过去亦有人译此句为「无整具宽坦而定」,还是加了「宽坦」二字。
藏文原句为:「Ma·bCos·mNyam·Par·bShag·gDah·」桱此四句之直译应为:涅盘离心无可证,轮回断心无可断,自心是佛永决定,此三果橛应受持。
因过去贡噶上师似乎于某次传法时,提出此四要诀,笔授之人大致意译而出,而十分精彩。
故今从之;特出原文之直译以备读者参考。
桲触依由五根及五尘所接触而生种种识念,即是解脱根尘相依相触之导依。
不必断根尘之相触,而即于根尘相触所生之识念或分别妄念,当下显现空性,此即不断轮回法而证取涅盘之密宗道也。
桳见本篇第一注。
桵曼陀罗(Mandala),古译坛城或中围,即密宗修法时本尊佛之『住所』。
主尊之旁又围绕眷属各尊,装饰相貌各不相同。
曼陀罗之形状亦有圆形、方形、三角形等等不同。
就究竟义言,曼陀罗即法界之缩影,代表庄严净土及一真法界。
有相密宗,或生、圆次第之密宗,曼陀罗之意义尚为狭义的有形本尊坛城。
但密勒日巴此处则指大手印空性中所显之一真法界,究竟了义之曼陀罗也。
桸气、脉、明点藏文:tTsa·Rlun·Thig·Le·此为修密方便道所必须修持者。
此处之气,尊指身内之各种气,如上行气,下行气,平住气,遍行气,业气,命气等等;脉则是指气及明点所经行之道,类似脉络或神经,但亦不全是;明点则泛指身体中之各种精华之分泌物,不单指男性之精液也。
凡人之气、脉、明点必须彻底转变成光明及大用,亦即转凡夫之气、脉、明点成报、化二身之方法。
此道目前全世界能讲透彻之人可以说根本无有,或绝无仅有(?)。
至于详尽之科学的说明,更待吾人之努力也。
见
Mircea
Eliade
之
Yogo
中,论
Mystic
physiology
处。
桹此处藏文作:rTags·Myur·Tu·Thun·Pahi·Kha·Pho·Yin·;Kha·Pha
二字为夸张之义。
若原书抄写无误,密勒日巴似乎有嘲笑及开玩笑之意味。
桺脐拙火为六种成就法之基本修法,为密宗禅定之基础。
行者观脐下有如豆大之火焰(拙火),加以宝瓶气等助行使能生起俱生之忿怒母火,而产生暖乐,打开全身脉结而开显本具之法、报、化三身。
桻七胜宝此又为印度之神话寓言,传说当成佛或转轮胜王出世时,当具足七宝。
桼到西藏去密勒此时住于西藏与泥泊尔交界之喜马拉雅雪山各地,并不是西藏内地(Tibet
propet)。
以后密勒日巴才稍往西藏内地行住,但其足迹似未到现在西藏之中部或东部,此点待考。
。
密勒歌集_008八天女供食的故事
第八篇
八天女供食的故事
译者:张澄基
敬礼上师。
至尊密勒日巴依照在药磨所得到的本尊授记,向西藏行去。
他行至古通地区,就居住在一所像犀牛形状的山洞中,心入光明「大手印」定。
一天,飞来了一只大灰鸽,耳朵上穿有金制的环饰,向着尊者不住的点头,鞠躬,抖身,绕行尊者多次,(表示恭敬欢迎的样子)。
旋即向一个晶莹无尘的大石坪飞去。
尊者自忖道:「这一定是天人来迎接我来了。」
于是他也走到那块大石坪上去。
随即发现石坪上堆集着一大堆的白米,那只灰鸽就含着米飞向尊者作供养状,同时又作出绕行和礼拜尊者的样子。
尊者看了非常欢喜,高兴的唱道:「依马火桝!奇哉!深念大恩马尔巴师,常观师尊住我心,恒常护佑莫舍离!我心师心合一故,法尔生起俱生乐,通达万千外显境,无非本体自性故,即见无生之法身。
安住于彼无造作,远离高下计度见,此无作心甚乐哉!心之自性即明空,亲见空明明体故,不加整治住本然,如是安住离造作,不计好坏诸觉受,此无作心甚乐哉!六聚桞消融于自体,则见能所二取空,一切苦乐成一味,不加整治住本然。
心契法性平等故,我已超离是非行,无作之心甚乐哉!亲见万千应化身,即是菩提法身故,应物接触皆解脱,此心融合成一味,我无愿求生净土桟!无作之心甚乐哉!」歌毕,那只大灰鸽又带来了另外七只灰鸽,群向尊者鞠躬点头,顶礼绕行。
尊者暗想,这一定是非人的化现,我要看看他们说不说实话,随即对灰鸽们说道:「你们是谁呀?到此地来作甚么呢?」非人天女闻言,立刻撤去神变,恢复原形。
