收起来,准备下次收获后舂谷做面粉,再用面粉做面包。第二个需要克服的困难是,我得做一个筛子筛面粉,把面粉和秕糠分开。 没有筛子,就无法做面包。 做筛子真把我难倒了。 我没有任何材料可以用来做筛子,也就是那种有很细很细网眼的薄薄的布可以把面粉筛出来。 这使我不知该怎么办才好,为此停工好几个月。 除了一些破布碎片外,我连一块亚麻布也没有。 虽然我有山羊毛,但我根本不知道怎样纺,即使知道,这里也没有纺织工具。 后来,我忽然想起当时唯一补救办法,那就是在从船上搬下来的那些水手衣服里,有几块棉布和薄纱围巾。我拿了几块出来做成三个小筛子,总算能勉强用,这样凑合了好几年。 我下面再叙述,后来怎么办。下一步要考虑的是烘面包的问题,也就是我有了粮食之后怎样制成面包。 首先,我没有发酵粉。 我也就不去多费脑筋了,这是绝对没法做出来的。 至于炉子的问题,颇费了我一番周折。 但最后,我还是想出了一个办法。 具体做法如下:我先做了些很大的陶器,但不太深;这些容器直径有两英尺,

 121

    021鲁宾孙飘流记(上)

    但深仅九英寸。 我把它们也放在火里烧过,像上次烧制陶器那样,完工后就成了大瓦盆,放在一边备用。 烘面包时,我先用方砖砌成一个炉子;这些方砖也是我自己烧制出来的,只不过不怎么方整罢了。 之后,在炉子里生起火。当木柴烧成热炭时,我就把它们取出来放在炉子上面,并把炉子掩好,让炉子烧得非常热。 然后把所有的火种通通扫干净,把面包放进去,再用做好的大瓦盆把炉子扣住,瓦盆上再盖满火种。 这样做不但能保持炉子的热度,还能增加热度。 通过这种方法,我烘出了非常好的大麦面包,绝不亚于世界上最好的炉子烘出来的面包。 没过多久,我就成了一个技术高明的面包师了,因为我还用大米制成了一些糕点和布丁。 不过,我没做过馅饼,因为除了飞禽和山羊肉外,我没有别的佐料可以放进去。毫无置疑,这些事情占去了我在岛上第三年的大部分时间。 一方面,我要为制面包做许多事情;另一方面,我还要料理农田,收割庄稼。 我按时收获,并把谷物都运回家。 我把穗子放在大筐子里,有空时就用双手搓。 因为我既无打谷场,也无打谷的工具。现在,我的粮食贮藏量大大增加了,就必须扩建谷仓。我需要地方来存放粮食。 现在,我可以放心吃用了,因为已有了二十蒲式耳大麦和二十多蒲式耳大米,我从船上取下来的粮食可早就吃完了。 同时,我也想估计一下,一年要消耗多少粮食,然后准备一年只种一季,数量足够我吃就行了。我发现,四十蒲式耳的大麦和大米足够我吃一年多。 为此我决定每年播种同样数量的种子,并希望收获的粮食足够

 122

    鲁宾孙飘流记(上)121

    我做面包和其他用途。在做上述那些事情的同时,毫无疑问,我常想到我在岛上另一边所看到的陆地。 我心里暗暗怀着一种愿望,希望能在那里上岸,并幻想自己在找到大陆和有人烟的地方后,就能想办法去其他地方,并最终能找到逃生的办法。那时,我丝毫没有考虑有什么危险,没有考虑到我会落入野人的手里,而这些野人比非洲的狮子和老虎还要凶残,我一旦落入他们的手里,就要有九死一生的危险,不是被他们杀死,就是给他们吃掉。 听说,加勒比海沿岸的人都是吃人的部族。 而从纬度来看,我知道我目前所在的这个荒岛离加勒比海岸不会太远。 再说,就算他们不是吃人的部族,他们也一定会把我杀掉。 即使一二十个欧洲人成群结伙也在劫难逃,他们也是这样对待落到他们手里的欧洲人的。 而我只是孤身一人,毫无自卫的能力。这些情况我本来该好好考虑的,可是在当时却丝毫也没有使我害怕,尽管后来我还是考虑到了这种危险性。 我头脑里那时思考的只是怎样登上对面的陆地。这时,我怀念起我那小仆人佐立和那只长舢船了;我和佐立驾着那三角帆的舢船沿非洲海岸航行了一千多英里啊!

