《世界动物故事100篇》

下载本书

添加书签

世界动物故事100篇- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

     刀疤脸是解决了,可是母鸡还在不断地失踪。我的叔叔恼火透了,决定 

一鼓作气,消灭偷鸡贼。他在树林里到处放上毒饵,相信老天爷会保佑所有 

的猎狗不会中毒的。他成天轻蔑地对我的森林知识大发牢骚,每到傍晚,就 

带上一枝枪和两条狗,亲自出去寻找狐狸。 

     维克森很熟悉毒饵是什么样儿,它不是熟视无睹地走了过去,就是想个 

法儿把它们处理掉。它把其中的一块,扔在它的老对头、一只臭鼬鼠的洞里, 

结果这只臭鼬鼠就不再露面了。过去,刀疤脸总是时时刻刻地监视着那些猎 

狗,不让它们带来什么祸害。但是现在,保护小狐狸的担子全落在维克森身 

上了。它再也腾不出那么些时间,来阻断每一条通往狐狸洞的道路,也设法 


… Page 69…

老是呆在近边,死等着那些上门的敌人,把它们岔引到别处去。 

     事情既然是这样,那结果是不难预料的。兰格终于跟着一条新鲜的足迹, 

来到了狐狸洞口。 

     现在秘密已经全部揭穿,这一窝狐狸该要完蛋了。叔叔雇来一个叫柏迪 

的小伙子,带着十字锹和铲子来挖洞。我和兰格站在旁边望着。不一会儿, 

维克森在附近的林子里出现了,它把兰格引到远处河边上,那儿有个老头儿, 

在放牧着一百多只羊。兰格看准时机,趁老头儿仰在草地上闭目养神时,它 

就跳到一只羊背上,摆脱了它们。等那只吓坏了的羊跑了几百米以后,维克 

森才跳下来,再跑回狐狸洞。因为它知道,它的足迹已经被拖了一大截,兰 

格没法再嗅出来了。 

     兰格发觉足迹已经中断,不能继续追寻下去,便马上跑了回来。但是维 

克森已经先到了一步,这会儿正在绝望地徘徊着,白费气力地想把我们从它 

的小宝宝那儿岔引开去。 

     这时,柏迪正在使劲地挥舞着十字锹和铲子,成绩已经相当不错了。夹 

杂着砂砾的黄土,在两边越堆越高,柏迪的结实的肩膀已经被地面遮没了。 

掘了一个钟头以后,那只老狐狸还在附近的林子里转来转去,兰格像发疯似 

地朝它猛冲过去。就在这时候,柏迪兴奋地叫了起来:“哈,它们在这儿哪!” 

