《魔法神刀》

下载本书

添加书签

魔法神刀- 第30部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    挖出你的钢,

    生起火,冶炼矿石,

    让它哭泣流血成河;

    敲打,锤炼,

    把它浸入冰冷的水里,

    在锻铁炉中加热

    直到你的刀刃血红火热!

    然后他们又把你刺进水中

    一次又一次,

    直到水气成为沸腾的雾

    河水哭喊求饶。

    当你把一片阴影

    削成三万片阴影时,

    他们知道你已炼好,

    于是他们称你为魔法神刀。

    可是小刀,你干了什么?

    你打开血的大门,任它敞开!

    小刀,你的母亲在召唤你,

    从大地的腹中,

    从她深深的矿藏中,

    从她隐秘的铁腹中。

    听着!“

    塞拉芬娜再次和其他女巫一起跺脚、拍手,她们扯着嗓子,发出尖叫,那声
音仿佛利爪一般要撕裂空气。威尔坐在她们中间,感到寒彻脊髓。

    这时塞拉芬娜·佩卡拉转身朝向威尔,双手握住他那只受伤的手。这次她再
唱起来的时候,她的嗓音是那么高亢尖厉,她的眼睛闪闪发光,威尔几乎要退缩
了,但他还是坐着一动不动,让咒语继续进行。

    “血!服从我!转过身,

    成为湖泊,别做河流。

    当你遇到空气时,

    停下!凝成一堵墙,

    牢牢地凝住,挡住鲜血。

    鲜血,头颅是你的天空,

    明眸是你的太阳,

    肺中的呼吸是你的风,

    鲜血,你的世界具有边界。留在那儿!“

    威尔觉得他身体的每一个原子都在响应她的命令,于是他也加入其中,敦促
自己正在流淌的鲜血聆听和服从。

    她放下他的手,转向火上的那只铁罐,罐子里升起一股带着苦味的热气,威
尔听见里面的液体猛烈地冒着泡泡。

    塞拉芬娜唱道:

    “橡皮树,蜘蛛丝,

    地上的苔藓,盐草的种子——

    抓紧,粘牢,

    握住,关上,

    拦住门口,锁上大门,

    鲜血的墙壁要凝固,

    伤口的鲜血要干涸。“

    女巫拿起自己的刀,把一棵桤树苗从上到下劈成两半,裂开的白色树身在月
光下闪着光。她在裂开处涂了些冒着热气的液体,然后合上小树,从下到上抚摸
了一遍,那棵小树又完整如初了。威尔听见莱拉吸了一口冷气,他转过身,看见
另一个女巫有力的双手拎着一只扭动着身体正在挣扎的兔子。兔子喘着粗气,眼
神发狂,暴躁地蹬踢着腿,但女巫的手毫不留情。她一手握住它的前腿,另一只
手抓住它的后腿,这只恐慌的兔子被紧紧地拽住,肚皮朝上,不停地起伏着。

    塞拉芬娜举刀划了下去,威尔感到一阵头晕,莱拉阻止着潘特莱蒙,他自己
也变成了兔子形状,在莱拉的怀里扑跃着,他对那只兔子感到很同情。真正的兔
子一动不动地倒下了,眼睛凸出,胸膛起伏着,内脏闪着亮光。

    但塞拉芬娜又倒了更多的药汁,滴进张开的伤口,然后用手指合上伤口,抚
摸着湿漉漉的毛,直到伤口完全消失。

    抓住兔子的女巫松开手,轻轻把它放到地上。兔子摇摇身体,舔了舔自己的
腰,晃晃耳朵,旁若无人地啃起了草叶。它仿佛突然意识到周围的女巫,箭一般
地跑远了,很快消失在黑暗中。

    莱拉正在哄潘特莱蒙,她扫了一眼威尔,知道他明白那是什么意思:药已经
煎好了。他伸出手,塞拉芬娜把热气腾腾的药汁涂在他流血的手上,他望着别处,
好几次大口喘着气,但他丝毫没有退缩。

    当他伤口裸露的肌肉都被药汁浸透时,女巫把一些菟丝子草按在伤口上,用
一条绸布紧紧地包扎好。

    就这样,咒语结束了。

    剩下的夜晚,威尔沉沉地睡着了。天很冷,但女巫们把树叶堆在他的身上,
莱拉则挤靠在他的身后。早晨塞拉芬娜又给他的伤口上了一次药,他试图从她的
表情判断伤口是否在愈合,但她的脸却平静而冷漠。

    他们吃完早饭,塞拉芬娜告诉两个孩子,女巫们已经达成一致意见,既然她
们来到这个世界是为了找到莱拉并当她的守护者,他们要帮助莱拉完成她的任务,
那就是引导威尔找到父亲。

  



