《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第267部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
d small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD。
34:31王站在他的地位上,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守他的诫命,法度,律例,成就这书上所记的约言。
And the king stood in his place; and made a covenant before the LORD; to walk after the LORD; and to keep his mandments; and his testimonies; and his statutes; with all his heart; and with all his soul; to perform the words of the covenant which are written in this book。
34:32又使住耶路撒冷和便雅悯的人都服从这约。于是耶路撒冷的居民都遵行他们列祖之神的约。
And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it。 And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God; the God of their fathers。
34:33约西亚从以色列各处将一切可憎之物尽都除掉,使以色列境内的人都事奉耶和华他们的神。约西亚在世的日子,就跟从耶和华他们列祖的神,总不离开。
And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel; and made all that were present in Israel to serve; even to serve the LORD their God。 And all his days they departed not from following the LORD; the God of their fathers。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 35 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
35:1约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,就宰了逾越节的羊羔。
Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month。
35:2王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事。
And he set the priests in their charges; and encouraged them to the service of the house of the LORD;
35:3又对那归耶和华为圣,教训以色列人的利未人说,你们将圣约柜安放在以色列王大卫儿子所罗门建造的殿里,不必再用肩扛抬。现在要事奉耶和华你们的神,服事他的民以色列。
And said unto the Levites that taught all Israel; which were holy unto the LORD; Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God; and his people Israel;
35:4你们应当按着宗族,照着班次,遵以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,自己预备。
And prepare yourselves by the houses of your fathers; after your courses; according to the writing of David king of Israel; and according to the writing of Solomon his son。
35:5要按着你们的弟兄,这民宗族的班次,站在圣所,每班中要利未宗族的几个人。
And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people; and after the division of the families of the Levites。
35:6要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的弟兄预备了,好遵守耶和华藉摩西所吩咐的话。
So kill the passover; and sanctify yourselves; and prepare your brethren; that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses。
35:7约西亚从群畜中赐给在那里所有的人民,绵羊羔和山羊羔三万只,牛三千只,作逾越节的祭物。这都是出自王的产业中。
And Josiah gave to the people; of the flock; lambs and kids; all for the passover offerings; for all that were present; to the number of thirty thousand; and three thousand bullocks: these were of the king's substance。
35:8约西亚的众首领也乐意将牺牲给百姓和祭司利未人。又有管理神殿的希勒家,撒迦利亚,耶歇将羊羔二千六百只,牛三百只,给祭司作逾越节的祭物。
And his princes gave willingly unto the people; to the priests; and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel; rulers of the house of God; gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle; and three hundred oxen。
35:9利未人的族长歌楠雅和他两个兄弟示玛雅,拿坦业,与哈沙比雅,耶利,约撒拔将羊羔五千只,牛五百只,给利未人作逾越节的祭物。
Conaniah also; and Shemaiah and Nethaneel; his brethren; and Hashabiah and Jeiel and Jozabad; chief of the Levites; gave unto the Levites for passover offerings five thousand small cattle; and five hundred oxen。
35:10这样,供献的事齐备了。祭司站在自己的地方,利未人按着班次站立,都是照王所吩咐的。
So the service was prepared; and the priests stood in their place; and the Levites in their courses; according to the king's mandment。
35:11利未人宰了逾越节的羊羔,祭司从他们手里接过血来洒在坛上。利未人剥皮,
And they killed the passover; and the priests sprinkled the blood from their hands; and the Levites flayed them。
35:12将燔祭搬来,按着宗族的班次分给众民,好照摩西书上所写的,献给耶和华。献牛也是这样。
And they removed the burnt offerings; that they might give according to the divisions of the families of the people; to offer unto the LORD; as it is written in the book of Moses。 And so did they with the oxen。
35:13他们按着常例,用火烤逾越节的羊羔。别的圣物用锅,用釜,用罐煮了,速速地送给众民。
And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots; and in caldrons; and in pans; and divided them speedily among all the people。
35:14然后为自己和祭司预备祭物。因为祭司亚伦的子孙献燔祭和脂油,直到晚上。所以利未人为自己和祭司亚伦的子孙,预备祭物。