     那四只毛茸茸的小狐狸,正在狐狸洞尽头的角落里,拼命地往后退缩着。 

     我没来得及阻止,柏迪就狠狠地一铲子打下去,小狐狸一下子就死掉了 

三只。第四只,是那只最小的,被我兜尾巴高高地拎了起来,才没被打死。 

     小家伙短促地叫了一声,它那可怜的妈妈被它的叫声引了来。它左右徘 

徊,离我们这么近,要不是有兰格追赶它,也许它会一直跟着我。 

     活着的那只小狐狸,被扔进一只口袋,挺安稳地躺在里头。它不幸的哥 

哥们,被柏迪用几铲黄土埋了起来。 

     我们回到家里不久,就用链条把小狐狸拴在谷场上。我和叔叔都没有想 

弄死它的念头。 

     它是个漂亮的小家伙,样子有些像狐狸和羊的混血种。它那种毛茸茸的 

外貌和体型,跟小羊出奇地相像,也是一副天真无邪的嘴脸。可是只要瞧瞧 

它的黄眼睛,就可以看到一股狡黠而凶蛮的光芒,跟小羊的神情又是那么不 

一样。 

     只要有人呆在附近,它总是愁眉苦脸,战战兢兢地蜷缩在它的箱子里。 

要是让它独个儿呆在那里,也得足足一个钟头以后,才敢向外张望。 

     现在我观察狐狸,用不着再钻到那棵空心的大树里,或是爬上树顶,用 

望远镜看了。我只要打窗户里望望就成了。谷场上的一些母鸡在小狐狸身边 

荡来荡去,它对这种鸡早就相当熟悉了。将近傍晚的时候,它们正在小狐狸 

附近,蒙头转向地游荡着。那根拴狐狸的链条突然“刷啦”一响,小狐狸一 

下子朝它最近的鸡猛扑过去,要不是链条猛一下勒住它,那只鸡早就被它逮 

住了。它爬了起来,悄悄地跑回箱子里。后来,它又做了几次逮鸡的尝试, 

可是它每次总是算好活动的距离,只在链条的长度以内向鸡进攻,再也不让 

那根链条紧紧地勒痛它了。 

     到了夜晚,小家伙变得非常不安,它悄悄地从箱子里爬了出来。可是只 

要有一点风吹草动,就又马上溜回去。它使劲拉扯着链条,不时用前爪掀住 

它,愤愤地啃咬。有一次,它突然停下来,好像在倾听什么,接着又抬起它 

那黑黑的小鼻子,用颤抖的声音,急促地叫了一声。 


… Page 70…

     这种情形重复了一两次。每次叫过以后,它不是啃咬链条,就是焦急地 

跑来跑去。后来,回答的声音传来了,老狐狸在远处”呀呀”地叫了一声。 

几分钟后,木头堆上出现了一个黑影儿。小家伙偷偷地溜进箱子,可是马上 

又回过头来,带着一种狐狸所能表露的最高兴的样子,跑去迎接它的妈妈。 

老狐狸飞快地咬住了小家伙,掉头就往它的来路上拖。但是拖到链条拉得笔 

直的时候,小家伙被妈妈的嘴巴狠狠地扯了一下。正巧,这时候我叔叔出门 

有事儿,他开门的响声惊动了维克森,它吓得又逃到木头堆那边去了。 

     一个钟头以后,小狐狸停止了跑动和叫唤。我借着月光,偷偷望外一瞧, 

看见狐妈妈的身影儿,伸直着身子躺在小家伙旁边,嘴里在啃什么东西—— 

听到一种铁器的喀嚓声,这下我才明白,原来它在啃那条无情的链条。而小 

家伙这时正大吃大嚼哩。——用不着问,它吃的美味,全是妈妈带来的。出 

于好奇,我想看看,维克森给它的孩子究竟带来些什么,想罢,我就走出门 

去。 

     看见我走出门,维克森就逃进黑洞洞的林子里去了。在那只箱子旁边, 

放着两只小老鼠,血淋淋的,还有点热气,这是慈爱的狐妈妈给它的孩子带 

来的晚餐。到第二天早晨,我发现链条上离小家伙脖子一两米的地方,已经 

磨得雪亮了。我想,维克森对它这活着的孩子如此疼爱,它对死去的三个孩 

子又将怎样?出于好奇,我到被破坏的狐狸洞那儿去看看。我发现,可怜的 

母狐到这儿来过,并且把它的三个孩子浑身污泥的尸体全掘了出来。 

     地上横躺着三只小狐狸的尸体,身上都舔得光溜溜的。在它们旁边,还 

放着两只刚被弄死的母鸡。我从地上深深地印着它的肘部、胸膛和脚踝的痕 

迹来看,这只母狐曾经在这儿默默地躺着,悲哀地长久地望着它们,怀着最 

强烈的母爱为孩子们哀泣。可是从这一天起,它就不再上旧时的狐狸洞前来 

了。现在它一定已经知道,它的这些小宝宝已经死了。而且它还明白,它的 

一个小儿子还活着,它要来救它。因为我们俘虏的这只小狐狸,现在是它唯 

一的亲人了。 

     为了保护鸡,我们把狗全放了出来。叔叔吩咐我,一看见老狐狸马上就 

