《茶花女 话剧》

下载本书

添加书签

茶花女 话剧- 第9部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    加斯东 不知道。
    普丽当丝 他们吹了。
    阿娜依丝 嗯!
    普丽当丝 是的,玛格丽特把他甩了!
    加斯东 这是什么时候的事?
    阿娜依丝 已经有一个月了,这件事玛格丽特做得很对!
    加斯东 为什么?
    阿娜依丝 女人总该在男人甩掉她以前甩掉男人。
    阿尔图尔 喂,各位先生,你们倒是还玩不玩啊?
    加斯东 哎呀,你这人真叫人讨厌!为了你这五个法郎,你以为我就该磨破手指为你分
        牌吗?所有姓阿尔图尔的人都是这样,幸亏你是最后一个阿尔图尔了。
    圣戈当 (回来)阿娜依丝,你要的冰淇淋来了。
    阿娜依丝 您去的时间也太长了,我可怜的老朋友;不过也难,您这么大年纪……
    加斯东 (站起来)各位先生,我的庄不做了。——你们倒是想想,如果有人对我说:
        “加斯东,我的朋友,给你五百法郎让你分一夜牌,”我肯定不会干的。可是
        我现在分了两个小时的牌反而输了两千法郎!啊,赌钱这行当可真妙!
      [另一个宾客接替他做庄。
    圣戈当 您不玩了吗?
    加斯东 不玩了。
    圣戈当 (指指在舞厅深处打双人牌的两位赌客)我们两人来打赌。这两位先生谁输谁
        赢?
    加斯东 我可信不过您,这两个人会不会是您请来的?
    圣戈当 他们是奥琳普的朋友。她是在国外时认识他们的。
    加斯东 他们真漂亮啊!
    普丽当丝 瞧,阿尔芒来了!

    第二场

        [前场人物,阿尔芒
    加斯东 (对阿尔芒)刚才我们还在说你呢。
    阿尔芒 你们在说我些什么?
    普丽当丝 我们刚才说您在图尔,您今天不会来了。
    阿尔芒 你们猜错了。
    加斯东 你什么时候到的?
    阿尔芒 一小时以前。
    普丽当丝 那么,亲爱的阿尔芒,您有什么新闻说给我们听听?
    阿尔芒 什么也没有,亲爱的,您呢?
    普丽当丝 您见过玛格丽特吗?
    阿尔芒 没见过。
    普丽当丝 她就要来了。
    阿尔芒 (冷冷地)噢,那我就要见到她了。
    普丽当丝 您怎么这样说话!
    阿尔芒 您要我怎么说?
    普丽当丝 您的心已经痊愈了么?
    阿尔芒 痊愈了。
    普丽当丝 那么,您已经不再想她了?
    阿尔芒 要说一点也不想也不是实话;可玛格丽特把我打发走的方式是那么干脆利落,
        使我感到我从前那么爱她简直是太傻了;因为我那时的确非常爱她。
    普丽当丝 她也非常爱您,一直到现在她还是有点儿爱您的,不过那时候她再不离开您
         也不行了;她家里的东西都要被拍卖了。
    阿尔芒 那么现在呢,债都付清了吗?
    普丽当丝 全付清了。
    阿尔芒 是德·瓦尔维勒先生借钱给她的吧?
    普丽当丝 是的。
    阿尔芒 那么,一切顺利罗。
    普丽当丝 有些男人天生就是干这个的。总之,德·瓦尔维勒先生可算是如愿以偿
         了!……要说幸福,玛格丽特可算是幸福的了。
    阿尔芒 她回巴黎来了吗?
    普丽当丝 那还用说?亲爱的,从您走了以后,她就再也不愿意去奥特伊了。她所有的
         东西都是我去取回来的,还有您的呢。这倒使我想起了我有一些东西要交给
         您;您可以派人到我家里去拿。只有一只上面绣着您的名字的小皮夹子,玛
         格丽特想留下;如果您一定想要回去,我再去向她要。
    阿尔芒 (有点儿激动)让她留着吧!
    普丽当丝 再有,我从来也没有见过她像现在这样的;她几乎不再睡觉了,总是去参加
         舞会,一跳就一个通宵。最近还有一次吃了夜宵以后,一病就是三天;在医
         生让她起床以后,她又不顾死活地重新开始这种生活。如果她再这样下去,
         她也活不了多久了。您打算去看看她吗?
    阿尔芒 不,我甚至不想听她作任何解释。往事就当它是得了中风死去了,如果往事也
        有灵魂的话,就让天主去照管吧!
    普丽当丝 好啊,您变得通情达理了,我听了很高兴。阿尔芒 (见到居斯塔夫)亲爱
         的普丽当丝,这儿有一位是我的朋友,我有些事要跟他谈谈,您允许吗?
    普丽当丝 这是哪儿的话?(走向牌桌)我压十法郎!

