《盾与剑 作者:[苏] 瓦季姆·科热夫尼柯夫》

下载本书

添加书签

盾与剑 作者:[苏] 瓦季姆·科热夫尼柯夫- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
潜伏人员名单,这个路子基本上对头。您认为帕普克是个愚蠢的丘八,这也不错。但是猜疑成性完全可以弥补帕普克智力的低下。你忽略了他的这个长处。你也忽略了,帕普克不过是个盖世太保小卒,只有盖世太保的大人物才知道那份重要名单。不管是帕普克还是冯克,都不可能接触到这一类情报。还有一种人,完全是另一种人……”布鲁诺对魏斯温和地笑笑。“您别见怪。我比您职位高些,经验多些,年龄也大些。”他停了停,接着说;“您要知道,于我们这一行,既要有严格的纪律,又要有明确的目的,这是最不容易办到的。别忘记派您来的人掌握着许多您还不知道的情况。为了达到最终目的,往往必须在中途放弃某些机会,甚至是极宝贵的机会。您明白了吗?”
  “明白了,”魏斯表示同意。“您说得对,我忘乎所以,违反了行动准则,我接受您的警告。”
  “看您说的!”布鲁诺笑着说。“事情真到了警告的程度,就得另换新人了。现在是交流经验,给您提几点忠告罢了。”他打个呵欠,抱怨起来:“您知道,我平时吃素,这儿的伙食太油腻,真受不了。猪肉我是忌口的。”
  “您到我那儿养息几天,服一点药吧?”
  “约翰,这怎么行!”布鲁诺以责备的口吻说。“我们分手几个月之后,一定会在火车站来一个喜相逢。顺便告诉您,”布鲁诺流露出心满意足的样子。“看来到了德国,我可以避免在作战部队中服役。至少是,卫生所的大夫们一致认为,我的健康状况完全不适宜到作战部队。太幸运了。作最坏的打算,我也能够在后方军事机关供职,这种差事当然愿意干。如果您肯向贵友海因里希提起布鲁诺这个老头儿,那倒是件大好事。”他笑了笑。“当初我可没有阻挠您追求我已故的女儿,”他意味深长地说;“她叫埃莉扎。”
  “是的,叫埃莉扎,”魏斯愁眉苦睑地跟着说。“淡黄头发,碧蓝的眼睛,左脚微跛,是幼年从树上跳下时摔伤的。”
  “相貌平常,生来如此,又有什么办法?”布鲁诺耸耸肩膀,然后郑重其事地说:“一个陌生人来访,又谈起令尊大人,你当然已经猜到,这种做法纯粹是一种训练,我们今天的见面也是如此。”他向魏斯伸过手来,又揭了揭饰有羽毛的蒂罗尔礼帽,客客气气地告辞:“再一次向您致敬。”说完叭啦叭啦地踩着泥水,消失在黑暗中。
  深夜一点多钟,全城一片漆黑。魏斯从戈德勃拉特教授的寓所边经过,看见一扇窗户还亮着灯光,从里面传出铮铮  的钢琴声。魏斯在教授家的铁栅栏边站住,点上一支烟。
  琴声含着不同寻常的悲枪和忿满,在静静的夜里听得分外真切,在满街潮湿的夜雾中悠悠回荡。
  魏斯想起来,有一次贝尔塔对海因里希说:“音乐是人类感情的语言。只有动物不懂得音乐。”
  海因里希冷笑道:“瓦格纳是伟大的音乐家。然而正是在他的进行曲乐声中,冲锋队开出去毁灭犹太人的街区……”
  贝尔塔睑色发自,咬牙切齿地说:“马戏团的野兽也是在乐声中出场表演。”
  “你看那些纳粹党人都是无耻之徒,但是又叫你奇怪,为什么他们……”
  贝尔塔打断了他的话:“我看他们玷辱了德意志民族。”
  “可是,”海因里希固执地说,“当前在欧洲叱咤风云的不是别人,而是希特勒。””
  “欧洲就等于苏联吗?”
