《南传长部经》

下载本书

添加书签

南传长部经- 第37部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
是不燃着。” 
  “尊者!听从诸天之意向。”

二二

  尔时,尊者摩诃迦叶诸往拘夷那竭之天冠寺末罗族庙。诣已,偏袒右肩,合掌三匝右绕香积,取去足盖,顶礼世尊足。
  又五百比丘众亦偏袒右肩,合掌三匝右绕香积,顶礼世尊足。
  如是尊者摩诃迦叶与五百比丘众俱,顶礼已毕,世尊之香积不点自燃。

二三

  世尊之遗身荼毗后,其皮肤、筋肉、骨节及髓既不见煤烟,亦不见灰,唯舍利'遗骨'存在
  正如酥油燃尽,不见煤烟。如是世尊之遗身荼毗后,其皮肤、筋肉、骨节及髓既不见煤烟,亦不见灰,唯舍利之存在。而此等五百重新布,唯最外围及最内二重皆尽燃化。
  世尊之遗身火化已,由虚空降下甘霖,以熄世尊之香积;地涌甘泉,以熄世尊之香积;拘夷那竭之末罗族,以一切香水熄世尊之香积。
  尔时,拘夷那竭之末罗族于讲堂内,以枪弓作垣围绕'世尊之舍利',七日中以舞蹈、歌唱、奏乐、华鬘、香,恭敬、供养世尊之舍利。

二四

  韦提希子摩揭陀王阿阇世闻:“世尊于拘夷那竭般涅槃。”
  尔时,韦提希子摩揭陀王阿阇世,遣使者向拘夷那竭之末罗族'言:'“世尊是刹帝利族,我亦刹帝利族;我应值得受一份世尊之舍利,为世尊造舍利塔并兴供养。”
  毗舍离之离车族闻:“世尊已于拘夷那竭般涅槃。”
  于是,毗舍离之离车族遣使者向拘夷那竭之末罗族'言:'“世尊是刹帝利族, 我等亦刹帝利族;我等应值得受一份世尊之舍利,我等为世尊造舍利塔并兴供养。”
  迦毗罗城之释迦族闻:“世尊已于拘夷那竭般涅槃。”
  于是,迦毗罗城之释迦族遣使者向拘夷那竭之末罗族'言:'“世尊是我等种族中最殊胜者,我等应值得受一份世尊之舍利,我等为世尊造舍利塔并兴供养。”
  遮罗颇之跋离族闻:“世尊已于拘夷那竭般涅般。”
  于是,遮罗颇之跋离族遣使者向拘夷那竭之末罗族'言:'“世尊是刹帝利族,我等亦刹帝利族。我等应值得受一份世尊之舍利,我等为世尊造舍利塔并兴供养。”
  毗留提之婆罗门闻:“世尊已于拘夷那竭般涅槃。”
  于是,毗留提之婆罗门遣使者向拘夷那竭之末罗族'言:'“世尊是刹帝利族,我是婆罗门,我应值得受一份世尊之舍利,我为世尊造舍利塔并兴供养。”
  波婆之末罗族闻:“世尊已于拘夷那竭般涅槃。”
  于是,波婆之末罗族遣使者向拘夷那竭之末罗族'言:'“世尊是刹帝利族,我等亦刹帝利族,我等亦应值得受一份世尊之舍利,我等亦为世尊造舍利塔并兴供养。”

二五

  如是言已,拘夷那竭之末罗族,向彼会集之群众言:
“世尊是在我等之村地入涅槃,我等不能将世尊之舍利分与他人。”
  如是言时,香姓婆罗门向彼会集之群众言:
  诸卿请听我一言
  我等佛陀说忍辱
  因分无上人舍利
  不应起残害斗争
  我等应融洽和好
  互相分配为八份
  让佛塔广偏四方
  众生信依具眼者
  “然者,婆罗门!汝且平分世尊舍利为八份。”
  “香姓婆罗门应诺会集之群众:“唯然,卿等。”平分世尊舍利为八份已,如是告彼会集之群众曰:
  “愿诸卿等,能以此瓶与我,我以此造瓶塔,并兴供养。”
  彼等将瓶给与香姓婆罗门。 

