《在别人的场地上游戏》

下载本书

添加书签

在别人的场地上游戏- 第11部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “不,斯薇特兰娜,他们欺骗你。他们要杀死你。” 
  他说得那么直截了当,斯薇特兰娜立刻就相信了。 






    

第五章 始于深夜的第六天
作者:亚历山德拉·玛丽尼娜'俄' 译者:张金长 



  娜斯佳跟着达米尔走在二楼长长的走廊上,她注意到达米尔有些不安,便问道: 
  “你好像心神不定的样子?” 
  “不要紧,”他摆着手说,“我急于在你没睡之前赶回来,叫出租车司机开得快一点,可他开起来有两次差一点出事。” 
  “害怕了吗?” 
  “有一点,现在没定下心来。” 
  他打开豪华套间的门,让娜斯佳先进去,帮助她脱去外衣。 
  “香烟!”她这才想起来,“见鬼,我把香烟忘在长椅上了。现在也不必回去……” 
  “算了,阿娜斯塔霞。如果我已为你准备了马提尼酒,你想难道我会忘记准备烟吗?” 
  达米尔做了一个表演动作,从酒柜里取出一瓶酒、两只杯子和一包上等的薄荷型香烟。 
  “瞧,还真记住了,”娜斯佳笑着说,“如果忽略了小事情,才能让人相信你真的坠入情网。” 
  “娜斯佳呀,”达米尔亲切地拉住她的手说,“我还要用什么证明我的忠诚呢?我到这儿已经两天……” 
  “三天。”娜斯佳冷静地纠正说。 
  “什么?” 
  “你在这里不是两天,而是三天了,这就是那些让我不相信你真心实意的小事。我没有问你为什么你撒谎。我看这是事实。达米尔,你不是小孩子,你快40岁的人了。如果你撒谎,其中一定有你的想法。你也不用向我解释什么,你只需接受一个必然的事实:我不相信你的任何一句话。但这完全不妨碍我和你讨论那些不涉及真实性的问题,比如说,你的作品。你知道,我喜欢你的作品,我想把它看完,可以吗?” 
  “可以,”他的语调冷淡了许多,“你的率直使我很难过。你对所有的人都这样吗?” 
  “什么样——嗯?” 
  “别兜圈子了。你说得非常准确,包括标点符号。你肯定是没有什么朋友?” 
  “没有,”娜斯佳赞同地说,“但我有一个可以代替所有朋友的可爱的男人。” 
  “阿娜斯塔霞,”达米尔哀怨地说,“你真让人受不了。鬼让我爱上了你。算了,把电影看完吧,我去煮咖啡。” 
  银幕上的孙子已长大成人,忍受着凄惨孤独的生活。“你使我失去言语的天赋,”他责备着爷爷说,“我不能正常地表达自己的情感,我只会演奏,我失去了所有的朋友。女人们回避我,因为我口齿不清,只能凭借音乐和她们交流。”处于弥留之际的瞎眼爷爷回答说: 
  “可是你创作了伟大的不朽的音乐作品。” 
  “我不需要那些东西,我需要妻子、朋友,我需要像大家一样生活。” 
  “一个创作了伟大音乐作品的人不应该像大家一样。如果你有天才,就忘掉平庸的生活,连同生活的准则和各种愚蠢的事。它们并不适合你,你是天才。”爷爷说完慢慢地闭上眼睛,但孙子站在他的床边疯狂地喊着:“我不想成为天才,不想!不想!不想!……”他蓦然想起他不能用言语表达对爷爷、对自己、对音乐的全部愤恨,便抓起提琴演奏起来。剧终。 
  在娜斯佳看来,这是部绝无仅有的影片。达米尔无可争辩是真正的天才。他的音乐才能在影片中得到充分展示,当然情节也非同一般。 
  “你喜欢吗?”达米尔注视着她的眼睛。 
  “很喜欢,”娜斯佳真诚地“还有什么吗?” 
  “没有了,我只带了一盒,想给列基娜看看。” 
  “有趣,那你还给她看了什么呢?为哪部片子她那么无情地批评你和把你叫做马虎从事的人呢?为这部片子吗?如果记忆力没有背叛我,你今天白天不是断然声称,列基娜·阿尔卡基那芙娜还没有看过这部片子吗?你又在撒谎,达米尔·伊斯马依洛夫。但我不会抓住你的话柄,揭穿你的谎言。我不是在工作。只不过我要把你置于难堪的境地,我要表明你的骗术并不高明而我却能洞察入微。那么以后呢,我和你没有任何瓜葛。你想撒谎,随你的便。这和我毫不相干。” 
  后来达米尔又久久地温柔地吻着娜斯佳。他抚摸着她的背,轻轻拨弄着她的长发。于是娜斯佳心里开始计量控制情势的节奏,同时责骂自己厚颜无耻、冷酷无情和完全失去浪漫情调。“我是精神上有缺陷的人,”这是她近来多次自责的一句话,“为什么我不能从一个天才的美男子的献殷勤中得到快慰呢?为什么我感到如此厌恶?”她给了达米尔放纵的机会,这次计数到20。随后她站起来,道了声晚安便回自己房间去了。 
