《荒岛夺命案 作者:内尔森·_德米勒》

下载本书

添加书签

荒岛夺命案 作者:内尔森·_德米勒- 第14部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
会儿有向人们提问的时间。” 
  贝思说:“开始吧!” 
  史蒂文斯先生,仍旧站着,说:“好,在我们继续之前,我得向你们讲一番同 
样也对访问科学家,政界要人和新闻界说的话。他瞟了一眼他那愚蠢的写字板,然 
后用一种机械的调子开始讲道:“普拉姆岛方圆八百四十英亩,有大面积的森林, 
部分草地和一个阅兵场。我们呆会儿便可见到。早期荷兰和英国的水手在航海日志 
中提到过这个岛。荷兰人以长在岸边的海岸梅树给岛命名——如果有人想知道的话, 
用古荷兰语讲便是普拉姆岛。普拉姆岛原属于印第安人的蒙太古部落,在一六五四 
年被一个名叫撒缪尔·;韦利斯的人从韦岸但契头人手中购买过来。韦利斯和后来的 
移民把这个岛当作牧场,用以放牧羊群,中群。联想到它现在的用途,岛的历史很 
具讽刺性。” 
  我打了个哈欠。 
  “不管怎么说,”史蒂文斯继续着:“岛上没有永久性居民。那么你们也许会 
问,移民如何能在岛上放牧外来的牛群呢?据记载,在十七和十八世纪,东方角与 
普拉姆岛之间的窄海峡很浅,中群能在落潮时膛水过来。十八世纪晚期一场飓风加 
深了海峡,结束了这个岛被用作牧场的历史。然后,从英国移民出现后,一连串的 
海盗与私掠船船长光顾岛上。他们发现岛上与世隔绝的环境非常有利。” 
  我感到一阵恐慌袭来。我被固在小巴士中,与一个单调又全色盲的笨蛋在一起, 
他正从创世纪讲起,而且才讲到十八世纪或什么三百年前的事情。该死的巴士一点 
儿也没动,我无法离去,除非打出一条路来。什么值得我这样做呢?琼恩婶婶正从 
天堂朝下看着我,笑个不停。我能听到她的声音:“现在,约翰,如果你能告诉我 
昨天我说过的关于蒙太育印第安人的事,我就给你买个冰淇琳蛋筒。”“不,不, 
不,停下!” 
  史蒂文斯继续着:“在独立革命期间,从康涅狄格来的美利坚爱国者们利用这 
个岛来发起对南侯德镇托利要塞的袭击。然后,乔治·;华盛顿又造访过北叉——” 
  我把手捂在耳朵上,但仍旧能听到那低沉的嗡嗡声。 
  最后,我举起手问他:“你是匹克尼克历史协会的一员吗?” 
  “不,但他们帮我编辑了这段历史。” 
  “有什么小册子之类的东西让我们呆会几看吗?你可以把话省下来,讲给国会 
议员听。” 
  贝思·;彭罗斯说:“我觉得这很有趣。” 
  两位仁兄纳什和福斯特发出一些应和的噪音。 
  麦克斯笑着说:“约翰,你被多数否决了。” 
  史蒂文斯又朝我微笑了一下。但为什么我认为他想要拔出手枪,一颗子弹也不 
剩地射向我呢?他说:“请忍耐点儿,侦探,反正我们还有时间可谋杀。”他继续 
说下去,但我注意到他加快了语速:“这样,在美西战争的前夕,政府购买了岛上 
一百三十英亩土地,用来建造海岸防御工事,特瑞要塞就在那时建成。我们等会儿 
能看到废弃的特瑞要塞。” 
  我瞟了眼贝恩,见她正紧盯着保罗·;史蒂文斯,显然正被他的话吸引着。当我 
盯着正盯着史蒂文斯的贝思·;彭罗斯时,她转向了我,我们交换了一下眼神。她看 
上去有点尴尬,因为她看我的时候被我撞上了。她飞快地微笑了一下,转回到史蒂 
文斯身上,我的心停跳了一下,我又在恋爱了。 
  史蒂文斯先生接着讲:“我应该指出的是,在岛上有三百年历史的手工艺品。 
如果不是岛上出入受到限制的话,将会有许多考古学家前来发掘未开发地带。目前 
我们正在和匹克尼克历史协会协商,看看是否能就一次实验性挖掘达成某种协议。 
事实上,”他补充说:“戈登夫妇是匹克尼克历史协会的成员,他们是农业部,历 
史协会,以及石溪州立大学之间的联络者。戈登夫妇和我已识别出一些很好的挖掘 
地址,同时又不会危及或干扰到治安问题。” 
  突然间我感兴趣了。有时在调查中,一个单词、词组、或名字冒出来,然后又 
重复出现,成为值得考虑的事。这就是匹克尼克历史协会。我想起我婶婶也在里面。 
你会看到从这群人中发出的小传单与布告。他们举办鸡尾酒会,募捐、演讲和所有 
这一类的活动,这很正常。于是戈登夫妇加入进去,显然他们不能辨别普里茅斯岩 
石和石上的苏格兰人。而现在,向导史蒂文斯又在夸夸其谈中提到它。有意思。 
  史蒂文斯喋喋不休地说:“在一九二九年,在美国发生了一次来势凶猛的口蹄 
疫。农业部便在岛上建立了第一个站点。从此便开始了岛上涉及目前使命的现代史。 
有什么问题吗?” 
