《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第66部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
; and a log of oil;
14:22又照他的力量取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
And two turtledoves; or two young pigeons; such as he is able to get; and the one shall be a sin offering; and the other a burnt offering。
14:23第八天,要为洁净,把这些带到会幕门口,耶和华面前,交给祭司。
And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest; unto the door of the tabernacle of the congregation; before the LORD。
14:24祭司要把赎愆祭的羊羔和那一罗革油一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
And the priest shall take the lamb of the trespass offering; and the log of oil; and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
14:25要宰了赎愆祭的羊羔,取些赎愆祭牲的血,抹在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
And he shall kill the lamb of the trespass offering; and the priest shall take some of the blood of the trespass offering; and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed; and upon the thumb of his right hand; and upon the great toe of his right foot:
14:26祭司要把些油倒在自己的左手掌里,
And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
14:27把左手里的油,在耶和华面前,用右手的一个指头弹七次,
And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
14:28又把手里的油抹些在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,就是抹赎愆祭之血的原处。
And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed; and upon the thumb of his right hand; and upon the great toe of his right foot; upon the place of the blood of the trespass offering:
14:29祭司手里所剩的油要抹在那求洁净人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed; to make an atonement for him before the LORD。
14:30那人又要照他的力量献上一只斑鸠或是一只雏鸽,
And he shall offer the one of the turtledoves; or of the young pigeons; such as he can get;
14:31就是他所能办的,一只为赎罪祭,一只为燔祭,与素祭一同献上,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
Even such as he is able to get; the one for a sin offering; and the other for a burnt offering; with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD。
14:32这是那有大麻疯灾病的人,不能将关乎得洁净之物预备够数的条例。
This is the law of him in whom is the plague of leprosy; whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing。
14:33耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
14:34你们到了我赐给你们为业的迦南地,我若使你们所得为业之地的房屋中有大麻疯的灾病,
When ye be e into the land of Canaan; which I give to you for a possession; and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
14:35房主就要去告诉祭司说,据我看,房屋中似乎有灾病。
And he that owneth the house shall e and tell the priest; saying; It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
14:36祭司还没有进去察看灾病以前,就要吩咐人把房子腾空,免得房子里所有的都成了不洁净,然后祭司要进去察看房子。
Then the priest shall mand that they empty the house; before the priest go into it to see the plague; that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
14:37他要察看那灾病,灾病若在房子的墙上有发绿或发红的凹斑纹,现象洼于墙,
And he shall look on the plague; and; behold; if the plague be in the walls of the house with hollow strakes; greenish or reddish; which in sight are lower than the wall;
14:38祭司就要出到房门外,把房子封锁七天。
Then the priest shall go out of the house to the door of the house; and shut up the house seven days:
14:39第七天,祭司要再去察看,灾病若在房子的墙上发散,
And the priest shall e again the seventh day; and shall look: and; behold; if the plague be spread in the walls of the house;
14:40就要吩咐人把那有灾病的石头挖出来,扔在城外不洁净之处。
Then the priest shall mand that they take away the stones in which the plague is; and they shall cast them into an unclean place without the city:
14:41也要叫人刮房内的四围,所刮掉的灰泥要倒在城外不洁净之处。
And he shall cause the house to be scraped within round about; and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:
14:42又要用别的石头代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
And they shall take other stones; and put them in the place of those stones; and he shall take other morter; and shall plaister the house。
14:43他挖出石头,刮了房子,墁了以后,灾病若在房子里又发现,
And if the plague e again; and break out in the house; after that he hath taken away the stones; and after he hath scraped the house; and after it is plaistered;
14:44祭司就要进去察看,灾病若在房子里发散,这就是房内蚕食的大麻疯,是不洁净。
Then the priest shall e and look; and; behold; if the plague be spread in the house; it is a fretting leprosy in the house: it is unclean。
14:45他就要拆毁房子,把石头,木头,灰泥都搬到城外不洁净之处。
And he shall break down the house; the stones of it; and the timber thereof; and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place。
14:46在房子封锁的时候,进去的人必不洁净到晚上。
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even。
14:47在房子里躺着的必洗衣服,在房子里吃饭的也必洗衣服。
And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes。
14:48房子墁了以后,祭司若进去察看,见灾病在房内没有发散,就要定房子为洁净,因为灾病已经消除。
And if the priest shall e in; and look upon it; and; behold; the plague hath not spread in the house; after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean; because the plague is healed。
14:49要为洁净房子取两只鸟和香柏木,朱红色线并牛膝草,
And he shall take to cleanse the house two birds; and cedar wood; and scarlet; and hyssop:
14:50用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面,
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
14:51把香柏木,牛膝草,朱红色线,并那活鸟,都蘸在被宰的鸟血中与活水中,用以洒房子七次。
And he shall take the cedar wood; and the hyssop; and the scarlet; and the living bird; and dip them in the blood of the slain bird; and in the running water; and sprinkle the house seven times:
14:52要用鸟血,活水,活鸟,香柏木,牛膝草,并朱红色线,洁净那房子。
And he shall cleanse the house with the blood of the bird; and with the running water; and with the living bird; and with the cedar wood; and with the hyssop; and with the scarlet:
14:53但要把活鸟放在城外田野里。这样洁净房子(原文作为房子赎罪),房子就洁净了。
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields; and make an atonement for the house: and it shall be clean。
14:54这是为各类大麻疯的灾病和头疥,
This is the law for all manner of plague of leprosy; and scall;
14:55并衣服与房子的大麻疯,
And for the leprosy of a garment; and of a house;
14:56以及疖子,癣,火斑所立的条例,
And for a rising; and for a scab; and for a bright spot:
14:57指明何时为洁净,何时为不洁净。这是大麻疯的条例。
To teach when it is unclean; and when it is clean: this is the law of leprosy。


旧约  利未记(Leviticus)  第 15 章 ( 本篇共有 27 章 ) 7上一章 下一章8 目录
15:1耶和华对摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and to Aaron; saying;
15:2你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
Speak unto the children of Israel; and say unto them; When any man hath a running issue out of his flesh; because of his issue he is unclean。
15:3他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue; or his flesh be stopped from his issue; it is his uncleanness。
15:4他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
Every bed; whereon he lieth that hath the issue; is unclean: and every thing; whereon he sitteth; shall be unclean。
15:5凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:6那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:7那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:8若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:9患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean。
15:10凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:11患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And whomsoever he toucheth that hath the issue; and hath not rinsed his hands in water; he shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:12患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。
And the vessel of earth; that he toucheth which hath the issue; shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water。
15:13患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing; and wash his clothes; and bathe his flesh in running water; and shall be clean。
15:14第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves; or two young pigeons; and e before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation; and give them unto the priest:
15:15祭司要献上
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架