  “可是斯大林已经同希特勒签订了条约。”
  “为了表明和平诚意,红军不是向新的国境线转移了吗?”
  “这是一个花招。”
  “苏联人民憎恨法西斯分子!”
  海因里希轻蔑地耸耸肩膀。
  贝尔塔自豪地说:“我是苏联公民!”
  “恭喜恭喜!”海因里希嘲弄地一鞠躬。
  “好吧,”贝尔塔说,“我接受你的祝贺。现在德国让正直的人们感到恐惧和厌恶、可是如今我有了祖国,它是全世界正直的人们的骄傲和希望。海因里希,我真为你惋惜。我要奋发向上,成为一个真正的苏维埃人。而你只会深深地沉沦下去,变成不折不扣的纳粹分子,你干得不是挺有成绩么。”
  海因里希气呼呼地站起来向门口走去,他说贝尔塔今天脾气太大,真叫人遗憾。魏斯也不便久留,只好随海因里希一道走了。
  他们来到街上,海因里希懊丧地大声说:“唉,我干吗要做个无耻之尤呢?”
  “你对自己的评语倒是恰如其分。”
  “可是我喜欢她呀!”
  “你干吗用这种奇特方式表示自己的好感呢?”
  海因里希使劲地扭扭肩膀。
  “我觉得向她隐瞒自己的信仰是可耻的。”
  “刚才你说的那些真是你的信仰吗?”
  “不,完全不是,”海口里希叹了口气。“我疑虑重重。假如我真是那样的人,贝尔塔会为了爱我而宽容我的观点吗?”
  “不,她决不会,”魏斯暗暗高兴地说。“这个你就不用指望了。你把临走时才该付之一炬的东西今天就烧掉了。这就是我的看法。”
  “大概你说对了,”海因里希老老实实表示同意。“我是在烧毁心中的某种东西,我要永远地失掉它了。”
  俩人一路默默无言。快到家时,海因里希问道:“约翰,你就没有什么需要烧掉的吗?”
  魏斯迟疑了一下,谨慎地回答道:“我觉得,我应该效法的是现在的你,而不是我早先认识的那个海因里希。可是我却不能这样做。”
  “为什么?”
  “怕惹你讨厌,丢掉你这个朋友。”
  “约翰,你真是好人,”海因里希说。“交上你这个真心实意的朋友,真叫人高兴!”他握住魏斯的手,久久没有放开。
  细雨渐止,潮气散去,天渐渐发亮了。琴声变得愈来愈愤激而奔放。约翰从未听过贝尔塔弹奏这样奇妙动人的旋律。他竭力回想这是一首什么曲子,但怎么也想不起来。他直起身,扔掉烟头,朝汽车修理店走去。
第四章
 
  这是一个干爽的早晨。
  苍翠的树叶上泛着灼热的霞光,仿佛把里加市的公园、街心花园、林荫道和大街小巷都映照得更加亮堂。一碧万顷的天幕清晰地衬托出幢幢高楼,如絮的白云向海湾那边缓缓飘去。
  最后一批遣返德侨携带行李包裹排列在车站的月台上。所有人的脸上都露出焦虑不安和唯命是听的神情,漾着茫然的殷勤的微笑。孩子们手拉手站着,不时用期待的眼光瞧瞧父母。父母们则不放心东西,一遍又一遍查看着皮箱、包裹和提包是否对数。他们时而偷眼四望,恭候着什么长官来发号施令和进行检查。妇女们提包不离手,那里边显然装着各种证件和顶贵重的东西。
  移民们胆怯而疑惑地望望地区会长和区分会会长,对他们的颐指气使早就习以为常,然而今天各位会长和普通侨民毫无区别,一个个显得都很老实。要是哪个移民斗胆上前,向“波罗的海地区德国人民间联合会”的某位领导人请教问题,后者总是洗耳恭听,然后脱下帽子,耸耸肩膀,竭力显示自己并非什么领导人物,也不大了解情况。
