《恐惧状态》

下载本书

添加书签

恐惧状态- 第57部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  莫顿小声问:“其他人呢?”

  科内尔向隔壁房间指了指,然后拿起莫顿的大刀,“你带上彼得,我去救姑娘们。”

  科内尔拿起大刀,大步跨进走廊。

  莫顿抓住埃文斯的胳膊。埃文斯猛地扭过头来。

  “我们走。”莫顿说。

  “可是——”

  “按他说的做,伙计。”

  他们跨过墙上的缺口,进入了那边的丛林。

  科内尔沿着空荡荡的走廊走着。走廊的两头都有出口。他时刻都有可能受到突袭。如果警报响了,他们都逃不了。他看到凳子上的钥匙,捡了起来,径直走到姑娘们的门口。科内尔向屋子里望去,只见柱子上空空如也。一个女人也没有发现。

  他呆在外面,把钥匙扔了进去。

  “是我。”他小声说道。

  过了一会儿,他看到詹尼弗从门后的隐蔽处爬了出来,猛地把钥匙抓在手里。她和莎拉只用了几秒钟,就打开了对方的手铐。她们抓起那两个男孩的枪便向门口冲去。

  但是太迟了。三个身材魁梧的年轻人正从拐角处向科内尔走来。他们都带着机关枪,有说有笑,没有太注意。

  科内尔溜进房间,紧贴着墙壁,示意两个女人回到柱子旁边。那几个男人走进房间时,她们刚好做完这一切。

  詹尼弗带着灿烂的笑容和他们打招呼:“嘿,伙计们。”

  就在那时,他们发现了那两个倒在地上的男孩和被鲜血浸湿的地面,但为时已晚。

  科内尔放倒了一个;詹尼弗用刀子解决了第二个。第三个人已经到了门外,就在这时,科内尔用枪托向他猛砸。他的头骨裂了,重重地倒在了地上。

  是逃跑的时候了。

  外面的院子里,人们逐渐躁动起来。山姆布卡斜视着。第一个白人已经死了很久,尸体也从头凉到了脚,没有刚才那样美味可口了。人群中那些还没有享受到欢乐的人,正大声地要求属于他们的肉,要求下一个属于他们的机会。女人们把球拍、铁管扛在肩上,三五成群地聊着,等待游戏的继续。

  下一个在哪儿?

  山姆布卡大声发布命令,三个男人向茅草房冲去。

  这是一条很陡的下坡路,满是泥泞,而且很长,但是埃文斯毫不在乎。他跟着莫顿,因为莫顿似乎很清楚丛林周围的地形。他们滑到坡底,落在了一条很浅的小河里,河水因泥煤而变成了褐色。莫顿示意他跟上,然后便沿着河床开始奔跑,溅起了一朵朵水花。莫顿瘦了很多;他的身材匀称而健康,脸紧绷着,表情严肃。

  埃文斯说:“我们还以为你死了呢。”

  “别说话。只管跑。他们很快就会追上来。”

  就在埃文斯说话的时候,他听到有人正跟着他们从山坡上滑下来。他转身继续沿着小河跑,在潮湿的石头上滑了一下,摔倒了,爬起来继续跑。

  科内尔和跟在他身后的两个女人一起滑下山坡。一路上披荆斩棘,但这也算是逃离村子最快的方式了。看着前面泥拧中的足迹,他知道莫顿也是走的那条路。他知道他只是在警报拉响之前不到一分钟时开始跑的。

  他们冲出最后一拨灌木丛,来到河边。上面的村子里响起了枪声。显然他们的逃跑已经被发现了。

  科内尔知道,海湾在左边,离他们还有一段距离。他让其他人继续沿着河床跑。

  “那你呢?”埃文斯说。

  “我很快就会和你们会台。”

  女人们以惊人的速度向前跑去。科内尔从容地回到泥泞小道上,举起枪,等待着。只不过几分钟时间,跑在前面的叛乱分子已经滑下斜坡。科内尔连开了三枪。尸体倒在浓密的树丛里,其中一具尸体一直滚到了河床上。

  科内尔等待着。

  上面的人一定希望他现在跑,因此,他等待着。果真,一两分钟以后,科内尔听到他们又开始下来了。他们真的是一群聒噪的胆小鬼。他又开了几枪,接着听到了尖叫声。但是他认为并没有打中什么东西。他们之所以尖叫是因为恐惧。

  从这时起,他相信他们会从另一条路下来。这样就会慢些。

  科内尔转身就跑。

  莎拉和詹尼弗涉水快速奔跑着,此时,一颗子弹从莎拉耳边呼啸而过。“喂,”她喊道,“是我们啊!”