  巴威尔·杜布雷宁多年养成一个习惯:从来不在女人那里滞留到早晨。他的概念中的“早晨”与时针的某个特定的位置不同,主要的界定标准是早晨进行的活动:洗漱、谈话、共进早餐——总之是一切家庭的生活方式。甚至如果他在别人的被窝里睡到早上10点钟才醒,他也会立即起身,穿上衣服就走。这对他来说更简便。离开黑发女人健美的身体,巴威尔看看表——差不多3点半钟。他想到20万就要进口袋了,心里很得意。该回自己房里去,哪怕再睡一会儿也好。 
  黑发女人理解他,并没阻拦他离开。看来,她和他属同类,既要寻欢作乐,又不愿做终生伴侣。 
  走到240号房间,巴威尔轻轻地敲了几下门。没听到有人起来要开门的动静,他又敲响一些,还是没有声息。他小心翼翼地转动门把手,门便开了。好呀,大懒虫,竟然不关好门就睡觉,不知说了多少次不要忘记关门。他,巴威尔的皮外衣、照相机、双卡录音机等许许多多东西都值大钱。此外,房里还有大家的钱,不仅有他和柯里亚的,而且还有热尼亚押的赌注。你可真放心! 
  开亮房间的顶灯,巴威尔想照着朋友打一顿。可他包在被子里,脸朝墙躺着一动不动。 
  “哎,柯里亚!”杜布雷宁大声喊着,“喂,醒醒,我们被偷光了。” 
  他仍然一动也不动。巴威尔走到床前,摇动他的肩膀——他再也喊不出声来了。 
  “我们怎么办呢?”斯薇特兰娜·柯洛米那茨不知所措地问道。她坐在沙发上,两只光着的脚垂在地板上,双肩裹在被子里。 
  “要来个金蝉脱壳,趁着他们还没来找我们。差不多还有4个小时可由我们支配。” 
  伏拉德在房间里踱来踱去。他感到很冷,但又没办法取暖。 
  “糟就糟在我们无处藏身。他们随时都会发现我们——漂亮的姑娘带着一个侏儒,独特的一对,还有什么可说的呢?” 
  “如果从这里溜掉,在没抓到之前藏起来就好了,”斯薇特兰娜提醒说,“能否找个地窖或荒废的房子等待时机呢?” 
  “你忘了最主要的。我简直是如坐针毡。你想想,明天怎么办?我们有多少钱?” 
  “我有大约两万,不会再多。你呢?” 
  “只够回程机票的钱。” 
  “也许天亮前我们能离开这个城市?让我们试试看。你知道车站在哪儿吗?” 
  “不知道。我是飞来的,你呢?” 
  “我也是。公共交通停了,街上连个人影都没有,都不知向谁问路。出租车呢?” 
  “不会理你的。哪怕治安情况较好的城市里,在这个年代一般的出租车司机深夜也是不出车的。只有黑手党的车。那不是自投罗网吗?” 
  “要是碰碰运气呢,伏拉德?我们找私人车。” 
  “亏你想得出。哪个私人车在凌晨4点钟敢搭载不认识的人?如果搭你,只是为了一个目的:把你拉得远一点,再抢劫你。” 
  “不能那样想,伏拉德,”姑娘委屈地抽泣着说,“如果把每个人都看成罪犯,那我们还有什么办法呢?应当有办法,你听不听我说?一定会有办法。我不想死,伏拉德,你是男子汉,你应当想出办法来。” 
  “是呀,好吧,姑娘家,”伏拉德站了片刻,随后又继续在房间踱步,“如果我们到早上还不能设法离开,我们就完了,冒险出去会更糟。一个办法是留在这儿。你和我都要换换衣服,你穿五十年代的连衣裙太显眼,我就更不用说了,二年级的小学生穿成年人的衣服。还需要钱吃饭和打针。只是我担心上哪儿去弄那东西,我在城里谁都不认识。如果我们解决了衣服、钱和那东西,我们就有机会逃脱。你再等5分钟,我要想一想。” 
  斯薇特兰娜偎依在沙发角上呆呆地等着。天哪!陷入了多么可怕的事件啊!她至今还不明白,为什么伏拉德断定他们一定会杀死她,而她又无条件地相信他。他不会开这种玩笑吧?如果去警察局呢?把一切都原原本本告诉他们。那就不得不承认她是妓女,想参加拍淫秽片。这无疑是犯罪,但她是来自首的,会免去刑事处罚。可伏拉德怎么办呢?把他们两个都关起来,这是必然的,哪怕他们是无辜的。那时不会有人用小盘子给他送麻醉品的。真可怜!在牢房里会折腾死的。 
  斯薇特兰娜盘算着上哪儿去弄钱。把灰色的皮外衣、金耳环和戒指都卖掉吗?这并不可惜。但深更半夜在一个人地生疏的城市里能马上出手吗?就算只要三分之一的价钱也弄不到。她甚至不知道旧货市场的夜市在哪里,到底有没有。可以试试重操旧业赚钱,但遇上当地操纵卖淫业的黑手党就更危险,到那时就更跑不掉了。怎么办呢? 