    于是他们都出发了,路上大部分时候大家都很安静。一开始,莱拉小心翼翼
地询问了真理仪,她得知他们要向海湾那边隐约可见的大山前进。如果不是来到
这个城市的最高处的话,他们不会意识到海岸线是多么曲折蜿蜒,大山曾经在地
平线以下。但现在,当树林稀疏时,或是当他们翻过山坡时,他们可以看见远方
蓝色无垠的大海和海那边高耸的青山,那里就是他们的目的地。看起来似乎还有
很长的路要走。

    他们很少说话。莱拉忙着看森林里的各种动物,从啄木鸟和小松鼠到后背上
有方块图案的小青蛇,威尔则需要集中全部精力向前走,莱拉和潘特莱蒙不停地
议论着他。

    “我们可以看看真理仪。”他们在一条小路上闲逛,想看看他们能够离一只
正在吃草的小鹿多近而不让小鹿发现,潘特莱蒙说道,“我们从没答应不问真理
仪。我们可以帮他查到各种各样的事,我们这么做是为了他,而不是为我们。”

    “别傻了,”莱拉说,“这么做是为了我们,因为他并没有提出要求。你真
是又贪婪又爱管闲事,潘。”

    “那刚好换一换。贪婪和爱管闲事的通常是你,经常警告你的是我。就像在
乔丹学院的休息室时,我从来没想进那儿。”

    “如果我们没有的话,潘,你认为这一切会发生吗?”

    “不,因为院长会毒死阿斯里尔勋爵,要是那样可就完了。”

    “是啊,我想是这样……可你觉得谁会是威尔的父亲呢?他为什么那么重要
呢?”

    “这正是我的意思!一会儿我们就会知道!”

    她看上去若有所思。“我曾经差点就问了,”她说,“但我想我变了,潘。”

    “不,你没有变。”

    “可能你没变……嗨,潘,当我改变的时候,你却不想改变。你想变成什么?”

    “我希望变成一只跳蚤。”

    “不,难道你对要变成什么东西没有一点感觉吗?”

    “没有。而且我也不想变化。”

    “你生气了,因为我不让你做你想做的事情。”

    他变成一只猪,打着呼噜,尖叫着,喷着响鼻,直到莱拉开始笑话他,于是
他又变成一只松鼠,钻进了她身边的灌木丛。

    “你觉得他的父亲会是谁?”潘特莱蒙问,“你觉得他会是我们遇见过的某
个人吗?”

    “有可能。但他肯定是个重要的人,几乎像阿斯里尔勋爵那么重要,肯定是。
总之,我们知道正在做的事情很重要。”

    “我们不知道,”潘特莱蒙指出,“我们以为很重要,但我们并不知道。我
们来找尘埃只是因为罗杰死了。”

    “我们知道它很重要!”莱拉热切地说道,她几乎要跺起脚来,“女巫也这
么认为。她们千里迢迢来这儿找我们就是为了当我的守护者,帮助我!我们得帮
威尔找到他父亲,那很重要。你也知道那很重要,否则他受伤的时候,你也不会
去舔他。你那么做究竟是为什么?你从没问过我你能不能那么做。当你那么做的
时候,我几乎不敢相信。”

    “我那么做是因为他没有精灵,他需要一个精灵。如果你了解事情的能力有
你自认的一半好的话,你就会知道。”

    “我的确知道,真的。”她说。

    他们站住了,因为他们看到了威尔,他就坐在路边的一块石头上。潘特莱蒙
变成了一只霸鸽,飞进了树丛。莱拉问道:“威尔,你认为那些小孩现在会干什
么?”

    “他们不会跟着我们,他们害怕女巫。也许他们回去接着到处游荡。”

    “是啊,也许吧。虽然他们可能想用这把刀。他们可能会因此跟着我们。”

    “那就让他们来吧。他们手中没有那把刀,现在还没有。一开始我也不想要
这把刀,但如果它可以杀死妖怪……”

    “我从来没有相信过安吉莉卡,一开始就没有。”莱拉直率地说。

    “不,你相信过。”

    “是的,我的确相信过……最后我恨它,恨那座城市。”

    “我刚发现它的时候以为那里是天堂,我再也想像不出比那儿更好的地方。
可那里一直都充满妖怪,我们却不知道……”

    “哦,我再也不会相信小孩了,”莱拉说,“我回想起在伯尔凡加的时候,
那些大人干各种各样的坏事,但小孩跟他们是不一样的,他们不会干那么残忍的
事,可现在我却不敢肯定。我以前从没见过那样的小孩,事实就是这样。”

    “我见过。”威尔说。

    “什么时候?在你的世界吗?”