  “哦,抱歉。”她们跟上来时,莫顿说道。

  “走哪边?”詹尼弗问。

  莫顿指了指河的下游。

  几个人又奔跑起来。

  埃文斯想找他的表,但是表已经被一个小孩儿拿走了,现在他的手腕上光光的。但莫顿有表。“几点了?”埃文斯问他。

  “三点十五分。”

  他们还剩下不到两个小时的时间。

  “到海湾还有多远?”

  “大概还要一个小时,”莫顿说,“才能穿过丛林。我们一定要穿过丛林。那些男孩都是凶神恶煞般的追踪者。他们有好几次差点儿抓到我,他们知道我在这儿,但到目前为止,我都躲过去了。”

  “你在这儿呆了多久?”

  “九天。像九年一样漫长。”

  他们弯着腰,沿着河床,在垂悬的树枝下奔跑着。埃文斯的大腿火辣辣地疼。膝盖也很痛。但是没有关系,由于某些原因,这种疼痛好像是一种肯定(他还活着)。他毫不介意脚踝和腿部周围的臭虫、水蛭,也不介意闷热的天气。能活着他已经很高兴了。

  “我们在这儿拐弯。”莫顿说。他离开河床,猛地向右边冲去,越过巨百,冲进浓密的齐腰深的蕨草丛。

  “这里有蛇吗,”莎拉问。

  “有,很多,”莫顿说,“但我担心的不是它们。”

  “那你担心什么呢,”

  “许多鳄鱼。”

  “什么?”

  “鳄鱼。”

  他突然猛地俯下身子,向前钻进了浓密的树叶之中。

  “好极了。”埃文斯说。

  科内尔站在河中间。不对劲。在这之前,他能看见刚刚在河床上奔跑过的人的痕迹。石头上有很多溅上去的泥巴、湿手指印、鞋印,还有被踩过的杂乱的蕨类植物。但是在最后几分钟里,什么也没有了。

  其他人都已经离开了小河。

  他迷路了。

  莫顿一定很清楚,他想。莫顿知道一个不引人注意的离开小河的好地方。这个地方很可能是一片草地,生长着蕨类植物,地面温软,在河岸的巨石之间,有沼泽。脚下的草像海绵一样,踩过之后又可立即恢复原状。

  科内尔找不到这个地方。

  他环顾四周,然后慢慢地向上游走去。他知道,如果找不到他们的足迹,他就不可能离开这条河了。他肯定会迷路。但是如果他在河里呆得太久,那些小孩一定会找到他,而且会把他杀了。

  《恐惧状态》作者:'美' 迈克尔·克莱顿

  7 雷索卢申

  10月14日,星期四

  下午4时02分

  现在还剩下一个小时。莫顿蹲在红树林与岩石之间,这儿离雷索卢申海湾中心很近,其他人簇拥在他周围。离他们几英尺远的地方,海水轻抚着沙滩。

  “我知道的情况是这样的,”他低声说道,“潜艇补给船藏在海湾东头用防水帆布做成的伪装工事里。在这里你们是看不见的。一个星期以来,他们每天都在往水下派潜艇。由于潜艇的电池电量有限,所以它一次只能在水下停留一个小时。他们显然在水下放了一种锥形定时炸弹——”

  “他们在南极也放了定时炸弹。”莎拉说。

  “好了,那么你们都知道了,他们在这里是要引发水下山崩。从潜艇呆在水下的时间长短来判断,我想他们会把那些炸弹放在九十米深处,这个深度正好是产生海啸,进而导致山崩的最佳深度。”

  “那么这儿的帐篷是干什么用的?”埃文斯说。

  “看来他们是想力求万全。要么他们没有足够的锥形炸弹,要么他们认为做这项工作没有十足的把握,因为在帐篷里他们放置了一些名叫极超音速气穴发电机的东西。这是一些庞大的设备,有小型卡车那么大。由柴油机发动,点火检测时会发出很大的噪音,几天来他们一直在检测。帐篷已经被搬动了好几次,每次只是移动一两英尺,因此我认为对设备的安置问题是一个关键问题。也许他们在聚焦使射出去的声波集中在某处。我对他们做的事不太清楚。但是显然,这些对他们制造山崩十分重要。”

  莎拉问:“那我们怎么办?”

  “我们没法阻止他们,”莫顿说,“即使科内尔及时赶来,我们也只有四五个人,但他似乎赶不过来。他们有十三个人,船上七个,岸上六个。全都带有自动武器。”

  “可是我们还有三泳,”埃文斯说,“别把他忘了。”

  “那个尼泊尔人吗,我敢说叛乱分子已经把他干掉了。大约一个小时前,在他们发现你们的山粱上有几声枪声。就在他们抓到你们之前,我就在下面几码远的地方。我咳嗽了几声想给你们一个信号,可是……”他耸了耸肩,转身面向沙滩,“不管我样,假如这三台气穴发电机是共同来对水下山体产生影响的话,我认为我们最好搞掉一台——或者,可能的话搞掉两台。这样就可以打乱他们的计划,或者至少可以把影响减弱一些。”

  詹尼弗说:“我们能切断电源吗?”