And afterward they made ready for themselves; and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves; and for the priests the sons of Aaron。
35:15歌唱的亚萨之子孙,照着大卫,亚萨,希幔,和王的先见耶杜顿所吩咐的,站在自己的地位上。守门的看守各门,不用离开他们的职事,因为他们的弟兄利未人给他们预备祭物。
And the singers the sons of Asaph were in their place; according to the mandment of David; and Asaph; and Heman; and Jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them。
35:16当日,供奉耶和华的事齐备了,就照约西亚王的吩咐守逾越节,献燔祭在耶和华的坛上。
So all the service of the LORD was prepared the same day; to keep the passover; and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD; according to the mandment of king Josiah。
35:17当时在耶路撒冷的以色列人守逾越节,又守除酵节七日。
And the children of Israel that were present kept the passover at that time; and the feast of unleavened bread seven days。
35:18自从先知撒母耳以来,在以色列中没有守过这样的逾越节,以色列诸王也没有守过,像约西亚,祭司,利未人,在那里的犹大人,和以色列人,以及耶路撒冷居民所守的逾越节。
And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept; and the priests; and the Levites; and all Judah and Israel that were present; and the inhabitants of Jerusalem。
35:19这逾越节是约西亚作王十八年守的。
In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept。
35:20这事以后,约西亚修完了殿,有埃及王尼哥上来,要攻击靠近幼发拉底河的迦基米施。约西亚出去抵挡他。
After all this; when Josiah had prepared the temple; Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him。
35:21他差遣使者来见约西亚,说,犹大王阿,我与你何干。我今日来不是要攻击你,乃是要攻击与我争战之家,并且神吩咐我速行,你不要干预神的事,免得他毁灭你,因为神是与我同在。
But he sent ambassadors to him; saying; What have I to do with thee; thou king of Judah? I e not against thee this day; but against the house wherewith I have war: for God manded me to make haste: forbear thee from meddling with God; who is with me; that he destroy thee not。
35:22约西亚却不肯转去离开他,改装要与他打仗,不听从神藉尼哥之口所说的话,便来到米吉多平原争战。
Nevertheless Josiah would not turn his face from him; but disguised himself; that he might fight with him; and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God; and came to fight in the valley of Megiddo。
35:23弓箭手射中约西亚王。王对他的臣仆说,我受了重伤,你拉我出阵吧。
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants; Have me away; for I am sore wounded。
35:24他的臣仆扶他下了战车,上了次车,送他到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的坟墓里。犹大人和耶路撒冷人都为他悲哀。
His servants therefore took him out of that chariot; and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem; and he died; and was buried in one of the sepulchres of his fathers。 And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah。
35:25耶利米为约西亚作哀歌。所有歌唱的男女也唱哀歌,追悼约西亚,直到今日。而且在以色列中成了定例。这歌载在哀歌书上。
And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day; and made them an ordinance in Israel: and; behold; they are written in the lamentations。
35:26约西亚其馀的事和他遵着耶和华律法上所记而行的善事,
Now the rest of the acts of Josiah; and his goodness; according to that which was written in the law of the LORD;
35:27并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
And his deeds; first and last; behold; they are written in the book of the kings of Israel and Judah。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 36 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 目录
36:1国民立约西亚的儿子约哈斯在耶路撒冷接续他父作王。
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah; and made him king in his father's stead in Jerusalem。
36:2约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。
Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem。
36:3埃及王在耶路撒冷废了他,又罚犹大国银子一百他连得,金子一他连得。
And the king of Egypt put him down at Jerusalem; and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold。
36:4埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem; and turned his name to Jehoiakim。 And Necho took Jehoahaz his brother; and carried him to Egypt。
36:5约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年,行耶和华他神眼中看为恶的事。
Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God。
36:6巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon; and bound him in fetters; to carry him to Babylon。
36:7尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦,放在他神的庙里(或作自己的宫里)。
Nebuchadnezzar also carried of the
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架