  只要走过来一个穿制服的拉脱维亚人;会长们也就跟所有的侨民一样,脸上立刻露出讨好巴结的笑容。
  但是,除了两三名铁路员工外,站台上并未出现过什么重要角色,可以让人对之表示一点恭顺,献上一点殷勤。
  火车进站了。列车员都站到车厢门口,打开手里的涂布票夹——一个公事包,里面有许多小格子。
  共有三节车厢专给移民乘坐,可是竟没有一个人敢坐进去。大家在等候命令。谁的命令?他们不知道。列车停在轨道上,列车员等在车门边,乘客站在月台上。在这奇怪的僵持气氛中,只有那座形状象汽油桶似的车站大钟上,长矛般的秒钟沿着字盘在颤悠悠地走着。
  一名铁路工人打这里经过,惊讶地问道:“公民们。你们干吗站着呀?再过十五分钟就开车了!”这时全体乘客才象听到了一声严厉的命令,你推我挤地一齐向车厢冲去。
  传来了叫骂声和箱子在过道里碰击的声音。无论是“联合会”的领导人,还是普通会员,不分尊卑高下,人人抢先进入车厢。谁力气大,头脑机灵,顽强凶狠,谁就捷足先登。
  人们争先恐后地挤进不对号入座的车厢,尚属情有可原。不想头等车厢的乘客们也挤得你死我活,叫人莫名其妙。他们的座位谁也无权占有,然而他们却挤得比谁都凶。这班归侨吵吵嚷嚷地挤进车厢,各人占据了一块所谓生存空间之后,马上就规规矩矩地安静下来。群情汹汹的时刻刚一过去,他们脸上又恢复了唯命是从的表情。旅客们把列车员当作上司,对他们拘拘束束,笑容可掬,神态紧张地等候他们发出什么指示。
  现在旅客们从车厢里不安地瞟着月台,等着那里出现某个可以随心所欲处置一切的最重要的人物。
  这时月台上走来一个穿军装的拉脱维亚人,几百道惊恐不安的目光立刻集中到他身上。这个人从列车旁经过时,旅客们好奇地打量他,甚至从座位上向他欠身致意。
  军人走近报亭,那儿坐着个挺漂亮的女售货员。他把胳膊肘儿支在柜台上,摆出一副稳稳当当的架式,让人一看便知:小伙子是既来之则安之,一时走不了啦。
  铁架子上的大钟刚刚把它那精工锻造的樱花铁针指到发车时刻,火车便开动了。移民们开始了通常的旅途生活,与这一班长途列车上的其他旅客没有什么两样。
  只有一点让人觉得奇怪:他们没有跟任何人告别。这三节车厢前面没有站台上常见的那种忙乱、呼叫、祝愿和拥抱。列车离站时,乘客也不探出窗外,挥手绢,送飞吻。没有一个人来为他们送行。他们现在要永远离开拉脱维亚了。对许多人来说拉脱维亚是故乡,他们世代生息在这块土地上,人人各得其所,对未来的安定生活充满了信心。在拉脱维亚,他们不曾经受过第一次世界大战后德国人民饱赏的艰难困苦。现在他们和祖国联系的纽带,仅仅是一种感伤的浪漫主义爱国心,以及对德国古老传统的虔敬心理。多年来他们欣慰地感到,在拉脱维亚这块土地上可以安居乐业,比国内的同胞们强得多了。他们庆幸的是,德国国内那些政治风暴并不能决定他们的命运。
  长期来,“波罗的海地区德国人民间联合会”只是普通德国劳动者的一个文化团体。这些德国人对自己心目中所有真正的德国事物都怀着一片拳拳之诚,他们入会就是为了在其中寻求安慰。但近几年来,希特勒德国的精神在“联合会”扎了根。该会各级领导都成了大小“首领”,他们仿效德国本土同胞的所作所为,采用残忍奸诈的手段在拉脱维亚推行独裁统治。
