《梅森探案集(4)金矿之谜 溺鸭案件》

下载本书

添加书签

梅森探案集(4)金矿之谜 溺鸭案件- 第30部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
“我就是不明白,就这。”
德雷克说:“哎呀,梅森,这就象一加一等于二那么简单。奥尔古德事

务所不过如此。不管什么样的人,只要在行而且愿意干,它就雇用,米尔特
就是这样应聘的。当威瑟斯庞要他每天打电话报告情况时,无意中暴露了他
的企图。米尔特就决定进行敲诈骗钱。”

“敲诈他什么?”梅森问。
“不让案件的情况公布于世。”
梅森摇了摇头,“威瑟斯庞不会为此而付钱的。”
“他会的,如果他的女儿要跟那个小伙子结婚的话。”
梅森思考了一会儿,然后摇了摇头,“他不会为掩盖此事而付钱的——


至少在他们结婚前不会。”
“那么这就是米尔特所等待的,”德雷克说,“等着结婚的进行。他到
那里等待时机。”
梅森说:“这还比较合乎逻辑,但如果情况是那样的话,他为什么要把

这消息给这家丑闻小报呢?”
保罗说:“米尔特肯定为此得了报酬。”
“多少?”梅森问。
“我不知道,”德雷克说,“这是好莱坞在过去的四五个月里才出现的

一个专业组织,发布可靠的丑闻消息。经营这份小报的家伙消息非常灵通,
但他不是要去敲诈某个人,但是要敲诈那些行业。这就是为什么无法对付
他。”

“你是说他想让他们买下他的全部股份?”梅森问。

“对,他就这样公开好莱坞大明星的事情,从不给他们警告或试图勒索。
那样,他们就拿他没办法。他已经让人们知道了他的小报及其信誉是准备出
售的。价格,当然了,要比它的价值高出1000 倍,除非禁止它的出版。”

梅森扫了一眼他的手表说:“德拉,给埃尔坦普罗的威瑟斯庞打电话,

告诉他今晚他会有客人。”
“我也去吗?”德雷克问。
梅森摇了摇头:“你留下继续你的工作,尽量找出有关X 小姐的情况。

该死,我得不出对米尔特的看法。”


“你不认为他就坐在那儿等着婚礼的进行,然后再向威瑟斯庞施加压力
吗?”

梅森弹了一下剪报说:“这肯定是来源于奥尔古德办公室的消息泄露,
而这消息泄露看上去一定可以追查到米尔特那儿。米尔特在埃尔坦普罗,如
果他打算在那儿等婚礼之后再敲诈威瑟斯庞的话,为什么会为这一点儿小钱
把这东西卖给好莱坞的勒索小报而使自己陷入困境呢?这样做会被看成是为
了阻止婚礼。”

德雷克思考了一下说:“如果你要那么理解,就只有一种合乎逻辑的答

案。”
“什么答案?”
“米尔特在那儿等待时机,等着婚礼的进行,以致他能向威瑟斯庞施加

压力。这才能说明米尔特。这份丑闻小报是另一回事,它完全是另一个角度。”
梅森说:“那就是一个同这一家非常近的人,保罗。他知道威瑟斯庞聘

请了我;他知道让鸭子淹水的事,而这事连威瑟斯庞都不知道。”
“我自己也不知道,”德雷克说,“是什么,一个笑话?”
“不,一个科学实验。马文·亚当斯在几个晚上之前当着威瑟斯庞客人

的面做的,威瑟斯庞当时不在场。”
“他怎么让鸭子淹水的?”保罗问,“把它按在水里?”
“不,他碰都没碰它。”
“你不是跟我开玩笑吧?”
“不,这是实话。”
德雷克突然说:“你今晚要去埃尔坦普罗,是准备对米尔特采取行动

吗?”
梅森沉思地考虑了一下这个问题说:“我想我会。”
“他可能是个不好对付的家伙。”德雷克警告说。
梅森说:“我自己可能也不好对付。如果关于×小姐的事你有任何发现

的话,给我打个电话。我会在威瑟斯庞家。”
“你想让我何时给你打电话?”
“只要你得到消息,”梅森说,“就给我打,不管多晚。告诉你那个跟

踪从奥尔古德办公室出来的金发女郎的盯梢,直接往威瑟斯庞家给我打个电
话,告诉我她到那儿以后又到哪儿去了。这样会节省时间,要不然,他就得
往办公室挂电话,向你汇报,然后你还得再给我打电话。”

“也不过就是几分钟的事。”德雷克说。
“几分钟可能会非常宝贵,让你的侦探直接向我汇报。”
德雷克笑着说:“那是威瑟斯庞所犯的错误。”
梅森拿起一些文件,把它们塞进箱子里,用带子把箱子扣好。
“但结果可能会是米尔特的错,”他说,“保罗,看看你能不能打听到

一些有关这份好莱坞丑闻小报的情况。找出消息是不是通过米尔特传出去的
是很重要的。”
“好的,我看看我能做些什么,然后告诉你。我想我知道有人能向我提
供事情的真相。”
梅森说:“我可以向你保证一件事,如果米尔特把消息卖给了丑闻小报,
那么整件事就是完整的,当然这还不能帮助我们得出正确的答案。”


德雷克站在那里,皱紧眉头盯着那个专递函件的信封,“哎呀,”他承
认道,“是不能!”