那带头的天女说道:「我们都是天上的仙女,因为对您有十分的信心,特地前来求法来了,请您慈悲向我们开示法要吧!」密勒日巴酬其所请,随即歌道:「稀有化身之上师,祈示大悲赐加持。
汝等先示灰鸽身,神变善行与法合;美丽端严八仙女,若思诚意修佛法,且听此歌莫忘舍:世间之乐如草露,须臾欢欣速坏灭,特于美艳汝天女,形虽高雅不可恃。
于此轮回火宅中,快乐稀少苦痛多,高贵种性之子女,己不上进必堕落,劣徒虽遇善妙师,其行鄙恶沉轮回。
神变鸟雀汝天女,虽思求法难生信。
若真决心修正法,应观世间之妙乐,无非惑人之陷阱。
应知此生诸逆缘,实为良伴助菩提,我今回忆所受苦,一切逆缘及艰苦,于彼衷心实感恩。
汝等亦应仿效我,观诸逆缘成增上。」
天女们听了心生欢喜,齐声说道:「我们必定依教奉行!」她们满脸喜悦向尊者顶礼绕行多次。
然后尊者就向她们道:「你们刚才为什么要变成灰鸽的形状来此呢?」她们答道:「因为你是对此生之一切欲望都已经彻底舍弃了的人;专心一意为了众生的缘故修菩提行,才独居深山不断的勤修禅定。
我们用天眼看见您的一切,不由深生信心,因此前来请问法要的;但为了避免让罪业深重的人看见,所以才变化成灰鸽之身来朝拜您。
现在请您慈悲到天上去说法,化度天人,不知可以俯允否?」密勒日巴说道:「我将尽此一生留住人间利益众生。
至于天堂亦是无常的,我要说的法也不外乎下面这些话,现在你们仔细听了,如法去修持吧!」随即歌曰:「顶礼罗扎马尔巴足,祈请上师赐加持。
汝等美艳八仙女,供我白米禅定食,食已身轻精神爽,酬谢此恩为说法,愿汝凝神竖耳听!天人善道之国土,虽现殊胜不坚实;可爱迷人之天子,相恋虽乐速分离。
天人变化诸神通,享用虽丰堕落因。
思念轮回诸苦痛,不觉心风桪强烈生。
汝等若思修正法,皈依三宝求加持,思维众生皆父母,供养承事妙上师,施舍周济诸贫困,积善回向六道众,恒常思念死无常;常作自身本尊观,口诵深密真言咒,深观空性自明智,恒常调伏降自心。」
天女们说道:「像我们这样的无明众生,烦恼常随此心,恒不分离,请您慈悲传我们一个恒持正念对治烦恼的法门吧!」为酬其所请,尊者又歌道:「顶礼大恩马尔巴足,祈赐对治调心法。
汝等具信诸天女,若欲恒常修正法,于内常修深禅定,舍诸作业为庄严;精勤遮治外境扰,身口闲缓作庄严;恒持正念莫间断,简行少事作庄严;若逢拂逆之外缘,警策莫使镇心生;若得如意宝珠时,慎审降伏贪心炽;若遭刺心之辱骂,持心莫被幻声使;伴侣相随同行时,策警莫生妒嫉心;若得承事与赞美,自警莫生傲慢心;于一切时一切行,努力降伏自心魔。
行住坐卧一切时,应观所现幻化空。
百千大德纵聚议,难说较此更胜法,今日汝心应欢喜,如我所教勤修持。」
天女们听了此歌,心生欢喜,雀跃恭敬,再度变成灰鸽飞返回天国去了。
尊者亦在服食天女所供之白米后,感觉身心异常爽利,旋即往灰崖金刚堡行去。
这是灰鸽天女供食的故事。
以上诸篇(或八篇),住要的内容是尊者降服非人(或精灵妖魔)的侵扰,并予以调伏化度,誓守密乘三昧耶戒的故事。
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈本 篇 注
解桝依马火音译,乃藏文经典中表示惊叹之口气。
桞六聚六根:眼、耳、鼻、舌、身、意等根;六尘:色、声、香、味、触、法等为六根所缘之外境;六识:由六根与六尘接触后所产生之识觉,即眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、及意识。
此六根、六尘、六识亦通称为十八界。
密勒日巴于歌中常用六聚以代表此六根、六尘及六识,通称之为六聚。
其中指六个聚识之生起的意味似乎更较著重,如此处「六聚消融于自体」,即自言各种识念及感受皆消融于自心法身之本体。
桟无愿求生净土此处密勒尊者以成就者之身份,道出自证万法一如,色空不二之境界。
果能证得此境界,自然不必需求往生净土了;但若尚未能彻证诸法一味,或事事无碍之境界者,往生净土之愿求实不可废也。
