《世界经典寓言故事 德国卷》

下载本书

添加书签

世界经典寓言故事 德国卷- 第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

把寓言娇惯坏了的拉封丹十分喜欢做的那样,我冥思苦想,我搜索选择,我 

挑剔摒弃,我头昏脑胀——白费力气,完全写不出任何东西。我气急败坏, 

一跳而起;可瞧啊!——突然间,掌管寓言的缨斯女神自己出现在了我面前。 

     她微笑着对我说: 

      “徒弟,干吗吃力不讨好呢?真理需要寓言的美,寓言又何须和谐的美 

呢?你这是往佐料中间再加佐料。只要是诗人的发现就够了,讲的方式尽可 

以朴实无华,就像哲人的智慧那样。” 

     我正想回答,缨斯女神却已失去踪影。 

      “失去了踪影?”我听见一位读者在问。“你多半只是想愚弄愚弄我们 

吧!你由于无能才得出那些肤浅的结论,却把它们塞进缪斯的嘴里!不过是 

个司空见惯的骗人把戏……” 

     对极了,我的读者!我眼前确实没有出现过任何缪斯。我讲的只是一则 

寓言,从中你自己己得到教益。人们爱把自己的怪念头说成是显形的神灵的 

妙语,而我既非其中的第一个,也不会是最后一个。 

                                                                (杨武能译) 


… Page 89…

                                狮子和兔子 

                                 '德国'莱辛 



     一头狮子纡尊降贵,把一只可笑的兔子当作自己的密友。 

      “难道是真的吗,”一天兔子问狮子,“一只可怜的公鸡喔喔一叫,就 

会把你们狮子吓得逃跑?” 

      “当然是真的,”狮子回答。“附带讲一讲,咱们这些大动物身上通常 

总有某种小缺点。例如象吧,你也许听说过,它就对吉那咕噜咕噜的叫声害 

怕得要命。” 

      “真的?”兔子打断了狮子,“对了,这下我算明白咱们兔子为什么那 

样怕狗啦。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 90…

                                   驴和马 

                                 '德国'莱辛 



     一头毛驴不自量力,竟敢和一匹专供打猎的骏马赛跑,较量的结果很可 

悲,驴子遭到了耻笑。 

      “我现在真的找到失败的原因了,”驴子说,“几个月前我的脚扎进了 

一根刺,眼下还痛哪。” 

      “请原谅,”里德霍特神父说,“如果我今天的布道不够深刻、感人, 

没有满足大家对一位莫斯海姆的荣幸的摹仿者所抱的期望。我嗓子哑了,各 

位听见的,哑了已有八天。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 91…

                                狼和牧羊人 

                                 '德国'莱辛 



     一场可怕的瘟疫,使牧羊人丧失了整个羊群。狼得到消息跑来悼念。 

      “牧羊人,”他说,“你真的遭到了如此可怕的不幸吗?你失去了你的 

整个羊群吗?这些可爱的、温驯的,肥美的羊呵!我真为你难过,真想为你 

哭泣,哭得流出血泪。” 

      “多谢你,狼先生,”牧羊人回答。“看得出来,你很富于同情心。” 

      “他确实富于同情心,”牧羊人的狗补充说,“不过只是在别人倒霉它 

也遭殃的时候。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 92…

                                蟋蟀和夜莺 

                                 '德国'莱辛 



      “我向你保证,”蟋蟀对夜莺说,“我的歌声完全不缺少欣赏者。” 

      “说说他们是谁吧。”夜莺回答。 

      “那些勤劳的割麦人听我唱歌就津津有味儿,”蟋蟀道,“而且,它们 

是人类之国的最有用的人,这你大概不想否认?” 

      “这点我确实不否认,”夜莺说,“可正因此你就不能因为他们的喝彩 

而感到骄傲。专心一意地劳动的诚实的人,绝不会有那样的闲情逸致。你还 

是先别为你的歌声自我陶醉,除非本身笛子就吹得很好的无忱无虑的牧羊人 

也怀着欣喜,倾听你歌唱。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 93…

                                夜莺和秃鹫 

                                 '德国'莱辛 



     一只秃鹫猛扑向一只正在唱歌的夜莺,说。 

      “你的歌声这么甜美,你的肉吃起来一定更美吧!” 