8


梅森按响了大铁门上的门铃,大狗低沉的叫声淹没了门铃的声音。一瞬
间,狗就来到了门口,它们呲牙咧嘴,眼睛中反射出汽车大灯的黄色光芒。
走廊上的灯“啪”地亮了,一个墨西哥仆人急匆匆地沿石道而来,问道:

“请问,是哪位?”然后便认出了梅森和德拉·斯特里特。
“呃,是你们呀,请等一下。”
他转过身,急忙回到房子去。
狗向后退了几步,黄色的眼睛警惕地盯着他们俩。
威瑟斯庞匆匆从房子里出来,“好,好,见到你们很高兴。真得很高兴!

回去,国王。回去,王子。把它们拴起来,曼纽尔。”
“我们没时间等,”梅森说,“就把大门打开吧。它们认识我们,没事
儿。”

威瑟斯庞怀疑地看着那两条狗。
“它们不会咬我们的,”梅森坚持说,“快把门打开。”
威瑟斯庞朝墨西哥仆人点了点头。他把一把大钥匙插进门上的大铁锁

里,拉开门栓,然后把大门拉开。
那两条狗冲了上来。
梅森看也不看它们,镇静地挤进门来同威瑟斯庞握手。
此时两条狗又退了回去呆呆地朝德拉·斯特里特闻着,她漫不经心地把

手伸了出去。
威瑟斯庞非常担心,“来,”他说,“快进来。咱们别呆在这里,这些

狗很野蛮。”
他们朝房子走去,狗被落在了后面。
威瑟斯庞为他们打开门,“这真是我所见到的最令人不可思议的事情!”

他说。
“什么?”
“那些狗,它们该把你们咬个粉碎的,它们不会那么快交朋友的。”
“它们有意识。”梅森说,“咱们找个能谈话的地方——私下谈谈。”
威瑟斯庞领着他们进了房子。
“我们的箱子还在汽车里。”梅森说。
“曼纽尔会把它们拿进来的。你还住在你昨天住的那个房间。”
威瑟斯庞领着他们到东北厢房,打开了梅森的起居室,然后站在了一边。
梅森跟着德拉·斯特里特进去,然后威瑟斯庞跟了进来,梅森用脚把门

踢上了。
威瑟斯庞说:“你们的出现当然令我十分高兴。有件很重要的。。”
梅森说:“忘了它吧,坐在那把椅子上,把那个侦探的真相告诉我,说

快点儿。”
“什么侦探?”
“莱斯利·米尔特,一直在敲诈你的那个。”
“米尔特敲诈我?!”威瑟斯庞不相信地惊叹道,“梅森,您疯了!”
“你认识他,对吗?”
“呃,对的。他就是对谋杀案进行调查的侦探,他替奥尔古德工作。”


“你已见过他了?”
“是的。有一次,他当面向我汇报,但那是在他完成了东部的调查之后。”
“你是不是在他进行那次调查时跟他通过长途电话保持联系?”
“是的,他每天晚上给我打电话。”
梅森盯着威瑟斯庞说:“不是你对我撒谎,就是一切都是荒唐的。”
“我没撒谎,”威瑟斯庞带着冷酷的威严说,“而且我也不习惯被人指

责为撒谎。”
梅森说:“米尔特在埃尔坦普罗。”
“是那样吗?自从他那次向我汇报以后,我再没见过他。”
“也没收到他什么消息?”梅森问。
“在过去的10 天里没有,自从他完成调查后也没有。”
梅森从口袋里拿出他那天下午收到的专递函件的信封,“这对你有什么

意义吗?”他问。
威瑟斯庞带着一副超然的样子注视着信封,“没有。”
梅森说:“打开看看里边的东西。”
威瑟斯庞挤住信封的两边向里看了看,“除了一张剪报以外,好像没什

么东西。”他说。
“看一看内容。”梅森用命令的口吻说。
威瑟斯庞伸进右手的两个手指把剪报拿了出来,把它拿到光下。但在他

开始看之前,他说:“我想我们没必要弄许多这样的东西。今天晚上发生的

事。。”
“看一看。”梅森打断他的话。
威瑟斯庞的脸红了,有一会儿他好像是要把信封和剪报都扔到地板上

去,但在梅森坚定目光的压力之下,他开始看了起来。
梅森观察着他的脸。
显然仅前边几行就足以激起威瑟斯庞的兴趣了,以致他明白了他在看的

是什么。接下去的话以及这些话的完整含义给他带来极大的冲击。他一下子
变得愁眉苦脸。他的眼睛迅速地来回移动,看完了所印出的话。他那张阴森
冷酷的脸抬起来看着梅森。“下流!下流坯子!想想谁会这么卑鄙,出版这
样的东西。您怎么得到的?”

