《克里姆林宫的红衣主教》

下载本书

添加书签

克里姆林宫的红衣主教- 第44部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    瓦吐丁指望找见一个破碎的人。牢房的隔离,犯人被剥夺人性,负担着恐惧和
罪恶,这些总有恰当的效果。但是,在他还是一个疲倦残废的老人的同时,眼睛和
嘴却变了,他看得出来。

    谢谢你,罗曼诺夫。

    “早上好,巴塞尔爵士,”瑞安说,随手去提那人的包。

    “你好,杰克!我不知道他们把你当勤杂来使用。”

    “正如他们讲的,要看我是为谁当勤杂。车在这边。”他挥手示意。它停在五
十码之外。

    “康斯坦丝问你好。家里怎么样?”巴塞尔·查尔斯顿勋爵问道。

    “很好,谢谢。伦敦如何?”

    “你不会已经忘记我们的冬天了吧。”

    “没忘。”杰克笑了起来,一边使劲打开车门,“我也记得啤酒。”片刻之后,
两扇门都关上锁好了。

    “他们每周清扫一次汽车〔是指消除电子窃听之类的东西。——译者〕,”杰
克说道:“事情有多坏?”

    “多坏?那就是我到这儿来想搞清楚的。某种很奇怪的事情在发生。你们的伙
计们把一个行动搞糟了,对不对?”

    “这点我能说是的,但其余的必须由法官来说。抱歉,不过我只被批准知道部
分情况。”

    “是最近,我敢打赌。”

    “对。”瑞安开上离开机场路的弯道,换上高档。

    “那么让我们瞧瞧你是否还能算二加二,约翰爵士。”

    杰克微笑了一下,一边换道线超越一辆货车,“我闯进这事的时候,我正在做
关于武器会谈的情报估价。现在让我来观察纳尔莫诺夫政治上易受人攻击的地方。
除非我错了,你就是为这事飞过来的。”

    “除非我离题太远,你们的行动触发了的确相当严重的什么事来。”

    “瓦涅也夫?”

    “正确。”

    “耶稣。”瑞安短暂地转了一下身,“我希望你有些主意,因为我们他妈的一
愁莫展。”他把车开到时速七十五英里。十五分钟后,他们开进了兰利。他们把车
停在地下车库,乘要人电梯到七楼。

    “你好,阿瑟。一位骑士为我当司机可是不经常啊,甚至在伦敦。”秘密情报
处的头子坐进椅子,而瑞安去传穆尔的部门首长们。

    “嗨,巴斯,”格里尔进来时说道。里塔只挥了挥手。正是他的行动触发了这
场危机。瑞安坐上了房间里最不舒服的椅子。

    “我想知道究竟什么事情出了差错,”查尔斯顿直接了当地说道,甚至不等咖
啡传到每人手上。

    “一个代理人被捕了。一个置身优越的间谍。”

    “那就是弗利一家今天飞出来的原因喽?”查尔斯顿笑了,“我们不知道他们
是谁,不过当两个人被人从那个令人快乐的国家中驱逐出来,我们一般假定……”

    “我们还不知道出了什么差错,”里塔说道:“他们应当大约现在降落在法兰
克福,然后再过十个钟头我们就把他们弄到这儿来汇报情况。他们经管着一个代理
人,他……”

    “他是雅佐夫的助手——M ·S ·费利托夫上校。我们推断出了这么多。你们
有他多长时间了?”

    “是你们的伙计中的一人为我们招募的,”穆尔回复道:“他也是一名上校。”

    “你不是说……奥列格·彭可夫斯基……?活见阎王!”查尔斯顿这次真是惊
诧万分,瑞安看出来了。这种情况不常见,“那么久了?”

    “那么久了,”里塔说:“不过我们气数已尽。”

    “而且那个调给你们作传递员的瓦涅也娃女人是那其中……”

    “正确。随便提一句,她决没有接近传递链的任何一头。我们知道她可能被抓
起来了,但她回到了工作岗位。我们还没有把她查清楚,但是……”

    “我们查清了,鲍勃。我们的伙计报告说她——她不知怎么变了。他说很难描
述但不可能漏掉。象老掉牙的洗脑的传说一样,奥威尔〔Orwell,英国作家。若有
《1984年》等。——译者〕以及那类东西。他注意到她是自由的——或者说,在那
地方算得上自由——而且把这一点同她的父亲联系起来。然后我们得知国防部内的
大事——雅佐夫配属的一个高级助手被逮捕了。”查尔斯顿停下来搅他的咖啡,
“我们在克里姆林里有一个来源,对比我们把握得相当紧。我们得知,格拉西莫夫
主席同阿列克山德罗夫上周在相当不寻常的情况下会见了几个小时。同一来源警告
我们说阿列克山德罗夫相当迫切地想拆这桩改革事情的台。”