二六

  毕钵梨瓦那之莫利耶族闻:“世尊于拘夷那竭般涅槃。”
  于是,毕钵梨瓦那之莫利耶族遣使者向拘夷那竭之末罗族'言:'“世尊是刹帝利族,我等亦刹帝利族,我等亦应值得受一份世尊之舍利,我等亦为世尊造舍利塔并兴供养。
  “世尊之舍利已全部分尽而无一份。然,即受此灰。”
  是故,彼等遂持灰而归。

二七

  尔时,韦提希子摩竭陀王阿阇世,于王舍城为世尊之舍利造塔并兴供养。
  毗舍离之离车族,于毗舍离为世尊之舍利造塔供养。
  迦毗罗城释迦族,于迦毗罗城为世尊之舍利造塔供养。 
  遮罗颇之跋离族,于遮罗颇为世尊之舍利造塔供养。
  罗摩伽拘利族,于罗摩伽为世尊之舍利造塔供养。
  毗留捉婆罗门,于毗留提为世尊之舍利造塔供养。
  波婆之未罗族,于波婆为世尊之舍利造塔供养。
  拘夷那竭之末罗族,于拘夷那竭为世尊之舍利造塔供养。
  香姓婆罗门,造瓶塔供养。
  毗钵梨瓦那之莫利耶族,于毗钵造灰塔供养。
  如是八舍利塔及第九之瓶塔,第十之灰塔。
  如是,以往如是说。

二八

  具眼舍利有八份
  七份供养阎浮洲
  最胜者其他一份
  罗摩村龙王供养
  一牙忉利天供养 
  一健陀罗城供养
  迦陵迦王得一牙
  另一牙龙王供养
  其光大耀此国土
  殊胜供养物庄严
  如是具眼者舍利
  受诸彼恭敬供养
天主龙主人主供
  人间长老与供养
  合掌尊敬礼拜彼
  佛是百劫难遭遇

注:
1 。自由人(bhujissa)依觉昔注:戒律救济爱欲之奴隶的人为自由人,故名谓自由人。
2 。法镜(dhammadasa)意为由正法所作的镜。
3 。avinipata…dhamma译为“不退转法”vinipata意为“堕恶趣”故,avinipata即是不堕恶趣  之义。
4 。“国土”依觉音注云:“城市。”
5 。mutthi译为“握拳”,云婆罗门之阿阇梨如握拳奥义书教弟子而不明了。
6 。“洲”之原语为dipa有洲与明灯二义。觉音注陛u大洋中之洲”义。故今从觉音而译为洲。
7 。原语sukara maddave,依觉音注亦有说不年青、不年老之殊胜的野羊肉,于软柔饭中加上牛乳,亦谓五味食等说。又有人译为“山猪肉干”然依Dr。Hoey此地方之农夫,今尚喜食丛林中所生之一种救状茸根,此称为sukara…kanda,北传汉译有译为栴檀树耳,认为茸说较有力,今译为“茸”。


十七 大善见王经

  本经相当于北传汉译的中阿含卷第六八之大善见王经(大正藏一),长阿含卷第三游行经中外之后半(大正藏一),佛般泥垣经卷下(大正藏五),般泥垣经卷下(大正藏六),大般涅槃经卷中、下(大正藏七),本生经第九五(汉译南传藏卷第三二)及所行藏经第四(汉译南传藏第四四)等,是说明大善见王之本生。想本来有大善见王的故事,把它收藏于佛教中,一方面成为本生谭,另方面依其王之居地是拘尸城,说佛陀之入涅般而收藏于经中,佛陀入灭地之拘尸城,以示非单是边鄙之小都。因此于涅槃经中,或许从故事的全部插入吧!如斯,涅槃经之此部份极失多余之冗长,有损一经全部架构之忧。于涅槃经唯存留必要的部份,而从故事谭之全体别出为一经(长部经典之编辑者或传持者),以置于涅槃经之次后。

