《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第79部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
4:12又要把圣所用的一切器具包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。
And they shall take all the instruments of ministry; wherewith they minister in the sanctuary; and put them in a cloth of blue; and cover them with a covering of badgers' skins; and shall put them on a bar:
4:13要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。
And they shall take away the ashes from the altar; and spread a purple cloth thereon:
4:14又要把所用的一切器具,就是火鼎,肉锸子,铲子,盘子,一切属坛的器具都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。
And they shall put upon it all the vessels thereof; wherewith they minister about it; even the censers; the fleshhooks; and the shovels; and the basons; all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins; and put to the staves of it。
4:15将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的
And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary; and all the vessels of the sanctuary; as the camp is to set forward; after that; the sons of Kohath shall e to bear it: but they shall not touch any holy thing; lest they die。 These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation。
4:16祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的是点灯的油与香料,并当献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。
And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light; and the sweet incense; and the daily meat offering; and the anointing oil; and the oversight of all the tabernacle; and of all that therein is; in the sanctuary; and in the vessels thereof。
4:17耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
4:18你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
4:19他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不致死亡。
But thus do unto them; that they may live; and not die; when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in; and appoint them every one to his service and to his burden:
4:20只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。
But they shall not go in to see when the holy things are covered; lest they die。
4:21耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
4:22你要将革顺子孙的总数,照着宗族,家室,
Take also the sum of the sons of Gershon; throughout the houses of their fathers; by their families;
4:23从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,全都数点。
From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service; to do the work in the tabernacle of the congregation。
4:24革顺人各族所办的事,所抬的物乃是这样,
This is the service of the families of the Gershonites; to serve; and for burdens:
4:25他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮,和会幕的门帘,
And they shall bear the curtains of the tabernacle; and the tabernacle of the congregation; his covering; and the covering of the badgers' skins that is above upon it; and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation;
4:26院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),绳子,并所用的器具,不论是作什么用的,他们都要经理。
And the hangings of the court; and the hanging for the door of the gate of the court; which is by the tabernacle and by the altar round about; and their cords; and all the instruments of their service; and all that is made for them: so shall they serve。
4:27革顺的子孙在一切抬物办事之上都要凭亚伦和他儿子的吩咐。他们所当抬的,要派他们看守。
At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites; in all their burdens; and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens。
4:28这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事。他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。
This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest。
4:29至于米拉利的子孙,你要照着家室,宗族把他们数点。
As for the sons of Merari; thou shalt number them after their families; by the house of their fathers;
4:30从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,你都要数点。
From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them; every one that entereth into the service; to do the work of the tabernacle of the congregation。
4:31他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板,闩,柱子,和带卯的座,
And this is the charge of their burden; according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle; and the bars thereof; and the pillars thereof; and sockets thereof;
4:32院子四围的柱子和其上带卯的座,橛子,绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。
And the pillars of the court round about; and their sockets; and their pins; and their cords; with all their instruments; and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden。
4:33这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。
This is the service of the families of the sons of Merari; according to all their service; in the tabernacle of the congregation; under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest。
4:34摩西,亚伦与会众的诸首领将哥辖的子孙,照着家室,宗族,
And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families; and after the house of their fathers;
4:35从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,都数点了。
From thirty years old and upward even unto fifty years old; every one that entereth into the service; for the work in the tabernacle of the congregation:
4:36被数的共有二千七百五十名。
And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty。
4:37这是哥辖各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西,亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。
These were they that were numbered of the families of the Kohathites; all that might do service in the tabernacle of the congregation; which Moses and Aaron did number according to the mandment of the LORD by the hand of Moses。
4:38革顺子孙被数的,照着家室,宗族,
And those that were numbered of the sons of Gershon; throughout their families; and by the house of their fathers;
4:39*
From thirty years old and upward even unto fifty years old; every one that entereth into the service; for the work in the tabernacle of the congregation;
4:40从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,共有二千六百三十名。
Even those that were numbered of them; throughout their families; by the house of their fathers; were two thousand and six hundred and thirty。
4:41这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西,亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。
These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon; of all that might do service in the tabernacle of the congregation; whom Moses and Aaron did number according to the mandment of the LORD。
4:42米拉利子孙中各族被数的,照着家室,宗族,
And those that were numbered of the families of the sons of Merari; throughout their families; by the house of their fathers;
4:43*
From thirty years old and upward even unto fifty years old; every one that entereth into the service; for the work in the tabernacle of the congregation;
4:44从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,共有三千二百名。
Even those that were numbered of them after their families; were three thousand and two hundred。
4:45这是米拉利子孙各族中被数的,就是摩西,亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。
These be those that were numbered of the families of the sons of Merari; whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses。
4:46凡被数的利未人,就是摩西,亚伦并以色列众首领,照着家室,宗族所数点的,
All those that were numbered of the Levites; whom Moses and Aaron and the chief of Israel numbered; after their families; and after the house of their fathers;
4:47*
From thirty years old and upward even unto fifty years old; every one that came to do the service of the ministry; and the service of the burden in the tabernacle of the congregation;
4:48从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里作抬物之工的,共有八千五百八十名。
Even those that were numbered of them; were eight thousand and five hundred and fourscore。
4:49摩西按他们所办的事,所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们。他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。
According to the mandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses; every one according to his service; and according to his burden: thus were they numbered of him; as the LORD manded Moses。


旧约  民数记(Numbers)  第 5 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
5:2你吩咐以色列人,使一切长大麻疯的,患漏症的,并因死尸不洁净的,都出营外去。
mand the children of Israel; that they put out of the camp every leper; and every one that hath an issue; and whosoever is defiled by the dead:
5:3无论男女都要使他们出到营外,免得污秽他们的营。这营是我所住的。
Both male and female shall ye put out; without the camp shall ye put them; that they defile not their camps; in the midst whereof I dwell。
5:4以色列人就这样行,使他们出到营外。耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样行了。
And the children of Israel did so; and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses; so did the children of Israel。
5:5耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
5:6你晓谕以色列人说,无论男女,若犯了人所常犯的罪,以致干犯耶和华,那人就有了罪。
Speak unto the children of Israel; When a man or woman shall mit any sin that men mit; to do a trespass against the LORD; and that person be guilty;
5:7他要承认所犯的罪,将所亏负人的,如数赔还,另外加上五分之一,也归与所亏负的人。
Then they shall confess their sin which they have done: and he shall repense his trespass with the principal thereof; and add unto it the fifth part thereof; and give it unto him against whom he hath trespassed。
5:8那人若没有亲属可受所赔还的,那所赔还的就要归与服事耶和华的祭司。至于那为他赎罪的公羊是在外。
But if the man have no kinsman to repense the trespass unto; let the trespass be repensed unto the LORD; even to 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架