    第三场

        [前场人物,居斯塔夫
    阿尔芒 终于见到你了,你收到我的信了吗?
    居斯塔夫 收到了,你看我不是来了吗?
    阿尔芒 这样的舞会你是很少来的,你一定不明白我为什么请你来吧?
    居斯塔夫 我是有些不明白。
    阿尔芒 你已经有很久没有见到玛格丽特了吧?
    居斯塔夫 从上次跟你一起见过她以后就没有再见过她。
    阿尔芒 那么你一无所知?
    居斯塔夫 一无所知;告诉我出了什么事。
    阿尔芒 你那时相信玛格丽特是爱我的,是不是?
    居斯塔夫 我今天还这样相信。
    阿尔芒 (把玛格丽特的信递给他)你看吧!
    居斯塔夫 (看完信)这是玛格丽特写的吗?
    阿尔芒 是她。
    居斯塔夫 什么时候写的?
    阿尔芒 一个月以前。
    居斯塔夫 你是怎么答复她的?
    阿尔芒 你要我怎么答复呢?这次打击太出乎意料了,我都以为我要发疯了。你能理解
        吗?她,玛格丽特!欺骗我!而我是这么爱她!这些姑娘儿肯定是没有灵魂的。
        在发生这样的事情以后,我需要一种真正的感情帮助我活下去。我像一个没有
        知觉的东西被我的父亲带走了。我们去了图尔。起先我以为我能在那儿生活下
        去,可这是不可能的;我再也睡不着,我感到烦闷。我过去太爱那个女人了,
        以致不可能一下子便把她丢在脑后;我要么爱她,要么恨她!总之,我再也支
        持不下去了;如果我再不见她一次,听她亲口把她写在信上的话对我再说一遍,
        我好像就要死了。我今天到这儿来,因为她也就要来了。将要发生什么事,我
        现在什么也不知道,可是肯定会发生一些事情的,所以我可能需要有一个朋友
        在我身边。
    居斯塔夫 亲爱的阿尔芒,我听候你的吩咐;可是,看在上天的面上,你是在跟一个女
         人打交道;伤害一个女人总像是一种卑怯的行为。
    阿尔芒 就算是这样吧!不过她有一个情人,她的情人总会要求我解释的。如果我做了
        什么卑怯的事,我的血总足够作出补偿的!
    男仆 (通报)玛格丽特·戈蒂埃到!德·瓦尔维勒男爵先生到!
    阿尔芒 他们来了!

