《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第88部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
15:37耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
15:38你吩咐以色列人,叫他们世世代代在衣服边上作??子,又在底边的??子上钉一根蓝细带子。
Speak unto the children of Israel; and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations; and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:
15:39你们佩带这??子,好叫你们看见就记念遵行耶和华一切的命令,不随从自己的心意,眼目行邪淫,像你们素常一样。
And it shall be unto you for a fringe; that ye may look upon it; and remember all the mandments of the LORD; and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes; after which ye use to go a whoring:
15:40使你们记念遵行我一切的命令,成为圣洁,归与你们的神。
That ye may remember; and do all my mandments; and be holy unto your God。
15:41我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。我是耶和华你们的神。
I am the LORD your God; which brought you out of the land of Egypt; to be your God: I am the LORD your God。


旧约  民数记(Numbers)  第 16 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
16:1利未的曾孙,哥辖的孙子,以斯哈的儿子可拉,和流便子孙中以利押的儿子大坍,亚比兰,与比勒的儿子安,
Now Korah; the son of Izhar; the son of Kohath; the son of Levi; and Dathan and Abiram; the sons of Eliab; and On; the son of Peleth; sons of Reuben; took men:
16:2并以色列会中的二百五十个首领,就是有名望选入会中的人,在摩西面前一同起来,
And they rose up before Moses; with certain of the children of Israel; two hundred and fifty princes of the assembly; famous in the congregation; men of renown:
16:3聚集攻击摩西,亚伦,说,你们擅自专权。全会众个个既是圣洁,耶和华也在他们中间,你们为什么自高,超过耶和华的会众呢,
And they gathered themselves together against Moses and against Aaron; and said unto them; Ye take too much upon you; seeing all the congregation are holy; every one of them; and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD?
16:4摩西听见这话就俯伏在地,
And when Moses heard it; he fell upon his face:
16:5对可拉和他一党的人说,到了早晨,耶和华必指示谁是属他的,谁是圣洁的,就叫谁亲近他。他所拣选的是谁,必叫谁亲近他。
And he spake unto Korah and unto all his pany; saying; Even to morrow the LORD will shew who are his; and who is holy; and will cause him to e near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to e near unto him。
16:6可拉阿,你们要这样行,你和你的一党要拿香炉来。
This do; Take you censers; Korah; and all his pany;
16:7明日,在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在其上。耶和华拣选谁,谁就为圣洁。你们这利未的子孙擅自专权了。
And put fire therein; and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose; he shall be holy: ye take too much upon you; ye sons of Levi。
16:8摩西又对可拉说,利未的子孙哪,你们听我说。
And Moses said unto Korah; Hear; I pray you; ye sons of Levi:
16:9以色列的神从以色列会中将你们分别出来,使你们亲近他,办耶和华帐幕的事,并站在会众面前替他们当差。
Seemeth it but a small thing unto you; that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel; to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD; and to stand before the congregation to minister unto them?
16:10耶和华又使你,和你一切弟兄利未的子孙,一同亲近他,这岂为小事,你们还要求祭司的职任吗,
And he hath brought thee near to him; and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
16:11你和你一党的人聚集是要攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢,
For which cause both thou and all thy pany are gathered together against the LORD: and what is Aaron; that ye murmur against him?
16:12摩西打发人去召以利押的儿子大坍,亚比兰。他们说,我们不上去。
And Moses sent to call Dathan and Abiram; the sons of Eliab: which said; We will not e up:
16:13你将我们从流奶与蜜之地领上来,要在旷野杀我们,这岂为小事,你还要自立为王辖管我们吗,
Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey; to kill us in the wilderness; except thou make thyself altogether a prince over us?
