《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第49部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
And thou shalt take the garments; and put upon Aaron the coat; and the robe of the ephod; and the ephod; and the breastplate; and gird him with the curious girdle of the ephod:
29:6把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上,
And thou shalt put the mitre upon his head; and put the holy crown upon the mitre。
29:7就把膏油倒在他头上膏他。
Then shalt thou take the anointing oil; and pour it upon his head; and anoint him。
29:8要叫他的儿子来,给他们穿上内袍。
And thou shalt bring his sons; and put coats upon them。
29:9给亚伦和他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例得了祭司的职任。又要将亚伦和他儿子分别为圣。
And thou shalt gird them with girdles; Aaron and his sons; and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons。
29:10你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他儿子要按手在公牛的头上。
And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock。
29:11你要在耶和华面前,在会幕门口,宰这公牛。
And thou shalt kill the bullock before the LORD; by the door of the tabernacle of the congregation。
29:12要取些公牛的血,用指头抹在坛的四角上,把血都倒在坛脚那里。
And thou shalt take of the blood of the bullock; and put it upon the horns of the altar with thy finger; and pour all the blood beside the bottom of the altar。
29:13要把一切盖脏的脂油与肝上的网子,并两个腰子和腰子上的脂油,都烧在坛上。
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards; and the caul that is above the liver; and the two kidneys; and the fat that is upon them; and burn them upon the altar。
29:14只是公牛的皮,肉,粪都要用火烧在营外。这牛是赎罪祭。
But the flesh of the bullock; and his skin; and his dung; shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering。
29:15你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。
Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram。
29:16要宰这羊,把血洒在坛的周围。
And thou shalt slay the ram; and thou shalt take his blood; and sprinkle it round about upon the altar。
29:17要把羊切成块子,洗净五脏和腿,连块子带头,都放在一处。
And thou shalt cut the ram in pieces; and wash the inwards of him; and his legs; and put them unto his pieces; and unto his head。
29:18要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour; an offering made by fire unto the LORD。
29:19你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram。
29:20你要宰这羊,取点血抹在亚伦的右耳垂上和他儿子的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指上和右脚的大拇指上,并要把血洒在坛的四围。
Then shalt thou kill the ram; and take of his blood; and put it upon the tip of the right ear of Aaron; and upon the tip of the right ear of his sons; and upon the thumb of their right hand; and upon the great toe of their right foot; and sprinkle the blood upon the altar round about。
29:21你要取点膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子和他儿子的衣服上,他们和他们的衣服就一同成圣。
And thou shalt take of the blood that is upon the altar; and of the anointing oil; and sprinkle it upon Aaron; and upon his garments; and upon his sons; and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed; and his garments; and his sons; and his sons' garments with him。
29:22你要取这羊的脂油和肥尾巴,并盖脏的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油并右腿(这是承接圣职所献的羊)。
Also thou shalt take of the ram the fat and the rump; and the fat that covereth the inwards; and the caul above the liver; and the two kidneys; and the fat that is upon them; and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
29:23再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个饼,一个调油的饼和一个薄饼,
And one loaf of bread; and one cake of oiled bread; and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
29:24都放在亚伦的手上和他儿子的手上,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。
And thou shalt put all in the hands of Aaron; and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD。
29:25要从他们手中接过来,烧在耶和华面前坛上的燔祭上,是献给耶和华为馨香的火祭。
And thou shalt receive them of their hands; and burn them upon the altar for a burnt offering; for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD。
29:26你要取亚伦承接圣职所献公羊的胸,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,这就可以作你的分。
And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration; and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part。
29:27那摇祭的胸和举祭的腿,就是承接圣职所摇的,所举的,是归亚伦和他儿子的。这些你都要成为圣,
And thou shalt sanctify the breast of the wave offering; and the shoulder of the heave offering; which is waved; and which is heaved up; of the ram of the consecration; even of that which is for Aaron; and of that which is for his sons:
29:28作亚伦和他子孙从以色列人中永远所得的分,因为是举祭。这要从以色列人的平安祭中,作为献给耶和华的举祭。
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings; even their heave offering unto the LORD。
29:29亚伦的圣衣要留给他的子孙,可以穿着受膏,又穿着承接圣职。
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him; to be anointed therein; and to be consecrated in them。
29:30他的子孙接续他当祭司的,每逢进会幕在圣所供职的时候,要穿七天。
And that son that is priest in his stead shall put them on seven days; when he eth into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place。
29:31你要将承接圣职所献公羊的肉煮在圣处。
And thou shalt take the ram of the consecration; and seethe his flesh in the holy place。
29:32亚伦和他儿子要在会幕门口吃这羊的肉和筐内的饼。
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram; and the bread that is in the basket; by the door of the tabernacle of the congregation。
29:33他们吃那些赎罪之物,好承接圣职,使他们成圣,只是外人不可吃,因为这是圣物。
And they shall eat those things wherewith the atonement was made; to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof; because they are holy。
29:34那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要用火烧了,不可吃这物,因为是圣物。
And if ought of the flesh of the consecrations; or of the bread; remain unto the morning; then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten; because it is holy。
29:35你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
And thus shalt thou do unto Aaron; and to his sons; according to all things which I have manded thee: seven days shalt thou consecrate them。
29:36每天要献公牛一只为赎罪祭。你洁净坛的时候,坛就洁净了,且要用膏抹坛,使坛成圣。
And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar; when thou hast made an atonement for it; and thou shalt anoint it; to sanctify it。
29:37要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。
Seven days thou shalt make an atonement for the altar; and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy。
29:38你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔,
Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually。
29:39早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
29:40和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。
And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering。
29:41那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。
And the other lamb thou shalt offer at even; and shalt do thereto according to the meat offering of the morning; and according to the drink offering thereof; for a sweet savour; an offering made by fire unto the LORD。
29:42这要在耶和华面前,会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。
This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you; to speak there unto thee。
29:43我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
And there I will meet with the children of Israel; and the tabernacle shall be sanctified by my glory。
29:44我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。
And I will sanctify the tabernacle of the congregation; and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons; to minister to me in the priest's office。
29:45我要住在以色列人中间,作他们的神。
And I will dwell among the children of Israel; and will be their God。
29:46他们必知道我是耶和华他们的神,是将他们从埃及地领出来的,为要住在他们中间。我是耶和华他们的神。
And they shall know that I am the LORD their God; that brought them forth out of the land of Egypt; that I may dwell among them: I am the LORD their God。


旧约  出埃及记(Exodus)  第 30 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 下一章8 目录
30:1你要用皂荚木作一座烧香的坛。
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it。
30:2这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角要与坛接连一块。
A cubit shall be the length thereof; and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same。
30:3要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。
And thou shalt overlay it with pure gold; the top thereof; and the sides thereof round about; and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about。
30:4要作两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it; by the two corners thereof; upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架