  伏拉德突然站住了。 
  “你是从戈罗德来的,那地方你熟悉吗?” 
  “当然,我在那里长大的。” 
  “戈罗德分几个控制区?” 
  “什么控制区?”斯薇特兰娜不解地问道。 
  “有几个黑手党帮派控制着戈罗德?” 
  “我怎么知道呢?”她脱口说,“你怎么,疯了?” 
  “你听我说,姑娘。我住的那个城市有四个帮派,有的城市两个,有的城市有十多个。你明白我想说什么吗?” 
  “不明白,一点都不明白。”她又开始抽泣起来。 
  “如果我和你与某一个黑手党帮派有纠葛,另一派肯定会帮助我们。” 
  “为什么他们要帮助我们?” 
  “他们总是互相争斗的,明白吗?如果一派要追捕我们,那么另一派就会把我们保护起来。他们当然有他们的考虑,但这种游戏中的主牌总是幸运的,我们就应当成为这种主牌。最糟糕的是我们对城市不熟悉,很难定方向。但不妨冒险试一试。从地理位置上看,你还记得他们的办公地点吗?你在什么地方进行的谈话?” 
  “不,我连地址也不知道。在广告上只有一个用户信箱号码,又不在戈罗德,而在另一个城市。当我收到答复时,上面只写要来这地方,具体到达时间照同一地址通知。到这有人接我,用车送到谢苗这里。” 
  “还记得路吗?” 
  “不记得,我总是辨不清方向。到游泳池也是晚上送去的,到这里来也是晚上。” 
  “糟糕,情况不清楚。也是有人到机场接我送到这里来的。虽在早晨,我也没记住路。我们再选择另一个方案。” 
  “你怎么搞的,谢苗?” 
  “我实在没办法了,他认出了我。我和他曾在一个队里呆了5年,睡在一个帐篷里。他知道我被抓起来坐过牢,给判了15年。” 
  “你完全可以说已经获释了。” 
  “怎么行呢?强奸杀人罪能把我放出来吗?不过他们没有看住我。事情弄大了,全队人都知道。我藏起来躲避追捕。全体队友,还有教练被拉去审问十多次。据说,审问他们知道不知道我藏在什么地方,我从那时起就到了莫斯科,一步也不敢离开,躲起来,后来换了护照。事情好像过去了,到现在也没有人找到我。不知怎么搞的,柯里亚·阿尔费洛夫,我很要好的朋友,他认出了我,真见鬼,虽然过了这么多年。一旦他回莫斯科,他会向所有的熟人说在戈罗德看见过我。你想,难道不会传到警察局去吗?肯定会有哪个混蛋找上门来,或出于好意,或出于报复。而且阿尔费洛夫正好看到我和扎尔普在一起。” 
  “这之前吗?” 
  “就在当时。我把扎尔普抓住,他正在我手里气喘吁吁,突然阿尔费洛夫从树丛后面钻出来,像好朋友那样跑到我面前。我还能怎么办呢?他看着扎尔普,几乎吓呆了。我看着他,边看边想我应该怎样应付这局面。没办法,就把他打死了。” 
  “把事情全搞乱了。柯季克,你说说看!” 
  “我们不能把阿尔费洛夫的尸体像往常一样隐藏起来。他是来疗养的,会有人寻找他,因此我们把他搬到房间放在那里了。他和一个笨头笨脑的,还没从别人被窝里钻出来的家伙两个人住在一起。分析案情时首先要找他,会给他加上嫉妒杀人或酒后杀人的罪名。干得很利落。我们用的是备用通道和货用电梯,没有人看见。” 
  “扎尔普呢?” 
  “把扎尔普临时放进小楼,总不能把他留在林荫道上。汽车去加油了,只等车回来,就把他拉到摄影棚去。” 
  “你相信不会有人寻找扎尔普吗?他的家里人是否知道他到哪儿去了?” 
  “他家里人知道他有精神病,因此不能在一个地方工作太久,经常会在城市和他的村子里走来走去,几个星期不见人影是常有的事,谁也不着急,谁也不找他,就当做他离家出走了。当我们知道扎尔普逃出了监控,应当把他收拾掉的时候,我们设法制造自杀的假象,以防万一有什么人寻找他。扎尔普的精神病发作,这种事很平常。但由于出了阿尔费洛夫的事,我认为不必再去冒险。在这个和平、宁静的城市一个晚上就出现两具尸体——必然引起怀疑。” 
  “如果把他运到州外去呢?让他们在那里发现他……” 
  “没时间了。在今天这种情况下,把尸体运到另一个州去会出事的。我们又不能给他们办理正常死亡手续,所以不值得这样干。我担心因阿尔费洛夫的事会生出麻烦,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架