16:14并且你没有将我们领到流奶与蜜之地,也没有把田地和葡萄园给我们为业。难道你要剜这些人的眼睛吗,我们不上去。
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey; or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not e up。
16:15摩西就甚发怒,对耶和华说,求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。
And Moses was very wroth; and said unto the LORD; Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them; neither have I hurt one of them。
16:16摩西对可拉说,明天,你和你一党的人,并亚伦,都要站在耶和华面前。
And Moses said unto Korah; Be thou and all thy pany before the LORD; thou; and they; and Aaron; to morrow:
16:17各人要拿一个香炉,共二百五十个,把香放在上面,到耶和华面前。你和亚伦也各拿自己的香炉。
And take every man his censer; and put incense in them; and bring ye before the LORD every man his censer; two hundred and fifty censers; thou also; and Aaron; each of you his censer。
16:18于是他们各人拿一个香炉,盛上火,加上香,同摩西,亚伦站在会幕门前。
And they took every man his censer; and put fire in them; and laid incense thereon; and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron。
16:19可拉招聚全会众到会幕门前,要攻击摩西,亚伦。耶和华的荣光就向全会众显现。
And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation。
16:20耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
16:21你们离开这会众,我好在转眼之间把他们灭绝。
Separate yourselves from among this congregation; that I may consume them in a moment。
16:22摩西,亚伦就俯伏在地,说,神,万人之灵的神阿,一人犯罪,你就要向全会众发怒吗,
And they fell upon their faces; and said; O God; the God of the spirits of all flesh; shall one man sin; and wilt thou be wroth with all the congregation?
16:23耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
16:24你吩咐会众说,你们离开可拉,大坍,亚比兰帐棚的四围。
Speak unto the congregation; saying; Get you up from about the tabernacle of Korah; Dathan; and Abiram。
16:25摩西起来,往大坍,亚比兰那里去。以色列的长老也随着他去。
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him。
16:26他吩咐会众说,你们离开这恶人的帐棚吧,他们的物件,什么都不可摸,恐怕你们陷在他们的罪中,与他们一同消灭。
And he spake unto the congregation; saying; Depart; I pray you; from the tents of these wicked men; and touch nothing of theirs; lest ye be consumed in all their sins。
16:27于是众人离开可拉,大坍,亚比兰帐棚的四围。大坍,亚比兰带着妻子,儿女,小孩子,都出来,站在自己的帐棚门口。
So they gat up from the tabernacle of Korah; Dathan; and Abiram; on every side: and Dathan and Abiram came out; and stood in the door of their tents; and their wives; and their sons; and their little children。
16:28摩西说,我行的这一切事本不是凭我自己心意行的,乃是耶和华打发我行的,必有证据使你们知道。
And Moses said; Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind。
16:29这些人死若与世人无异,或是他们所遭的与世人相同,就不是耶和华打发我来的。
If these men die the mon death of all men; or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me。
16:30倘若耶和华创作一件新事,使地开口,把他们和一切属他们的都吞下去,叫他们活活地坠落阴间,你们就明白这些人是藐视耶和华了。
But if the LORD make a new thing; and the earth open her mouth; and swallow them up; with all that appertain unto them; and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD。
16:31摩西刚说完了这一切话,他们脚下的地就开了口,
And it came to pass; as he had made an end of speaking all these words; that the ground clave asunder that was under them:
16:32把他们和他们的家眷,并一切属可拉的人丁,财物,都吞下去。
And the earth opened her mouth; and swallowed them up; and their houses; and all the men that appertained unto Korah; and all their goods。
16:33这样,他们和一切属他们的,都活活地坠落阴间。地口在他们上头照旧合闭,他们就从会中灭亡。
They; and all that appertained to them; went down alive into the pit; and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation。
16:34在他们四围的以色列众人听他们呼号,就都逃跑,说,恐怕地也把我们吞下去。
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said; Lest the earth swallow us up also。
16:35又有火从耶和华那里出来,烧灭了那献香的二百五十个人。
And there came out a fire from the LORD; and consumed the two hundred and fifty men that offered incense。
16:36耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
16:37你吩咐祭司亚伦的儿子以利亚撒从火中捡起那些香炉来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的。
Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest; that he take up the censers out of the burning; and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed。
16:38把那些犯罪,自害己命之人的香炉,叫人锤成片子,用以包坛。那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以是圣的,并且可以给以色列人作记号。
The censers of these sinners against their own souls; let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD; therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel。
16:39于是祭司以利亚撒将被烧之人所献的铜香炉拿来,人就锤出来,用以包坛,
And Eleazar the priest took the brasen censers; wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:
16:40给以色列人作纪念,使亚伦后裔之外的人不得近前来在耶和华面前烧香,免得他遭可拉和他一党所遭的。这乃是照耶和华藉着摩西所吩咐的。
To be a memorial unto the children of Israel; that no stranger; which is not of the seed of Aaron; e near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah; and as his pany: as the LORD said to him by the hand of Moses。
16:41第二天,以色列全会众都向摩西,亚伦发怨言说,你们杀了耶和华的百姓了。
But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; saying; Ye have killed t
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架