  对于戈登夫妇从他们应当在里面工作的实验室出来,在岛上窥察的行为,我有 
些问题。裁断定这些人是聪明人。快艇,然后是匹克尼克历史协会,然后是以考古 
发掘为掩护,他们就能在岛上进行侦察。有可能这些因素全无联系,因而只是巧合。 
但我不相信巧合。我不相信从中西部来的低收入科学家会经常沉迷于昂贵的驾船爱 
好,和考古学以及当地历史协会的事务。这些事情与汤姆和朱迪的个性,脾气,或 
过去的兴趣不一致。可惜的是,我不能在不暴露我的想法的情况下,向史蒂文斯提 
出这些问题。并且可能得到的答案不会比我所透露的更多。 
  史蒂文斯继续讲述着农业部。我可以安全地不理睬他,自己去探究一番。我意 
识到史蒂文斯在提到戈登夫妇的考古爱好之前,说过别的什么冲击我脑海的话,我 
指的是,想像声波在水中通过时——声波击中什么,然后“砰”地一声传回耳机。 
“砰”,史蒂文斯说的什么话“砰”了一下。但当他说的时候,我是如此不耐烦又 
如此愚蠢,便没听清楚。我想回头时,却无法记起是什么引起这“砰”的一下的了。 
  史蒂文斯宣布道:“好,我们就沿岛转会儿吧。” 
  司机醒过来,猛地发动了小巴士。我注意到公路都铺筑得很好,但却看不到别 
的车辆或行人。 
  我们绕着那巨大的主建筑物行驶着。史蒂文斯指出哪儿是水塔,污水消毒厂, 
机械商店和蒸汽厂。这地方看来挺自给自足的。令我又想起一部邦德影片中的坏蛋 
窝。里面有个疯子耍阴谋要毁灭这个星球。总而言之,这只是部分活动,我们还没 
有看到主建筑物的内部呢。 
  有时我们经过一座史蒂文斯认不出的建筑,如果我们中有人问他这是什么,他 
会说:“涂料仓库”,或“饲料仓库”什么的。很可能就是。但这个人引不起我的 
信任。事实上,我有种直觉,他喜欢这种有关机密的胡扯,并用这来吊起我们的一 
点胃口,他便从中取乐。 
  几乎所有的建筑物,除去新的主研究楼外,全是以前的军事化建筑物,大多数 
用红砖或强化混凝土建成,而绝大部分已被废弃。总而言之,这儿一度拥有实力强 
劲的军事设施,是一串堡垒中的一个,用来保卫纽约城,抗击一支从未出现过的敌 
对海军。 
  我们来到一群混凝土建筑物前,水泥路面上长着青草。史蒂文斯说:“那幢大 
建筑物代号257,也是按已撤销的旧部队的代号取的。在若干年前它是主实验室。当 
我们搬出后,用毒气对它进行了消毒,然后永远地密封,以防万一有什么东西还活 
着。” 
  几秒钟里没有人说话,然后麦克斯问道:“这儿不是曾有过一次生物控制泄露 
事件吗?” 
  “那是在我来之前,”史蒂文斯说。他盯着我,做出错像般的微笑:“如果你 
想进里面去看看,侦探,我可以给你钥匙。” 
  我还他一个微笑,问:“我可以一个人进去吗?” 
  “你只能一个人进去。没人会陪你进那儿。” 
  纳什和福斯特轻声暗笑。哥们儿,自从我踩上那黏液质和碰到一具已有十天的 
尸体之后,我就怎么也开心不起来了。我说:“嗨,保罗,你去我就去。” 
  史蒂文斯回答:“我还不是那么想死。” 
  当巴士开到257楼更近处时,我看到有人已在混凝土上画了个巨大的黑色骷髅头 
和交叉的骨头,猛然间我想起这种骷髅头实际上有两种含义——海盗的骷髅旗,戈 
登夫妇把它们挂在桅杆上。但它也是毒药和致命物质的标志。我盯着这白墙上的黑 
色骷髅与骸骨,转身而去时,那形象依旧在我眼前。当我看到史蒂文斯时,那骷髅 
头便叠印在他脸上。史蒂文斯和骷髅头一起狞笑着。我揉着眼睛,直到这种视觉幻 
象消失。哎呀,如果不是在大白天,身边又投入,那可真令入毛骨悚然。 
  史蒂文斯继续说:“在一九四六年,国会授权拨款建造一套研究设施。法律上 
声明某些传染性疾病不可能在美国大陆上进行研究。在生物控制水平还不够先进的 
时候,这是很有必要的。因此,已经完全归政府所有,又碰巧被农业部和军队所分 
管的普拉姆岛,是研究外来动物疾病的天然场所。” 
  我问:“你是说这儿只研究动物疾病吗?” 
