《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第439部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
 and a mocking to all countries。
22:5你这名臭,多乱的城阿,那些离你近,离你远的都必讥诮你。
Those that be near; and those that be far from thee; shall mock thee; which art infamous and much vexed。
22:6看哪,以色列的首领各逞其能,在你中间流人之血。
Behold; the princes of Israel; every one were in thee to their power to shed blood。
22:7在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。
In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow。
22:8你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。
Thou hast despised mine holy things; and hast profaned my sabbaths。
22:9在你中间有谗谤人,流人血的。有在山上吃过祭偶像之物的,有行淫乱的。
In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they mit lewdness。
22:10在你中间有露继母下体羞辱父亲的,有玷辱月经不洁净之妇人的。
In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution。
22:11这人与邻舍的妻行可憎的事。那人贪淫玷污儿妇。还有玷辱同父之姊妹的。
And one hath mitted abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister; his father's daughter。
22:12在你中间有为流人血受贿赂的。有向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要的。且因贪得无餍,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。
In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase; and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion; and hast forgotten me; saith the Lord GOD。
22:13看哪,我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。
Behold; therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made; and at thy blood which hath been in the midst of thee。
22:14到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗。你的手还能有力吗。我耶和华说了这话,就必照着行。
Can thine heart endure; or can thine hands be strong; in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it; and will do it。
22:15我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。
And I will scatter thee among the heathen; and disperse thee in the countries; and will consume thy filthiness out of thee。
22:16你必在列国人的眼前因自己所行的被亵渎,你就知道我是耶和华。
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen; and thou shalt know that I am the LORD。
22:17耶和华的话临到我说,
And the word of the LORD came unto me; saying;
22:18人子阿,以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜,锡,铁,铅,都是银渣滓。
Son of man; the house of Israel is to me bee dross: all they are brass; and tin; and iron; and lead; in the midst of the furnace; they are even the dross of silver。
22:19所以主耶和华如此说,因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all bee dross; behold; therefore I will gather you into the midst of Jerusalem。
22:20人怎样将银,铜,铁,铅,锡聚在炉中,吹火熔化。照样,我也要发怒气和忿怒,将你们聚集放在城中,熔化你们。
As they gather silver; and brass; and iron; and lead; and tin; into the midst of the furnace; to blow the fire upon it; to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury; and I will leave you there; and melt you。
22:21我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。
Yea; I will gather you; and blow upon you in the fire of my wrath; and ye shall be melted in the midst thereof。
22:22银子怎样熔化在炉中,你们也必照样熔化在城中,你们就知道我耶和华是将忿怒倒在你们身上了。
As silver is melted in the midst of the furnace; so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you。
22:23耶和华的话临到我说,
And the word of the LORD came unto me; saying;
22:24人子阿,你要对这地说,你是未得洁净之地,在恼恨的日子也没有雨下在你以上。
Son of man; say unto her; Thou art the land that is not cleansed; nor rained upon in the day of indignation。
22:25其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。
There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof; like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof。
22:26其中的祭司强解我的律法,亵渎我的圣物,不分别圣的和俗的,也不使人分辨洁净的和不洁净的,又遮眼不顾我的安息日。我也在他们中间被亵慢。
Her priests have violated my law; and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane; neither have they shewed difference between the unclean and the clean; and have hid their eyes from my sabbaths; and I am profaned among them。
22:27其中的首领彷佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood; and to destroy souls; to get dishonest gain。
22:28其中的先知为百姓用未泡透的灰抹墙,就是为他们见虚假的异象,用谎诈的占卜,说,主耶和华如此说,其实耶和华没有说。
And her prophets have daubed them with untempered morter; seeing vanity; and divining lies unto them; saying; Thus saith the Lord GOD; when the LORD hath not spoken。
22:29国内众民一味地欺压,惯行抢夺,亏负困苦穷乏的,背理欺压寄居的。
