《圣经旧约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经旧约(中英对照)- 第258部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
Now Jehoshaphat slept with his fathers; and was buried with his fathers in the city of David。 And Jehoram his son reigned in his stead。
21:2约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅,耶歇,撒迦利雅,亚撒利雅,米迦勒,示法提雅。这都是犹大王约沙法的儿子。
And he had brethren the sons of Jehoshaphat; Azariah; and Jehiel; and Zechariah; and Azariah; and Michael; and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel。
21:3他们的父亲将许多金银,财宝,和犹大地的坚固城赐给他们。但将国赐给约兰,因为他是长子。
And their father gave them great gifts of silver; and of gold; and of precious things; with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn。
21:4约兰兴起坐他父的位,奋勇自强,就用刀杀了他的众兄弟和以色列的几个首领。
Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father; he strengthened himself; and slew all his brethren with the sword; and divers also of the princes of Israel。
21:5约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem。
21:6他行以色列诸王的道,与亚哈家一样。因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。
And he walked in the way of the kings of Israel; like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD。
21:7耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭大卫的家,照他所应许的,永远赐灯光与大卫和他的子孙。
Howbeit the LORD would not destroy the house of David; because of the covenant that he had made with David; and as he promised to give a light to him and to his sons for ever。
21:8约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah; and made themselves a king。
21:9约兰就率领军长和所有的战车,夜间起来,攻击围困他的以东人和车兵长。
Then Jehoram went forth with his princes; and all his chariots with him: and he rose up by night; and smote the Edomites which passed him in; and the captains of the chariots。
21:10这样,以东人背叛犹大,脱离他的权下,直到今日。那时,立拿人也背叛了,因为约兰离弃耶和华他列祖的神。
So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day。 The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers。
21:11他又在犹大诸山建筑邱坛,使耶路撒冷的居民行邪淫,诱惑犹大人。
Moreover he made high places in the mountains of Judah; and caused the inhabitants of Jerusalem to mit fornication; and pelled Judah thereto。
21:12先知以利亚达信与约兰说,耶和华你祖大卫的神如此说,因为你不行你父约沙法和犹大王亚撒的道,
And there came a writing to him from Elijah the prophet; saying; Thus saith the LORD God of David thy father; Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father; nor in the ways of Asa king of Judah;
21:13乃行以色列诸王的道,使犹大人和耶路撒冷的居民行邪淫,像亚哈家一样,又杀了你父家比你好的诸兄弟。
But hast walked in the way of the kings of Israel; and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring; like to the whoredoms of the house of Ahab; and also hast slain thy brethren of thy father's house; which were better than thyself:
21:14故此,耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子,儿女,并你一切所有的。
Behold; with a great plague will the LORD smite thy people; and thy children; and thy wives; and all thy goods:
21:15你的肠子必患病,日加沉重,以致你的肠子坠落下来。
And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels; until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day。
21:16以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines; and of the Arabians; that were near the Ethiopians:
21:17他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子,儿女,除了他小儿子约哈斯(又名亚哈谢)之外,没有留下一个儿子。
And they came up into Judah; and brake into it; and carried away all the substance that was found in the king's house; and his sons also; and his wives; so that there was never a son left him; save Jehoahaz; the youngest of his sons。
21:18这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease。
21:19他患此病缠绵日久,过了二年,肠子坠落下来,病重而死。他的民没有为他烧什么物件,像从前为他列祖所烧的一样。
And it came to pass; that in process of time; after the end of two years; his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases。 And his people made no burning for him; like the burning of his fathers。
21:20约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。他去世无人思慕,众人葬他在大卫城,只是不在列王的坟墓里。
Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned in Jerusalem eight years; and departed without being desired。 Howbeit they buried him in the city of David; but not in the sepulchres of the kings。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 22 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