     秃鹫的话是恶毒的挖苦呢,还是头脑简单?我不知道。但昨天我听人说, 

 “这位夫人的诗写得无与伦比,她绝不可能是个俏丽迷人的女性!”这才肯 

定是头脑简单! 

                                                                (杨武能译) 


… Page 94…

                                    凤凰 

                                 '德国'莱辛 



     许多个世纪过去了,凤凰又欣然回到世界上。它一露面,鸟兽们立刻将 

它团团围住。它们瞪着它瞧,它们惊讶不止,它们羡慕之极,还发出没完没 

了的赞叹。 

     可是不久,连最善良、最友爱的鸟兽也不忍再瞧它,叹息道。 

      “不幸的凤凰哟!残酷的命运使它没爱人,也没朋友。它是自己同类中 

唯一的一个!” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 95…

                                  复仇女神 

                                 [德国]莱辛 



     普鲁托对神的使者说: 

      “我的复仇女神都已经又老又迟钝。我需要新的。去吧,墨丘利,去世 

上给我选三个能干的女性来。” 

     墨丘利去了。 

     在那之后不久,朱诺也对她的使女说: 

      “伊丽丝,你相信在凡人中能找出两三个严守贞操和德行的姑娘来吗? 

但要严守贞操!懂不懂?酋塞恩夸口说整个女性都让她征服了,我偏要找几 

个来叫她好看。给我走遍天涯海角,直到找着她们。” 

     伊丽丝也来到世上。 

     地球上有哪个角落忠诚的伊丽丝不曾寻找过啊!然而白费!她独自一个 

回到天上,朱诺冲着她大喊:“怎么会呢?呵,贞操!呵,德行!” 

      “报告女神,”伊丽丝回答,“本来我是可以给您带来三位姑娘,三位 

完全严守贞操和德行的姑娘,她们全都一辈子没对任何男人微笑过,全都没 

让心中燃起过哪怕一点点儿爱情的火星。可是很遗憾,我去晚了。” 

      “去晚了?”朱诺问。“怎么回事?” 

      “正好让墨丘利替普鲁托先挑走了。” 

      “普鲁托?他要这些严守贞操的女子做什么?” 

      “做复仇女神。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 96…

                                           提莱西阿斯 

                                            '德国'莱辛 



                       ① 

        提莱西阿斯 拄着杖在野外行走。他信步走进了一座圣林。在林中的一个 

  三岔路口,他看见两条蛇在交尾,便举起手杖来打那热恋的一对儿。——这 

  下可出奇迹啦!他的手杖刚一碰着蛇,提莱西阿斯自己已变成一个女人。 

        九个月后,女的提莱西阿斯又穿过那座圣林,在同一个三岔路口,她这 

  次看见两条蛇正在格斗,提莱西阿斯再次举起手杖,朝那对势不两立的仇敌 

  打去,瞧——真是奇迹!手杖刚一把格斗的蛇分开,女的提莱西阿斯马上还 

  原成了男人。 

                                                                                   (杨武能译) 



① 



  提莱西阿斯,荷马史诗中的盲先知。——译注 


… Page 97…

                                仙女的礼物 

                                 '德国'莱辛 



     两位仁慈的仙女来到一个小王子的摇篮边。这位王子将来会成为他的王 

国最伟大的统治者。 

      “我送给我这个宠儿雄鹰一般犀利的目光,”一位仙女说,“在他广大 

的国土上,将来连最小的蚊虫也休想逃出他的眼睛。” 

      “你这礼物好极了,”另一位仙女打断她的后,“王子会成为一位富有 

远见卓识的君主。不过嘛,鹰不仅拥有看得见最小蚊虫的犀利目光,还有不 

屑于追逐小小蚊虫的高傲,就让王子从我这儿得到这另一份礼物吧!” 