    第四场

        [前场人物,瓦尔维勒,玛格丽特
    奥琳普 (向玛格丽特迎去)你这么晚才来!
    瓦尔维勒 我们刚才从歌剧院出来。
      [瓦尔维勒跟在场的男宾一一握手。
    普丽当丝 (对玛格丽特)您好吗?
    玛格丽特 很好!
    普丽当丝 (低声)阿尔芒在这儿。
    玛格丽特 (慌乱)阿尔芒吗?
    普丽当丝 是的。
      [这时候已走到牌桌旁的阿尔芒瞅着玛格丽特;玛格丽特怯生生地向他笑了笑;阿
尔芒冷冰冰地向她点头还礼。
    玛格丽特 (对普丽当丝)我不该来参加这个舞会。
    普丽当丝 我看该来。您和阿尔芒总有一天会见面的,迟见面不如早见面。
    玛格丽特 他跟您谈过话了吗?
    普丽当丝 谈过了。
    玛格丽特 谈到我了吗?
    普丽当丝 那还用说。
    玛格丽特 那么他对您说?……
    普丽当丝 他对我说他不怨恨您,说您做得很对。
    玛格丽特 如果是这样,那真是太好了;不过这是不可能的。
         他对我点头时太冷淡了。脸色白得怕人。
    瓦尔维勒 (低声对玛格丽特)玛格丽特,迪瓦尔先生在这儿。
    玛格丽特 我知道。
    瓦尔维勒 您能保证在来这儿以前不知道他在这儿吗?
    玛格丽特 我向您保证。
    瓦尔维勒 您能答应我不跟他说话吗?
    玛格丽特 我答应您;可是如果他跟我说话,我可不能答应您不回答他。——普丽当
         丝,请您陪着我。
    医生 (对玛格丽特)晚安,玛格丽特。
    玛格丽特 啊,是您,大夫。您怎么这样看我。
    医生 我想在您面前时,我也只能这样了。
    玛格丽特 您觉得我变了,是不是?
    医生 您要保重身体,我求您要保重身体。我明天去看您,要好好地训您一顿。
    玛格丽特 是啊,训我一顿,我更要喜欢您了。您这就要走了吗?
    医生 不是马上就走,不过很快就要走了。六个月以来,我每天都要在同一个时间,去
       看同一个病人。
    玛格丽特 多么善良啊!
      [医生跟她握手后走开。
    居斯塔夫 (走近玛格丽特)晚安,玛格丽特。
    玛格丽特 啊,好心的居斯塔夫,看到您我真高兴!妮谢特来了吗?
    居斯塔夫 没有来。
    玛格丽特 对不起!妮谢特是不应该来这儿的。——好好地爱她吧,居斯塔夫。被人爱
         是多么幸福呀!(擦眼泪)
    居斯塔夫 您怎么啦?
    玛格丽特 唉,我很痛苦。
    居斯塔夫 好了,好了,您别哭了!您为什么到这儿来呢?
    玛格丽特 我现在还能自己作主吗?再说,我还不该来自我麻醉一下吗?
    居斯塔夫 那么好吧,如果您相信我,赶快离开这儿吧。
    玛格丽特 为什么?
    居斯塔夫 因为很难说会发生什么事……阿尔芒……
    玛格丽特 阿尔芒恨我,看不起我,是不是?
    居斯塔夫 不,阿尔芒爱您。您看他有多么激动!他已经控制不住自己了。可能他跟
         德·瓦尔维勒先生之间会发生什么事。您还是借口身体不舒服,离开这儿吧。
    玛格丽特 为了我,瓦尔维勒要和阿尔芒决斗!是啊,我得走。(站起来)
    瓦尔维勒 (走到玛格丽特身边)您去哪儿?
    玛格丽特 亲爱的,我有点不舒服,我想走了。
    瓦尔维勒 不,您没有不舒服,玛格丽特;您是因为迪瓦尔先生在这儿,又好像没有注
         意您才想离开的。可是您要懂得,我可不愿意,也不应该因为他在而离开这
         儿。我们是来参加舞会的,我们就要留在这儿。
    奥琳普 (高声)今天晚上歌剧院上演什么剧目啊?
    瓦尔维勒 《宠妃》。
    阿尔芒 故事说的是一个女人欺骗了她的情人。
    普丽当丝 哼,老一套!
    阿娜依丝 也就是说,这个故事是编出来的;根本没有欺骗情人的女人。
    阿尔芒 我向您保证,这种女人是有的。
    阿娜依丝 在哪儿?
    阿尔芒 到处都有。
    奥琳普 是的,可是要看是什么情人。
    阿尔芒 也要看是什么女人。
    加斯东 啊,你怎么啦,阿尔芒,你这样下注不要命啦!
    阿尔芒 那是为了看看这句俗话是不是真有这么回事:“情场失意,赌场得意。”
    加斯东 啊,看来你在情场上非常失意,所以才会在赌场上如此得意的。
    阿尔芒 亲爱的,我是想在今天晚上发财的;等我赢了足够的钱,我要到乡下去过日子。
    奥琳普 一个人去吗?
    阿尔芒 不,同一个女人一起去。这个女人已经陪我去过一回,后来又扔下了我。也许
        等我的钱多些以后……
    (旁白)她总是不跟我搭话。
    居斯塔夫 别说了,阿尔芒!看看这个可怜的姑娘的脸色已经变得怎么样了。
    阿尔芒 这是一个很好听的故事;我一定得讲给你们听听。这个故事里还有一位先生最
        后要出场,这个人就像天上出现的大救星一样可爱。
    瓦尔维勒 先生!
    玛格丽特 (低声对瓦尔维勒)如果您向迪瓦尔先生挑衅,您这一辈子就别想再见我了。
    阿尔芒 您想和我说话吗,先生?
    瓦尔维勒 是的,先生。您赌钱的手气这么好,使我看了非常眼红;而且我还知道您赢
         了钱后拿去干什么用,所以我急于看到您多赢一些,建议跟您赌一次。
    阿尔芒 (盯着瓦尔维勒看)先生,我非常高兴接受您的建议。
    瓦尔维勒 (走到阿尔芒面前)我压一百路易,先生。
    阿尔芒 (惊奇、蔑视)就一百路易吧?压哪一边,先生?
    瓦尔维勒 压你不压的那边。
    阿尔芒 我一百路易压左边。
    瓦尔维勒 我一百路易压右边。
    加斯东 右边四点;左边九点。阿尔芒赢了!
    瓦尔维勒 那么再压两百路易。
    阿尔芒 就两百吧;可是请当心,先生,如果俗话说:“情场失意,赌场得意。”那也
        就是说:“情场得意,赌场失意。”
    加斯东 六点!八点!又是阿尔芒赢了!
    奥琳普 好啦!好啦!迪瓦尔先生去乡下的钱要由男爵付了。
    玛格丽特 (对奥琳普)天主啊,究竟会发生什么事呢?
    奥琳普 (为了分散大家的注意力)来吧,各位先生;入席吧,夜宵已经摆好了。
    阿尔芒 先生,我们还继续玩吗?
    瓦尔维勒 不,现在不玩了。
    阿尔芒 我该让您翻本;怎样赌,请您决定
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架