第一 诵品



  如是我闻。一时,世尊住拘尸那罗城恕跋单1末罗族之娑罗林。于娑罗双树间,将般涅槃时。



  尔时,尊者阿难诸世尊之处,敬礼世尊,却坐一面。坐于一面之尊者阿难,白世尊言:
  “世尊!请世尊勿在此鄙陋小城、荒废狭小之市镇般涅槃。世尊!有其他之大都市,例如:瞻波城、王舍城、舍卫城、沙计多城、憍赏弥城、波罗奈城。请世尊在其'中'一处入灭。于其处甚多刹帝利族之大会堂、婆罗门之大会堂、居士之大会堂,皆是尊信如来,彼等会尊重、恭敬如来之舍利。” 



  “阿难!勿言此是鄙陋小城、荒废狭小之市镇。阿难!往昔有名为大善见王,其王族是灌顶王,为四边主之常胜者、国家之确保者。阿难!此拘尸那罗城,大善见王之居城,故名为拘舍婆提城。阿难!此拘舍婆提王城东西长十二由旬,南北广七由旬,居民众多,人口密集、物资丰裕、繁华殷盛。阿难!恰如阿罗迦曼陀诸神之 王城,居民众多,人口密集、物资丰裕、繁华殷盛。如是,阿难!拘舍婆提王城,居民众多,人口密集、物资丰裕、繁华殷盛。阿难!拘舍婆提王城,于昼夜振响十种声音,即:象声、马声、车声、大鼓声、杖鼓声、琵琶声、歌声、铙声、铜锣声及第十“食!饮!欢骚2”之声。



  阿难!拘舍婆提王城,是被七种城壁所围绕。即:一是金、一是银、一是毗琉璃、一是水晶、一是珊瑚、一是砗磲、一是众宝之所成。



  阿难!于拘舍婆提王城有四种门,即:一是金、一是银、一是毗琉璃、一是水晶之所成。一一门建有七柱,每一柱之高度有人身之三倍或四倍,一是金、一是银、一是毗琉璃、一是水晶、一是珊瑚、一是砗磲、一是众宝之所成。



  阿难!拘舍婆提王城,为七种多罗行树所围绕,一是金、一是银、一是毗琉璃、一是水晶、一珊瑚、一是砗磲、一是众宝之所成。于金所成之多罗树,有金之枝干、银之叶及果;于银所成之多罗树,有银之枝干、金之叶及果;于毗琉璃所造之多罗树,有毗琉璃之枝干、水晶之叶及果;水晶所造之多罗树,有水晶之枝干、毗琉璃之叶及果;珊瑚所造之多罗树,有珊瑚之枝干、砗磲之叶及果;砗磲所成之多罗树,有砗磲之枝干、珊瑚之果及果;众宝所造之多罗树,有众宝之枝干、众宝之叶及果。阿难!微风吹动此等多罗行树时,其音美妙,令人兴奋,妙好令人恍惚。阿难!恰如善练五支之乐器,善调音,由名手善奏时,其音声美妙,令人兴奋,妙好令人恍懈。如是,阿难!微风吹动此等多罗行树时,其音声美妙,令人兴奋,妙好令人恍惚。阿难!其时,在此拘舍婆提王城,被乐欲所陶醉无赖之徒,随微风吹动此等多罗行树之音声而狂舞。



  阿难!大善见王,具足七宝及四如意德。阿难!七宝者何?大善见王于月十五布萨之日,沐浴斋戒,登高殿上,天之轮宝自现。千辐谷轮,一切善具足。大善见王,见之而言:“我实闻王族之灌顶王,若十五布萨之当日,沐浴斋戒,登高殿上,千辐谷轮,一切善具足之天轮宝现者,彼王,当为转轮王。然者,我确实是转轮王!”