      “我感谢你,姊姊,感谢你这聪明的限定。”第一位仙女说。“可不是 

吗?许多国王原本会伟大得多,要是他们不经常纡尊降贵,以他们的远见卓 

识去管那些琐屑的小事的话。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 98…

                                所罗门显灵 

                                 '德国'莱辛 



     一个诚实的老人忍受着正午的酷热,亲手在自己地里耕作,亲手将纯净 

的种籽撒播进疏松肥沃的泥土里。 

     蓦地,在一棵菩提树宽阔的树荫下,出现了一个幽灵,惊得老人一下子 

愣住啦! 

      “我是所罗门,”幽灵语气亲切他说。“你在这儿干什么,老人家?” 

      “你要是所罗门,还问什么?”老人反问。“在我年轻的时候,是你自 

己叫我去蚂蚁那儿,看它们忙忙碌碌干活儿,学习它们勤奋和积赞东西的本 

领。那时怎么学的,我现在还怎么干。” 

      “可你只学了个半吊子,”幽灵回答。“再上蚂蚁那儿去一次,也学学 

它们在生命的冬天如何休息,并且享受自己的积蓄。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 99…

                                    燕子 

                                 '德国'莱辛 



     相信我吧,朋友们,广大的世界不适合于智者,丁适合于诗人!他们不 

了解它真正的价值,唉!他们经常愚蠢到拿这种价值去换取一些毫无价值的 

东西。 

     远古时代,燕子像夜莺一样,也曾经是只嗓音悦耳、歌喉婉转的鸟儿。 

可它很快就厌倦了在幽寂的丛林中生活,因为那儿除去勤劳的农夫和纯朴的 

牧羊女,就再没谁来聆听和欣赏它唱歌。它离开自己更有耐性的女友,搬进 

了城里。——结果怎样?由于城里的人没工夫听它美妙的歌曲,它就渐渐丢 

掉唱歌的本领,而学会了——筑巢。 

                                                                (杨武能译) 


… Page 100…

                                     鼠 

                                 '德国'莱辛 



     一只富于哲学头脑的老鼠赞美仁慈的大自然,说大自然把鼠类创造成了 

一种能够长存世间的优秀动物。 

      “因为我们中的一半都从她那儿得到了翅膀,”老鼠说,“即使我们在 

地上全都被猫吃掉,大自然也可以让蝙蝠轻而易举地再生出我们这个被灭绝 

了的族类来。” 

     这只善良的老鼠不知道,世间也有长着翅膀的猫哩。我们的骄傲,多半 

都出于我们的无知。 

                                                                (杨武能译) 


… Page 101…

                                孔雀和公鸡 

                                 '德国'莱辛 



     有一次,孔雀对母鸡说: 

      “瞧瞧吧,你的公鸡走来走去有多么骄傲,多么趾高气扬!可人们并不 

讲 ‘骄傲的公鸡’,而总是讲 ‘骄傲的孔雀’。” 

      “人们这样做,只是因为他们忽视了一种理由充足的骄傲。”母鸡回答 

说。“公鸡骄傲的是它的警醒和男子气概,而你又凭什么骄傲呢?——凭五 

颌六色的羽毛。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 102…

                                幼鹿和老鹿 

                                 '德国'莱辛 



     仁慈的大自然让一只老鹿活了好几个世纪。一天,它对它的一个孙子说: 

      “我还清清楚楚地回忆得起过去的时代,那会儿人类还没有发明雷鸣般 

的火铳。” 

      “对于我们这个族类,那该是何等幸福的时光呵!”孙子感叹道: 

      “别匆匆忙忙下结论!”老鹿说。“那个时代是不一样,但未必更好。 

人们那会儿没有火铳,却有弓箭,咱们的日子和现在一样不好过。” 

                                                                (杨武能译) 


… Page 103…

                               牧羊人和夜莺 

                                 '德国'莱辛 



     缪斯的宠儿,你在为帕尔纳斯山上那伙讨厌鬼的大声喧嚣
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架