“在信封里,”梅森说,“以专递函件邮寄的。你知道这件事吗?”
“您这是什么意思?”
“知不知道是谁寄的?”
“当然不知道。”
“知不知道什么地方出版的?”
“不知道。什么地方?”
“在一份好莱坞丑闻小报上。”
威瑟斯庞说:“我曾尽量公正,这也正是我所犯的最大的错误;我本该


立即阻止这件事情的,在我一发现那桩谋杀案的时候。”

“你是说,”梅森问,“你应该早把这事告诉你女儿?你是说你宁愿破
坏她的幸福,搅起这个好多年前的丑闻,而根本不要做任何调查来看看对亚
当斯的判决是否公正?”

“这正是我的意思,”威瑟斯庞说,“我早该意识到陪审团的判决是毋
庸置疑的。”


“你对陪审团的信心要比我的多,”梅森反驳道,“而我对陪审团的信
心只比对法官的多。人总是容易上当受骗。但是,让我们暂且把这事放下,
来谈谈敲诈的事。”

威瑟斯庞一本正经地说:“这个世上没人能敲诈我。”
“即使他掌握一些你的证据也不能?”
威瑟斯庞摇了摇头,“我决不会让我自己陷入这样的处境。你不明白吗?

这就是这桩婚姻是绝对不可能的一个原因。”

梅森看上去是在极力地控制越来越强烈的不耐烦情绪,“咱们还是直截
了当地说吧,”他说,“你雇用了奥尔古德侦探事务所来调查这起谋杀案,
莱斯利·米尔特是他们的代表。显然,现在他就在埃尔坦普罗,住在辛德比
尤特大街1162 号。从逻辑上讲,他就是那个将消息捅给丑闻小报的人。因为
泄露消息,奥尔古德侦探事务所把他给踢出去了,这也就是说他肯定向谁透
露了此事。那个小报专栏作者听起来像最合乎逻辑的赌注。”

“发现他不值得信任令我非常沮丧、恼火。”威瑟斯庞带着尊严说,“他
看上去好像效率很高。”
“沮丧!”梅森差一点儿喊出来,“恼火!见鬼。那人是个勒索者!他

到这儿来是为了敲诈!他要敲诈谁?如果不是你,谁会被他敲诈?”
“我不知道。”
梅森说:“威瑟斯庞,如果你要向我隐瞒,我就马上撇下这桩案件。。”
“但是我没有向您隐瞒。我告诉您的绝对都是真的。”
梅森对德拉·斯特里特说:“赶快给保罗·德雷克打个电话,告诉他我

们已经到了。他可能会有新的发现。这事真是荒唐。”
梅森开始在地板上踱起步来。
威瑟斯庞说:“自从你们刚才一到这里,我就想告诉你们一个最重要的

进展。我们当场捉住了年轻的马文·亚当斯。”
“他做了什么?”梅森问,继续踱着步子,他扭过头来问问题时就好像
这事并不重要。
“对动物残忍——至少,这是个合理的推断。。它可以说明那份剪报的

一些问题。”
“他做了什么?”梅森问。
“他今晚要去洛杉矶。”
“这我知道,我明白他要返回学校去。”
“晚上他带了洛伊斯出去吃饭,他不想在家吃。”
“那又怎样呢?”
威瑟斯庞气愤地说:“让我来讲。”
“那你就讲吧。”
威瑟斯庞接着说下去,带着一副尊严受到伤害的样子:“今天下午马文

在外边的院子里,那是我们饲养家畜、兔子和鸡鸭的地方。那里有一只母鸡
和一群小鸭。墨西哥仆人告诉我,马文说他想要一只小鸭子做实验,他说他
要让它淹到水里。”

梅森停止了踱步问:“洛伊斯同他在一起吗?”
“我想是的。”
“洛伊斯怎么说?”
“这是整个事情中绝对令人不可思议的。洛伊斯非但没有表示反感,而



且还帮助他抓了一只小鸭,并告诉他可以带走。”
“你跟洛伊斯谈过这件事了吗?”
“没,还没有。我打定了主意,她该知道了,是告诉她整个事情的时候

了。”
“那么你为什么不告诉她呢?”
威瑟斯庞说:“我一直在拖延。”
“为什么?”
“我想您能明白为什么。”
梅森说:“可能是因为你的判断胜过你的情感。你按你现在所知道的把

这事告诉你的女儿,她要么会非常同情马文,要么就会对他极端偏袒,并且
跟你作对。那姑娘已坠入爱河,你无法同她说马文的坏话,除非你有确凿的
证据。”

“他的父亲被判犯有杀人罪。”
“我想她对此根本不会在意,”梅森说,“她只会觉得他父亲是无辜的。

但是如果马文知道了会怎么样呢?”
“我不管他怎么样。”威瑟斯庞说。
“如果他自杀了,你就不会这么看了。”
威瑟斯庞在反复考虑这个问题时,他的面部表情变了。突然,他说:“我

想现在惟一可做的就是让我女儿看到他的真实面目。”
“你最后见到他是什么时候?”梅森问。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架