22:1耶路撒冷的居民立约兰的小儿子亚哈谢接续他作王。因为跟随阿拉伯人来攻营的军兵曾杀了亚哈谢的众兄长。这样,犹大王约兰的儿子亚哈谢作了王。
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest。 So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned。
22:2亚哈谢登基的时候年四十二岁(列王下八章二十六节作二十二岁),在耶路撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。
Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem。 His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri。
22:3亚哈谢也行亚哈家的道。因为他母亲给他主谋,使他行恶。
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly。
22:4他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样。因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,以致败坏。
Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction。
22:5他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战。亚兰人打伤了约兰。
He walked also after their counsel; and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram。
22:6约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤,犹大王约兰的儿子亚撒利雅(即亚哈谢)因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。
And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah; when he fought with Hazael king of Syria。 And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel; because he was sick。
22:7亚哈谢去见约兰就被害了,这是出乎神。因为他到了,就同约兰出去攻击宁示的孙子耶户。这耶户是耶和华所膏,使他剪除亚哈家的。
And the destruction of Ahaziah was of God by ing to Joram: for when he was e; he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi; whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab。
22:8耶户讨亚哈家罪的时候,遇见犹大的众首领和亚哈谢的众侄子服事亚哈谢,就把他们都杀了。
And it came to pass; that; when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab; and found the princes of Judah; and the sons of the brethren of Ahaziah; that ministered to Ahaziah; he slew them。
22:9亚哈谢藏在撒马利亚,耶户寻梢他,众人将他拿住,送到耶户那里,就杀了他,将他葬埋。因他们说,他是那尽心寻求耶和华之约沙法的儿子。这样,亚哈谢的家无力保守国权。
And he sought Ahaziah: and they caught him; (for he was hid in Samaria;) and brought him to Jehu: and when they had slain him; they buried him: Because; said they; he is the son of Jehoshaphat; who sought the LORD with all his heart。 So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom。
22:10亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead; she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah。
22:11但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约示巴是约兰王的女儿,亚哈谢的妹子,祭司耶何耶大的妻。她收藏约阿施,躲避亚她利雅,免得被杀。
But Jehoshabeath; the daughter of the king; took Joash the son of Ahaziah; and stole him from among the king's sons that were slain; and put him and his nurse in a bedchamber。 So Jehoshabeath; the daughter of king Jehoram; the wife of Jehoiada the priest; (for she was the sister of Ahaziah;) hid him from Athaliah; so that she slew him not。
22:12约阿施和她们一同藏在神殿里六年。亚他利雅篡了国位。
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 23 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1第七年,耶何耶大奋勇自强,将百夫长耶罗罕的儿子亚撒利雅,约哈难的儿子以实玛利,俄备得的儿子亚撒利雅,亚大雅的儿子玛西雅,细基利的儿子以利沙法召来,与他们立约。
And in the seventh year Jehoiada strengthened himself; and took the captains of hundreds; Azariah the son of Jeroham; and Ishmael the son of Jehohanan; and Azariah the son of Obed; and Maaseiah the son of Adaiah; and Elishaphat the son of Zichri; into covenant with him。
23:2他们走遍犹大,从犹大各城里招聚利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
And they went about in Judah; and gathered the Levites out of all the cities of Judah; and the chief of the fathers of Israel; and they came to Jerusalem。
23:3会众在神殿里与王立约。耶何耶大对他们说,看哪,王的儿子必当作王,正如耶和华指着大卫子孙所应许的话。
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God。 And he said unto them; Behold; the king's son shall reign; as the LORD hath said of the sons of David。
23:4又说,你们当这样行,祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,
This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath; of the priests and of the Levites; shall be porters of the doors;
23:5三分之一要在王宫,三分之一要在基址门。众百姓要在耶和华殿的院内。
And a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD。
23:6除了祭司和供职的利未人之外,不准别人进耶和华的殿。惟独他们可以进去,因为他们圣洁。众百姓要遵守耶和华所吩咐的。
But let none e into the house of the LORD; save the priests; and they
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架