  除了少数人曾在乌尔曼尼斯恐怖时期公开与法西斯分子进行英勇斗争并遭到处决、监禁或被迫转入地下之外,多数侨居拉脱维亚的德国人都已在政治上和精神上屈服于大小首领的压力。这些首领们拼命要表示效忠第三帝国,采取了种种丧尽天良的公开和秘密的手段。
  虚伪,懦怯,奴性,狂热,以及不仅要统治拉脱维亚人,而且要统治法西斯德国占领下的欧洲各国被奴役人民的野心,凡此种种,都成了“联合会”会员刻骨铭心的东西。于是沉渣泛起,各种暗藏的劣根性纷纷暴露无遗,至少对那些满嘴仁义道德、在拉脱维亚一向严守德国小市民道德规范的人是如此。
  三节车厢里的乘客只是表面上平静下来,和气的笑脸上还透露出焦虑不安的神色。
  一些人担心,不知道祖国会怎样接待他们,他们能否过上在拉脱维亚那样的太平日子,他们身上有没有什么“污点”会妨碍日后当一名帝国新良民。另一些人确信自己为帝国立过汗马功劳,定会得到很高的嘉奖,但又怕不能顺利地通过国境。第三种人是少数,他们暗暗为离开拉脱维亚而感到由衷的悲哀。拉脱维亚是他们安身立命的家园,依依深情,一朝舍去,怎不叫人黯然神伤。
  这,人都互相戒备,生怕暴露出各自的真情实感而招致麻烦和断送前程,他们早已习惯于用虚伪的面具来掩饰一切。因此,移民们在火车上尽量和通常的旅客一样,显得无拘无束,若无其事。
  ……约翰·魏斯并不急于到硬席车厢里抢个座位。他站在月台上,把帆布旅行包放在沥青地上,他不愿和旅伴们挤来挤去,耐着性子等候轮到自己跨上车厢踏板。
  这时帕普克突然走过来,把一个硬化纸板的手提箱放在魏斯的旅行包旁边,手里则提着一只皮箱。
  帕普克不跟魏斯打招呼,装着不认识他,只顾看着大伙儿上车。冷不防帕普克一把抓过魏斯的旅行包,飞快地朝软席车厢奔去。
  魏斯以为帕普克错拿了他的旅行包,连忙提着帕普克的箱子追上去。可是帕普克恶狠狠地对他吼道:“干吗把你的箱子塞给我?自己找搬运工去!”
  魏斯只好走进自己的车厢,占了个上铺,把帕普克的硬化纸板箱子搁在床头。
  这一情况叫魏斯十分为难。起先他以为帕普克耍这个把戏,是要查看他旅行包里的东西,不久就会送还给他,也许还会认“错。赔不是。可是后来魏斯越想越觉得不妙。边境的海关人员一定会开箱检查,一旦发现违禁品,箱子的主人就不能出境,现在魏斯是这只箱子的主人了。
  把箱子扔掉,或乘机塞到别的乘客的座位下面,这样做帕普克就要破财。自从冯克回国、同他中断了联系之后,利用帕普克的好感是很重要的,魏斯可不能轻易丢掉这种关系。
  魏斯绞尽脑汁,要找到一个办法摆脱帕普克设在他身上的圈套。他从铺上垂下腿来,拿出口琴,摇头晃脑地吹起一支蒂罗尔地方小调,所有男人都知道这支小调的歌词,只是在女人面前不大好说。谁知妇女们听到这支曲子后,竟然向这个公开表示归国之乐的调皮小伙子露出了会心的微笑。
  一个精瘦的德国青年斟了一塑料杯白酒,递给魏斯。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架