    “那么,这很清楚,不是吗?”查尔斯顿问道,并不要人回答,“这对每个人
都相当清楚。格拉西莫夫敲诈了一个被认为是忠于纳尔莫诺夫的政治局成员,最少
也损害了国防部长的支持,而且跟一个想把纳尔莫诺夫搞出去的人度过了大量的时
光。恐怕你们的行动触发了某种事情,具有最不令人愉快的后果。”

    “还有呢,”中央情报局局长说道:“我们的代理人在为我们搞苏联战略防御
研究的材料。‘伊凡’也许作出了一项突破。”

    “太棒了,”查尔斯顿说道:“这又回到了过去的坏日子,但是这一次,在我
看来,新版本的‘导弹差距’〔“MissileGap”指美苏导弹数量之差,特别是早期
西方曾认为苏联大大领先。——译者〕潜在地是相当真实?我老得够呛,改变不了
政治见解。太坏了。当然,你们知道在你们的计划中有一个漏洞?”

    “哦?”穆尔问道,脸上象牌手一样深藏不露。

    “格拉西莫夫对阿列克山德罗夫讲了那点。没有细节,很不幸,只是克格勃认
为这是高度重要的。”

    “我们已有些警报。正在调查之中,”穆尔说。

    “唉,技术上的事情自己会理顺的。一殷都是这样。这是政治问题,另一方面,
却给首相产生了一点焦虑。我们搞垮一个我们希望搞垮的政府麻烦就够多的了,但
无意中做到这个却……”

    “我们一点也不比你们更喜欢其后果,巴塞尔,”格里尔说道:“但是从我们
这头没他妈多少我们能做的事情。”

    “你们可以接受他们的签约条件,”查尔斯顿建议道:“那么我们的朋友纳尔
莫诺夫会充分加强他的地位,以至于他也许有能力告诉阿列克山德罗夫闭上狗嘴。
这,不管怎样,是女王陛下政府非正式的立场。”

    那也是你访问我们的真正目的,巴塞尔爵士,瑞安心想。是说点什么的时候了
:“那就意味着在知道俄国人把他们自己的计划飞速发展:的情况下,对我们的战
略防御计划施加不合理的限制,并且减少我们的弹头库存。我认为那不是一桩好买
卖。”

    “那一个由格拉西莫夫当头的苏联政府会出现喽?”

    “如果我们不管怎样到头来都得到那结果怎么办?”瑞安问道:“我的估评已
经写好了。我的建议反对补充让步。”

    “人们总能改变写好的文件,”查尔斯顿指出。

    “阁下,我有一条准则。如果某件封皮上有我名字的东西出来后,它说的是我
想的,而不是别的什么人告诉我想的事情,”瑞安说道。

    “请切记,先生们,我是一个朋友。对苏联政府很可能发生的事情对西方来说
是比暂时限制你们的防御计划之一更大的挫折。”

    “总统不会欢喜这事,”穆尔答复道。

    “他也许不得不这样,”格里尔说道。

    “必然有另一种办法,”瑞安说道。

    “除非你能整垮格拉西莫夫,否则没有。”这次是里塔,“我们不能直接向纳
尔莫诺夫提出援助。即使我们假定他会接受我们的警告,这点也许他不干,我们就
会因把我们自己卷入他们的内部政治争夺而冒更大的风险。如果政治局其他成员哪
怕是得到半点风声……我想那大概会引发一场小小的战争。”

    “要是我们能又怎样呢?”瑞安问道。

    “要是我们能什么怎么样?”里塔质问道。
                                17、阴谋

    “安”回到了“夏娃之叶”,店主注意到这比预计的要早。面带她通常的笑容,
她从架子上挑了一套服装,拿进试衣室。一分钟之后她出来站到全身镜前,接受惯
常的赞美之词,说是看起来比以前穿的更美观实用。她再次以现金付款,离去前又
粲然一笑。

    在外面停车场上,事情就有点不同了。彼霞里娜大尉违反了行业之道,打开封
壳,阅读其中的内容。那带出了一声短暂的恶骂。信文仅仅是单张笔记本纸。彼霞
里娜用丁烷打火机点燃一支香烟,然后在她车里的烟灰盒烧毁了那张纸。

    荒费了那么多工作!而且它已经在莫斯科,已经处于分析阶段。她觉得自己象
个傻瓜。她的代理人完全是诚实的,传递出她认为是高度机密的材料,而且一得知
它已经变得毫无用处,就迅速通告这件事,这一切更加倍地使她感到恼火。她甚至
不会得到把一小部分她因浪费莫斯科中心的时间而必定受到的惩罚传递下去的满足。