  阿难!其时,大善见王,从座而起,偏袒一肩,左手持水瓶,右手注水于轮宝曰:“轮宝!请转动。轮宝!请征服。”阿难!其时,其轮宝便向东方转动,大善见王与四军随其前进。阿难!其轮宝停止之处,大善见王与四军亦止住其处。



  阿难!其时,东方敌对之诸王,诣近大善见王曰:“来!大王!善来!大王!大王为'一切'者之主。大王!垂布旨命!”
  大善见王曰:“不杀害生物,不与者不可取,不行邪淫,不语妄言,不饮令人昏醉之物,食从习制3。”
  阿难!如是彼等东方敌对之诸王,皆成为大善见王之服从者。



   阿难!此轮宝沈于东方之大海已,再出现而转向南方……乃至……沈于南方之大海已,再出现而转向西方……乃至……沈于西方之大海已,再出现而转向北方。大善见王与四军皆随其前进。阿难!轮宝之停止处,大善见王与四军亦止住其处。 
  阿难!北方敌对之诸王,诣近大善见王曰:“来!大王!善来!大王!大王为'一切'者之主,大王!垂布旨命!”

大善见王曰:“不杀害生物,不与者不可取,不行邪淫,不语妄言,不饮令人昏醉之物,食从习制。”
  阿难!北方敌对之诸王,皆成为大善见王之服从者。

十一

  阿难!如是彼轮宝征服大海四周之大地,然后归来拘舍婆提城,轮轴停止于大善见王之内城门前之法庭前,辉耀大善见王之内城。
  阿难!对于大善见王,现如以上之轮宝。

十二

  复次,阿难!对大善见王现象宝。全身纯白,七处4具拄,有神力,得飞行空中,名为布萨陀象王。见此,大善见王之心喜悦曰:“若得调御,此象确实可为最良好之乘用家。”阿难!如是此象宝,恰如出生纯正之好象,善驯其生长,如是得善调御。阿难!大善见王试乘此象宝,早晨乘骑巡游大海四周之大地,后归王城拘舍婆提用早餐。
  阿难!对于大善见王现如是之象宝。

十三

  复次,阿难!对大善见王现马宝。全身纯白5,头如马之黑,如文叉草之鬣,有神力,得飞行空中,名为云马之马王。大善见王,见此心喜悦曰:“若得调御,此马确实可为最良好之乘用马。”阿难!尔时,其马宝恰如出生纯正之良马,善驯 其生长,如是得调御。阿难?大善见王试乘此马宝,早晨乘骑巡游大海之四周之大地,后归王城拘舍婆提用早餐。
  阿难!对大善见王现如是之马宝。

十四

  复次,阿难!对大善见王现珠宝。其毗琉璃珠,光泽辉耀,性质纯正,具备八面,善研磨,透明清澈而具有一切妙德。阿难!其珠宝之光辉,扩偏一由旬。阿难!大善见王试验此珠宝,配列四军,从珠宝置于高幢上,黑暗中得于行军。复次,阿难!彼周围之村人等,受其光之普照,以为是白天而从事工作。
  阿难!对大善见王现如是之珠宝。

十五

  复次,阿难!对大善见王现女宝。形相殊妙而可爱,清洒如花之最胜颜色。不过高,不过矮,不瘦不胖,不过黑不过白,超越人间之容色,俱有天人之美貌。阿难!其女宝之皮肤,感触如绵、如绢。阿难!此女宝之身体四肢,冬温夏凉。阿 难!由此女宝之身体发出栴檀香,由口中出青莲华香。阿难!此女宝常比大善见王先起、后寝,贞淑从顺,言行可爱。阿难!此女宝不敢以心冒犯大善见王,何况以身体乎?
  阿难!对大善见王现如是女宝。

十六

  复次,阿难!对大善见王现居士宝。彼由其业报所生而现天眼,不关系其所有者之有无,皆能见出财宝之伏藏。彼诣近大善见王曰:“大王!请勿烦虑,臣能适宜处理财物。”
  阿难!大善见王试验此居士宝,乘舟入于恒河之中央而告居士宝曰:
  “我要黄金。”
  “然者,大王!舟请靠岸
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架