The people of the land have used oppression; and exercised robbery; and have vexed the poor and needy: yea; they have oppressed the stranger wrongfully。
22:30我在他们中间寻梢一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。
And I sought for a man among them; that should make up the hedge; and stand in the gap before me for the land; that I should not destroy it: but I found none。
22:31所以我将恼恨倒在他们身上,用烈怒的火灭了他们,照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。
Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I repensed upon their heads; saith the Lord GOD。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 23 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1耶和华的话又临到我说,
The word of the LORD came again unto me; saying;
23:2人子阿,有两个女子,是一母所生,
Son of man; there were two women; the daughters of one mother:
23:3她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。
And they mitted whoredoms in Egypt; they mitted whoredoms in their youth: there were their breasts pressed; and there they bruised the teats of their virginity。
23:4她们的名字,姊姊名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。她们都归于我,生了儿女。论到她们的名字,阿荷拉就是撒马利亚,阿荷利巴就是耶路撒冷。
And the names of them were Aholah the elder; and Aholibah her sister: and they were mine; and they bare sons and daughters。 Thus were their names; Samaria is Aholah; and Jerusalem Aholibah。
23:5阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers; on the Assyrians her neighbours;
23:6这些人都穿蓝衣,作省长,副省长,都骑着马,是可爱的少年人。
Which were clothed with blue; captains and rulers; all of them desirable young men; horsemen riding upon horses。
23:7阿荷拉就与亚述人中最美的男子放纵淫行,她因所恋爱之人的一切偶像,玷污自己。
Thus she mitted her whoredoms with them; with all them that were the chosen men of Assyria; and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself。
23:8自从在埃及的时候,她就没有离开淫乱,因为她年幼作处女的时候,埃及人与她行淫,抚摸她的乳,纵欲与她行淫。
Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her; and they bruised the breasts of her virginity; and poured their whoredom upon her。
23:9因此,我将她交在她所爱的人手中,就是她所恋爱的亚述人手中。
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers; into the hand of the Assyrians; upon whom she doted。
23:10他们就露了她的下体,掳掠她的儿女,用刀杀了她,使她在妇女中留下臭名,因他们向她施行审判。
These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters; and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her。
23:11她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却还贪恋,比她姊姊更丑。行淫乱比她姊姊更多。
And when her sister Aholibah saw this; she was more corrupt in her inordinate love than she; and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms。
23:12她贪恋邻邦的亚述人,就是穿极华美的衣服,骑着马的省长,副省长,都是可爱的少年人。
She doted upon the Assyrians her neighbours; captains and rulers clothed most gorgeously; horsemen riding upon horses; all of them desirable young men。
23:13我看见她被玷污了,她姊妹二人同行一路。
Then I saw that she was defiled; that they took both one way;
23:14阿荷利巴又加增淫行,因她看见人像画在墙上,就是用丹色所画迦勒底人的像,
And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall; the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion;
23:15腰间系着带子,头上有下垂的裹头巾,都是军长的形状,仿照巴比伦人的形像。他们的故土就是迦勒底。
Girded with girdles upon their loins; exceeding in dyed attire upon their heads; all of them princes to look to; after the manner of the Babylonians of Chaldea; the land of their nativity:
23:16阿荷利巴一看见就贪恋他们,打发使者往迦勒底去见他们。
And as soon as she saw them with her eyes; she doted upon them; and sent messengers unto them into Chaldea。
23:17巴比伦人就来登她爱情的床,与她行淫玷污她。她被玷污,随后心里与他们生疏。
And the Babylonians came to her into the bed of love; and they defiled her with their whoredom; and she was polluted with them; and her mind was alienated from them。
23:18这样,她显露淫行,又显露下体。我心就与她生疏,像先前与她姊姊生疏一样。
So she discovered her whoredoms; and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her; like as my mind was alienated from her sister。
23:19她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
Yet she multiplied her whoredoms; in calling to remembrance the days of her youth; wherein she had played the harlot in the land of Egypt。
23:20贪恋情人身壮精足,如驴如马。
For she doted upon their paramours; whose flesh is as the flesh of asses; and whose issue is like the issue of horses。
23:21这样,你就想起你幼年的淫行。那时,埃及人拥抱你的怀,抚摸你的乳。
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架