  “对。” 
  “史蒂文斯先生,如果戈登夫妇偷走了口蹄疫病毒,而美国、加拿大和墨西哥 
的畜群被灭绝殆尽时,我们会很难过。但这不是我们到这儿来的原因。普拉姆岛上 
实验室中的病菌——交换型病菌,会感染人类吗?” 
  他盯着我答道:“这个问题,你去问指挥,卓纳博士。” 
  “我在问你。” 
  史蒂文斯想了一会儿,然后说:“我这么说——因为有一段时间凑巧是农业部 
与军队同时分管这个岛,因此有许多猜测与谣言认为这是一个生物战事研究中心。 
这我想你们都知道。” 
  麦克斯提高嗓门说:“有大量证据表明,化学部队在冷战高潮时曾研制病菌, 
要灭绝苏联所有的动物。我甚至还知道炭疽或其它动物疾病可以用作对付人类的生 
物武器,这你也知道的。” 
  保罗·;史蒂文斯清了清嗓子,然后解释说:“我的意思并不是说这儿没有从事 
过任何生物战事研究工作。在五十年代早期当然一度有过。但从一九五四年以来, 
侵略性生物战研究任务已转成防御性生物战研究任务。也就是说,部队只是研究如 
何防止我们的禽畜业被另一方故意传染上疾病。”他又说道:“我不会再回答此类 
性质的问题了……但我要说的是,俄国在几年前派出一支生物战事研究小组到了这 
儿,他们发现役什么好让他们焦虑的。” 
  我总在想那种自发的遵守武器条例核查,有点儿像一个杀人嫌疑犯领着我们在 
他的房子里按其已设计好的路线转上一圈。“不,侦探,这个小间里没有任何有意 
思的东西,来,让我领你看看露台。” 
  汽车转上一条狭窄的鹅卵石路,史蒂文斯继续着他事先拟好的发言,总结说: 
“因此,自从五十年代中期以来,普拉姆岛几乎成为世界上最先进的研究预防和治 
疗动物疾病的研究机构。”他看着我说:“现在事情没那么糟吧,是不是?柯里侦 
探?” 
  “我已从最糟的事中生还了。” 
  “好,现在我们把历史丢到身后,来观赏一下风景。在我们正前方是老灯塔。 
最初是由乔治·;华盛顿授权建造的。现在的这一座是建于十九世纪五十年代中期。 
灯塔再也用不上了,只是一种具有历史意义的建筑物。 
  我从窗户里看出去,这石制建筑坐落在一片草地之中,看上去更像一幢两层楼 
的房子,屋顶上冒出一座塔。我问:“你们会用它来达到保安目的吗?” 
  他瞧着我说:“你一直在留心,是吗?那么有时我会让人在那儿站岗,带上望 
远镜或夜视装置。当天气太坏,直升机和船无法出行时,那时灯塔是我们惟一的全 
方位监察工具。”他看着我问:“你还想知道什么关于灯塔的事吗?” 
  “不,现在就这么多。” 
  巴士转进另一条卵石小巷。我们现在正沿着普拉姆岛的北岸向东而行。海岸线 
就在我们左边;右边是节节疤疤的树。我注意到海滩上延伸着的是讨人喜欢的沙与 
石,几乎是处女地。除去公路与巴士,你可以想像自己是一个荷兰人,或英国人, 
在十六世纪的什么时候第一次踏上这海岸,沿海滩行走,使劲想着怎么把印第安人 
赶出这个岛。“砰,砰。” 
  它又出现了。但那是什么?有时不用你强迫,它自己又回来了。 
  史蒂文斯正稻滔不绝地讲着生态学,以及尽可能维持岛上原始的野生面貌的事。 
当他不断地讲下去时,直升祝在上面飞着,寻找可屠杀的鹿。 
  公路与海岸线大体一致,可看的东西不多。但这地方的孤寂却给我留下很深的 
印象。又想到这儿没住任何一个孤独的灵魂,你不可能在海滩或公路上遇到任何人。 
除了那一条渡轮和主实验室之间的路,那些公路显得漫无终点。 
  似乎读出了我的心思,史蒂文斯先生说:“这些路都是部队修的,用来联结海 
岸炮台与特瑞要塞。巡视捕鹿时走这些公路,否则它们就空无一人。”他又补充说: 
“既然我们已把整个研究设备浓缩进一瞳大楼内,岛上大多数地方就空旷了。” 
  我意识到,当然,捕鹿巡逻和安全巡逻是一回事,完全一样。直升机和船只可 
能是在寻找泅水的鹿,但他仍也寻找恐怖分子或其它坏家伙。我有种感觉这地方可 
以被攻破,但这不是我关心所在,也不是我到这儿来的原因。 
  到现在为止,这个岛已经不像我预期的那么吓人了。我也不清楚到底预期的是 
什么,但像许多背负罪恶声名的地方一样,一旦你看到它,这地方看来并不太坏。 
  当你在地图或导航图上看到这个岛时,大多数时候上面没有标明任何地形特征 
——没有公
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架