    “是的,”他有点局促不安地说。莱拉一动不动地坐在那里等着,过了一会
儿他继续说道:“那时我母亲正在经历她的一段糟糕时光,她和我,我们俩独自
生活,这显然是因为我父亲不在。她时常去想虚幻的东西,还会做一些毫无道理
的事——不过并不是针对我。我的意思是她不得不做这些事,否则她就会感到沮
丧和害怕,于是我就帮助她。比如把公园里所有的栏杆都摸一遍,或是数一棵灌
木上的叶子——就是那类事情,她一般过一会儿就会好的。但我害怕有人会发现
她的状况,因为我想那样他们就会带走她,所以我照顾她并隐瞒着这件事,我从
没告诉任何人。

    “有一次她又害怕了,但我不在场,没法帮她。我上学去了。她没穿多少衣
服就出去了,但她自己并不知道。和我一个学校的几个男孩发现了她,他们开始
……”

    威尔的脸涨得通红。他情不自禁地走来走去,不去看莱拉,因为他的声音在
颤抖,眼中充满泪水。他继续说道:“他们折磨她,就像那座塔旁的那帮小孩折
磨那只猫一样……他们以为她是个疯子,他们就想伤害她,也许想杀了她,我不
会吃惊的。仅仅因为她与常人不同,他们就恨她。不管怎么说,后来我找到了她,
把她带回了家。第二天我在学校里跟领头的男孩打了一架,我打断了他的胳臂,
我想我还打掉了他的几颗牙——我不知道。我还准备跟剩下的那些人打架,但我
有了麻烦,我认识到我最好到此为止,因为他们会发现的——我是说那些老师和
管事的人。他们会向我的母亲告状,那样他们就会发现她的状况并把她带走。所
以我就假装很抱歉,跟老师说我再也不会那么干了。他们因为我打架而惩罚了我,
我还是什么都没有说。但我让她得到了安全,明白吗?没人从那些男孩那儿知道
这些事,他们也知道,如果他们敢说什么我会怎么做,他们知道下次我会杀了他
们,而不仅仅是伤害他们。过了一阵子,她又好了。从此再也没有人知道。

    “但是,从那以后,我再也不相信小孩,就像不相信成年人一样。他们同样
热衷于干坏事。所以喜鹊城的那些孩子干那件坏事的时候我一点也不吃惊。

    “但我很高兴女巫来了。”

    他又坐了下来,背对着莱拉,仍然不看她,他抬起手擦了擦眼睛,她假装没
有看见。

    “威尔,”她说道,“你讲的关于你母亲……和图利奥,当妖怪抓住他的时
候……还有昨天你说的你认为妖怪来自你的世界……”

    “是的,因为在她身上发生的事情不可思议,她并没疯。那些小孩也许以为
她疯了,他们笑话她,想伤害她,但他们错了,她没有疯。她只是害怕某些我看
不见的东西。她不得不做一些看起来不可思议的事。你不明白其中的道理,但她
显然明白,比如她数那些叶子,或是昨天图利奥摸墙上的那些石块,也许那就是
一种摆脱妖怪的办法。如果他们背对着什么可怕的东西,试图对石头如何砌在一
起或是对树发生兴趣,好像他们只要对石头或是树叶真正产… 生兴趣的话,他们
就会平安无事。我不知道,看上去是这样。对她来说,使她感到害怕的是某种真
实的事物,就像来抢劫的强盗,但也有别的东西像他们一样。所以我的世界很可
能也有妖怪,只是我们看不见它们,也没给它们起一个名称,但它们的确存在,
它们一直想袭击我母亲。所以昨天当真理仪说她一切平安时我很高兴。”

    他呼吸急促,他的右手握住鞘中的刀柄。莱拉什么都没说,潘特莱蒙也一动
不动。

    “你是什么时候知道你要找你父亲的?”过了一会儿她问道。

    “很久以前,”他告诉她,“我一直假想他在坐牢,我要帮他逃跑。我一直
都在跟自己做那个游戏,游戏一般要持续好几天。或者他在一个沙漠孤岛上,我
航行到那儿带他回家。他完全知道所有应该做的事情——特别是关于我的母亲—
—她会好起来,他会照顾她和我,我会去上学,结交朋友,我也有一个父亲和一
个母亲。所以我经常对自己说,长大了我要去找我的父亲……我的母亲也常常告
诉我,我要继承父亲的衣钵。她经常那么说好让我高兴。我不知道那是什么意思,
但它听上去很重要。”

    “难道你没有朋友吗?”

    “我怎么会有朋友呢?”他有点迷惑地说。“朋友……他们到你家来,了解
你的父母和……有时候某个男孩会邀请我去他家,我可以去,也可以不去,但我
永远不能回请他到我家里。所以我从来都没有朋友,真的。我希望有……我有我
的猫,”他继续说,“我希望她现在平安无事,我希望有人在照顾她。”

    “那你杀死的那个人呢?”莱拉问道,她的心剧烈地跳动着,“他是谁?”

    “我不知道。如果我杀死了他我也不在乎,他该死。他们一共两个人,他们
总是到我家里来,纠缠我母亲,直到她又害怕起来,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架