尤以吾人所处当前极度混乱之世界而言,净土实为惟一之实际可行之殊胜方便也。
此处,读者不可认为密勒尊者反对净土;此乃对上根人谈究竟境界自应如是。
前篇及歌集许多故事中,密勒亦劝人修善回向往生净土也。
。桪心风藏文
sNyin·Rlun
直译为心风,此词之含义及用法颇广,极难翻译。
许多禅定境界,及冲动之感情皆云由『心风』生。
此处指后者但心风亦可能指催发殊胜之定慧境界之力能也。
又,见第一篇之注桱。
。
密勒歌集_009密勒日巴于灰崖金刚堡
第九篇
密勒日巴于灰崖金刚堡
译者:张澄基
敬礼上师。尊者密勒日巴行抵灰崖金刚堡以后,即安居于马鞍幽洞中,心境十分愉快。这时古通地区有一位密乘行者,他曾经听过尊者的说法,所以对尊者十分信仰。
一天,他来向尊者说道:「师傅啊!我虽然修行经年,但仍旧对修行的精要茫然无知,所以功德和觉受都丝毫不生,请您慈悲开导我,赐我一点口诀吧!」尊者答道:「既然如此,你应该知道如下的几个要点。」
随即为他唱了下面这首歌:「心之所显亿万千,多于日光映微尘,应于彼体如实知,如王自心确了知桝,万法实相之本体,任何因缘不能生,唯一实相得决定,如王自心确了知。
洞澈真如之证智,虽逢百刃无退却,由此自然断贪着,如王自心确了知。
妄念奔驰如潮涌,铁闸铜池不能容,念由心现非外境,如王自心确了知。」
那位密乘行者又问道:「这样的觉受悟境是渐次生起的呢?还是顿然生起的?」尊者答道:「上根利器的人,这些悟境顿然生起。
中根和下根则由四种瑜伽桞(或四步境界)次第生起。
『真实』的悟境,和『相似但被误以为真』的各种徵兆是这样的。」
于是尊者就为他唱了一首抉择分别真伪大手印四瑜伽的歌:「顶礼至尊上师足。
执心实有轮回因,明而无执自明体,本来圆成确了知,此是专一究竟相;口说双融修有相,口说因果作恶行,烦恼愚疑盲修练,专一瑜伽无此失。
明而无执之自心,离诸戏论具大乐,体如虚空极明朗,此是离戏究竟相;口云离戏葛藤多,口说离言话不绝,愚蒙执我而修观,离戏瑜伽无此失。
于现空无二之法身,得轮涅一味之觉受,佛陀众生融一味,纷云此是一味相;虽说一味分别多,愚疑之中又愚疑桟,一味瑜伽无此失。
妄念即是智慧体,本来圆成因即果,三身自己本具足,此是无修究竟相;口说无修仍作意,口说光明修愚疑,愚茫无知乱瞎说,无修瑜伽无此失。」
密乘行者说道:「这样的修行实在是奇妙稀有难得,但是像我们这些世俗之人,如果要修持六波罗密多,应该怎样去修持呢?」尊者以歌答曰:「顶礼具相上师足。
财富尤如草头露,故应离贪行布施;已获暇满人身时,如护双目持净戒;恶趣主因为镇心,舍命亦应修忍辱;懈懒难成自他利,故应精勤修善业;散乱难解大乘义,故应专注修禅定;佛位非由寻觅得,故应深观自性体;信心尤如秋季雾,易散难持应精进。」
来客听了此歌后,叹为稀有,对尊者生起了极大的信心然后离去。
过了几天,这位密乘行人带来了许多徒弟,携着丰盛的供养前来朝礼尊者;承事供养尊者后,他就启禀道:「今天到这里来的人,都是对您的生平极端钦佩,所以特地前来朝拜您的。
尊者因坚毅的大苦行所得到的成就境界与觉受,以及如何得到这种成就的方法和经过,可否词悲向我们开示一下呢?」密勒日巴以歌答曰:「于世间法极厌离,方能生起大信。
恋执乡园极难断,舍离家乡镇恨息。
爱恋亲人极难舍,舍离亲眷心自平。
财富永难满足故,布衣一袭断贪婪。
世间逸乐难舍故,居卑下位慢心思。
傲慢我执难调故,应如野兽住深山。
汝等具信诸弟子,若能精勤修佛法,勤聚资粮作二利,是具坚心毅力相。
法身本来如虚空,遍满一切诸众生,由昔无明不了知,因此无际飘轮回。
广大无尽之法身,略见少份桪非难事,证境坚固甚难哉!悟境未能坚固故,五毒桬烦恼时现行,由此多作无义事。
若于真如得坚固,眼耳鼻舌诸六聚桭,自然显现无执著,三身常住不舍离,此为开悟之证量。
所谓根本与后得桮,乃对初学之权说,心悟真如得坚固,岂有此二差别相?无有散乱之瑜伽,离执心境桯时显现,法报化身常伴随。
无有执著之动气桰,能生万千妙功德。
修心善巧