    唉,他们警告过我这种事情。这也许是第一次,但不会是最后一次。她开回家
去,火急地发出了她的信息。

    瑞安夫妇并不常参加华盛顿的巡回鸡尾酒会,但是有几个是他们不能避免的。
这个招待会的意思是为哥伦比亚特区儿童医院收集捐赠的,而杰克的妻子是主任外
科医生的朋友。这晚的娱乐节目打得很响。一个著名的爵士音乐家欠了他孙女的生
命,所以他在肯尼迪中心举行一场盛大的义演,来还这笔情。招待会的意图是给特
区的上层人物一个亲近地见到他的机会,在更雅静的环境里聆听他的萨克斯管。实
际上,正如大多数“权势”聚会一样,它其实是为了上层人物相互看望和被看望的,
以此证实他们的重要性。跟世界大部分地方一样,上层人士觉得需要为他们的特权
而破费。杰克懂得这个现象,不过觉得这没什么道理。到十一点时,华盛顿的上层
人物已经证明,跟世界上其他任何人一样,他们能谈得空洞无物,范围狭窄,而见
一样喝得烂醉。凯茜却限制自己只喝一杯白葡萄酒;杰克今晚扔钱币赢了:他可畅
饮,而她却必须开车。尽管有妻子几次警告的眼色,他今晚纵情地喝,现在沉醉在
一种温和达观的情感中,这使得他认为自己把这戏演得有点过火了——然而它不应
当看起来象出戏。他只是向上帝希求今晚一切都按计划进行。

    逗趣的是瑞安被人看待的方式。他在情报局的位置总是一件粗略不全的事。见
面语是象这样的句子:“兰利的事情怎么样?”通常的口气是一种假装的阴谋色彩,
而杰克回答说中央情报局仅仅是一个不同的政府官僚部门,一栋包容了大量移动着
的文件的大楼,使大多数问话者感到惊奇。人们认为中央情报局有成千上万在外活
动的暗探。实际数字当然是保密的,不过要低得多。

    “我们按正常上班时间工作,”杰克对一位衣着体面的妇女解释说,她的双眼
略微睁大,“我明天甚至不用上班。”

    “真的?”

    “是的,我礼拜二杀死了一个中国间谍,所以能带薪休一天假,”他说得一本
正经,然后咧嘴笑了。

    “你说着玩吧!”

    “对的,我说着玩呢。请忘记我曾说过此事。”这个火气冲冲的女人是谁呢?
他想不清。

    “说你在受调查的报道怎么回事?”另外一个人问道。

    杰克吃惊地一转身,“你又会是谁呢?”

    “司各特·布朗宁,《芝加哥论坛报》。”他没有伸出手来握手,“游戏”刚
刚开始。这个记者不知道他是其中的一员,但是瑞安清楚。第一幕,第一场。

    “您能把那再跟我说一遍吗?”杰克彬彬有礼地说。

    “我听说你见了证券交易委员会的调查人员,”记者宣布道。

    “如果你知道那事,那么你也知道我给了他们想要的情况,他们随后满意而去。”

    “你肯定那事?”

    “我当然肯定。我没有干任何错事,并且有记录来证明,”瑞安坚持说,也许
有点过分有力了,记者心想。他见人们喝得太多时高兴极了。酒后露真言啊。

新  


    “我的消息来源不是那样告诉我的,”布朗宁固执己见。

    “好吧,我可拿那没法!”瑞安说道。现在他的嗓音中充满感慨几个人转过头
来。

    “也许不是因为你这样的人,我们可能有一个管用的情报局,”一个新来的评
说道。

    “你他妈又是谁?”瑞安没转过身来就说。第一幕,第二场。

    “特伦特众议员,”记者说道。特伦特是众院特别委员会的成员。

    “我想是欠一个道歉,”特伦特说。他看上去是醉了。

    “为啥?”瑞安问道。

    “河对岸所有那些糟糕事怎么样?”

    “跟河这边那些相对而言?”杰克质询道。人们朝这边走来。娱乐处处有,靠
你去发现。

    “我清楚你们的人正企图干什么勾当,结果吃了个屁股墩。你们没让我们知道,
可那受法律约束。你们不顾一切继续干,我正告你,你们要付出代价,你们要付出
大代价。”

    “我们要是非得付你们的洒吧帐单,我们就得出大价钱。”瑞安转过身,反驳
那人。

    “大人物,”特伦特在他的背后说道:“你这是在走向悬崖。”

    现在也许有二十人在看、在听。他们看见杰克从一个侍者的托盘里取下一杯葡
萄酒。他们看见他眼里泛着凶光,几个人记起杰克·瑞安是一个开过杀戒的人。正
是这个事实以及随之而来的名声使他成为一个神秘人物。他斟酌着啜了一口“夏伯
利”白葡萄溉这才转过身来。

    “那会是什么样的悬崖,特伦特先生?”

    “也许你会大吃一惊。”

    “你干的事情,没一件会
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架