    然而,光思念也没有用。 所以,我想到去看看我们大船上的那只小艇。这小艇是在我们最初遇难时被风暴刮到岸上来的。小艇差不多还在原来的地方,但位置略有改变,并且经风浪翻了个身,船底朝天,搁浅在一个高高的沙石堆上,四面无水。如果我有助手,就可以把船修整一下,那就一定能坐着

 123

    21鲁宾孙飘流记(上)

    它回巴西。 在当时,我应该考虑到,凭我一个人的力量,是绝对没办法把这小艇翻个身,让它船底朝下,就像我无法搬动这座岛一样。 我只是一心想把船翻个身,然后把受损的地方修补好,使它成为一条不错的船,可以乘着它去航海,所以我还是走进树林,砍了一些树干想做杠杆或转木之用。 然后把这些树干运到小艇旁,决定尽我所能试试看。我用尽全力去干这件工作,最后只是白费心机和力气,为此却浪费了我整整三四个星期的时间。后来,我终于意识到,我的力量太小了,根本不可能把小艇抬起。 于是,我不得不另想办法,开始挖小艇下面的沙子,想把下面挖空后让小艇自己落下去;同时,从下面用一些木头支撑着,让小艇落下来时正好翻个身。船是落下来了,我却无法搬动它,也无法从船底下插入杠杆转木之类的东西,更不要说把它移到水里去了。最后,我只得放弃了。 可是,虽然我放弃了使用小艇的希望,我要去海岛对面大陆上的愿望不但没有减退,反而因为无法实现而更加强烈。尽管我没有工具,没有人手,最后我想,能否像热带地区的土人那样做一只独木舟呢。 所谓独木舟,就是用一棵大树的树干做成的。 我觉得这是可能的,而且很容易做到。 做独木舟的想法,使我非常高兴。 我还认为,与黑人或印第安人相比,我还有不少优势。 但我却完全没有想到,比起印第安人来,我还有许多非常不利的条件,那就是,独木舟一旦做成后,没有人手可以帮我让独木舟下水。 是的,印第安人有他们的困难,他们没有工具,但是我缺少人手的困难更难

 124

    鲁宾孙飘流记(上)321

    克服。 假如我能在树林里找到一棵大树,费了很大的劲把树砍倒,再用我的工具把树的外部砍成小舟形状,然后把里面烧空或凿空,做成一只小船;如果这些工作全部完成后,小船仍不得不留在原地而没法下水,那于我又有什么用处呢?

    人们或许会想到,我在做这小船时,不可能一点也不想到我所处的环境;我应该立即想到小舟下海的问题。可是,我当时一门心思只想乘小舟去航行,从未考虑怎样使小舟离开陆地的问题。 而事实上,对我来说,驾舟在海上航行四十五英里,比在陆地上使它移动四十五噚后让它下水要简单得多。任何有头脑的人都不会像我这样傻就着手去造船。 然而我对自己的计划十分满意,根本不去仔细想想计划的可行性。尽管我也想到船建成后下水可能是一大难题,但对于自己的疑惑,我总是愚蠢地以为:“到时总会想出办法的,把船造好了再说。”

    这是最荒唐的办法。我真是思船心切,立即开始工作。我砍倒了一棵大柏树。 我相信,连所罗门造耶路撒冷的圣殿时也没有用过这样大的木材靠近树根的直径达五英尺十英寸,在二十二英尺处直径也达四英尺十一英寸,然后才渐渐细下去,并开始长出枝叉。 我历尽艰辛才把树砍倒:用二十二天时间砍断根部,又花十四天时间用大斧小斧砍掉树枝和向四周张开的巨大的树顶;这种劳动的艰辛真是一言难尽。然后,又花了一个多月的时间又砍又削,最后刮出了船底的形状,使其下水后能浮在水上。树干这时已砍削得初具船的形状了。接着又花费了将近三个月的时间把中间挖空,做得全然像只小船。 在挖空树干时,我不用火烧,而是用槌子和凿子一点一

 125

    421鲁宾孙飘流记(上)

    点
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架