  莫顿摇了摇头:“它们都是自己发电。有柴油机附在主体部件上。”

  “是电池点火吗?

  “不是。是太阳能电池板,都是全自动的。”

  “那样的话,我们必须把操作这些机器的家伙搞出来。”

  “对。但是他们已经有了戒备。你们都看见了,每个帐篷外面都站着一个人守着它,他们在山梁上的某个地方还设了暗哨。”他指了指西山坡,“我们看不见他的位置,但是我相信他一定正在注视着整个海湾的动静。”

  “是吗?没什么了不起的。那就让他注视好了,”詹尼弗说,“我是说我们把帐篷里的那些家伙引出来,然后把里面的机器破坏掉。我们这里已经有了足够的武器,完全可以应付,而且——”她停了一下。她已经打开了步枪上的弹仓;发现里面什么也没有。“最好检查一下你们的装备。”

  一阵摸索之后,大家全都摇了摇头。埃文斯有四发子弹,莎拉有两发。莫顿的步枪里则什么也没有,他说,“那些家伙根本没有弹……”

  “我们也没有了,”詹尼弗长长地叹了一口气。“没有武器事情就不好办了。”她面朝海滩,慢慢向前走着,眼睛在明亮的光线里眯成了一条缝。“丛林离帐篷有十码的距离。开阔的海滩,无遮无拦。如果我们硬攻,那绝不可能成功。”

  “调虎离山怎么样?”

  “我不知道会怎么样。每个帐篷外面一个人,里面一个人,而且全部是全副武装。”

  莫顿点了点头:“而且都是自动武器。”

  “不妙,”她说。“一点都不妙。”

  科内尔一边费劲地左瞧瞧右看看,一边涉水朝前走。还没走到一百码,他就发现一块石头上有模糊的湿手印。手印差不多快干了。他凑上去看了看,发现小河边的水草上有被踩过的痕迹。

  这就是他们上岸的地方。

  他向海湾方向进发。显然,莫顿是知道周围的地形的。这是另一条河床,比刚才那条小一些。科内尔注意到有一个很陡的下坡时,心里有些不安。这是个不好的征兆。可它是勉强可以走出丛林的一条路。前方的某个地方,他听见有狗的叫声。这声音听起来好像是嗓子哑了,或者是病了什么的。

  科内尔急匆匆地赶路,不断弯腰躲避那些树枝。

  他必须赶上其他人,否则就晚了。

  听到狗叫声,莫顿皱了皱眉头。

  “怎么了?”詹尼弗问,“叛乱分子带着狗在追赶我们吗,”

  “不。那不是狗。”

  “听起来也不像狗。”

  “不是狗。在这里它们掌握了一个窍门,学狗叫,把狗引出来,然后把狗抓住吃掉。”

  “它们是谁?”

  “鳄鱼。你听到的是鳄鱼在叫,在我们身后的某个地方。”

  海滩那边,他们突然听见自动马达的隆隆声。透过红树林的叶子空隙,他们看见从海滩东边,有三辆吉普车穿过沙滩,轰隆隆地向他们驶来。

  “这是什么?”埃文斯说。

  “一个星期以来,”莫顿说,“他们一直在练习这个。看见没有。在每个帐篷前都要停一下。看见了吗?第一个帐篷……第二个帐篷……第三个帐篷。每辆车都停了一下,停的时候马达不停,而且都面向西方。”

  “什么西方?”

  “有一条土路,通向山上大约一百码后就没有了。”

  “过去是不是常常有东西到那儿?”

  “没有。他们自己把路断了。这是他们到这儿后干的第一件事情。”莫顿向海湾东边的弧线望去。“通常在这个时候,船开出来,到深水里。可是今天还没有。”

  “唔——噢。”埃文斯说。

  “怎么了?”

  “我想我们是不是忘了什么。”

  “忘了什么?”

  “我们一直担心这次海啸会波及到加利福尼亚海岸,可是山崩会使水下沉,对吗?然后它又会向上回升。然而就像把这个小鹅卵石抛进这个洞里。”他把一个鹅卵石丢进脚下的污水坑里。“然后波浪产生了——是环形的。”

  “是所有方向……”

  “噢,不。”莎拉说。

  “噢,对了。是向四面八方,也包括向后到这个海岸。海啸也会波及到这儿。很快。所罗门海沟离岸边有多远,”

  莫顿耸了耸肩:“我不知道。也许两英里。我真不知道,彼得。”

  “如果这些波浪的时速为五百英里的话,”埃文斯说,“那么就意味着它到达海岸边的时间是在……”

  “二十四秒以内。”莎拉说。

  “对。这就是海底山崩开始时我们必须离开这儿的时间。二十四秒。”

  随
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架