用枪打。我们把狐狸最喜爱、而狗却碰也不要碰的鸡头沾上了毒药,散放在 

树林里。维克森只有在克服了种种危险,爬过木头堆,才能到它孩子住的谷 

场上来。但是它照样夜夜都来照料它的孩子,把新弄死的母鸡和别的动物带 

给小狐狸吃。虽然它现在不等小狐狸发出抱怨的叫声就跑了来,我还是一次 

又一次地看到了它。 

     日子一天一天过去,有一天晚上,我又听到链条在嚓嚓作响,接着我就 

发现,老狐狸正在小家伙的窝边使劲地掘洞哩。等掘到有它身体一半深的时 

候,它把铁链条松着的那部份,收起来统统放进洞里埋藏着,再用土把洞填 

起来。这时候,它以为已经真正地解除了链条的束缚,于是就咬住小家伙的 

脖子,扭头朝木头堆那边冲去,可是,天哪!它这么一冲,结果只是叫小家 

伙又狠狠地被链条猛勒了一下。 

     可怜的小狐狸,当它爬回箱子里去的时候,竟伤心地哭了起来。半个钟 

头以后,从那些猎狗那儿传来一阵狂吠声。接着,这种叫声径直朝远处树林 

里移去,我一听就知道,它们又在追逐维克森了。它们一直往北,朝铁路的 

方向奔去,后来渐渐就听不到它们的动静了。 

     第二天早晨,那些狗还没有回来。我们不久就查明了原因。原来母狐对 

铁路的情况,早就心里有数了,并且很快就想出了几种利用它的方法。一种 


… Page 71…

方法是被敌人追赶的时候。趁火车就要开过之前,沿着铁轨跑上一大段路。 

因为在铁器上留下的气味,总是非常轻谈的,再加上火车隆隆地在上面驶过, 

车轮与铁轨一阵磨擦,就把气味完全消除了。不仅如此,猎狗也常有被火车 

头碾死的可能。另一种方法更有把握,不过做起来也更困难,那就是狐狸赶 

在奔驰的火车头前面,有意把猎狗引上一座高高的架桥,这样,这些猎狗, 

十有八九会被追上来的火车头碾得稀烂。 

     昨儿晚上,维克森就是巧妙地施展了这种鬼手段。后来我们在铁路上找 

到了兰格和另外几条猎狗的血肉模糊的尸体,啊,这下维克森已经报仇雪恨 

了。 

     当天夜里,维克森又来到谷场上,它又弄死了一只鸡带给小狐狸,并且 

喘着气,伸直了身子躺在它旁边,看着它吃。看来,维克森以为,除了它带 

来的东西以外,它的孩子就再也没什么可吃的了。 

     我叔叔发现,维克森夜里仍上我们这儿来,他很恼火,毫不客气地责怪 

我,他发誓要亲手打死毋狐,为他的猎狗兰格报仇。而我的同情心,却已完 

全在维克森这一边,我不愿意再参与围捕维克森的行动。为此,叔叔对我一 

点儿也不信任了。第三天晚上,他拿着枪,亲自守夜。这一夜,他打了好几 

枪,看来,母狐维克森总想来接近它的孩子。 

     到第四天晚上,我发现叔叔又在亲自站岗,因为另一只鸡又被偷走了。 

天黑不久,我们听见一声枪声,维克森把带来的东西往地上一扔,撒腿就溜 

掉了。当天晚上它又试着来了一次,引起了另一声枪响。可是到第二天,亮 

堂堂的铁链告诉我们,昨晚它还是来过这儿,并且花了几个钟头时间,徒劳 

地想啃断那根可恨的铁链条。 

     这种勇敢的精神和坚定不移的信心,如果没有引起人们的宽恕,也一定 

赢得了人们的尊敬。无论如何,那天晚上夜深人静的时候,这儿已经没有人 

看守了。看守着又有什么用呢?它已经被人用枪赶走了三次,难道它还敢冒 

第四次死亡的风险,跑来喂它的孩子,救它的孩子吗? 

     我想,它会来的。要晓得,它怀的是一颗母亲慈爱的心肠啊。到第五天 

晚上,紧接着小家伙颤声地哀叫了一声之后,木头堆上面就出现了一个黑影 

儿,这回,我在旁边观察它们时,用的是望远镜,月光下,一切看得清清楚 

楚。 

     现在,它像个黑影儿似地跑来,呆了一会儿,又无声无息地走掉了。小 

狐狸呢,一口咬住了它扔下来的一样东西,津津有味地大吃大嚼起来。可是, 

就在它吞咽的时候,一股刀扎似的剧痛刺透了它的全身,痛得它禁不住失声 

大叫起来。接着,小家伙又挣扎了一阵子,就躺在地上不动了。——看来是 

永远不动了。看到这情景,我吃了一惊:不好,小狐狸中毒了! 

     维克森的母爱是挺强烈的。它非常清楚毒药的功力,也懂得毒饵的性能。 

可是这次它扔给小家伙吃的是毒饵。据我推测,它知道自己已无法救出它的 

孩子,就硬着心肠,亲自结果了它孩子的生命。它呢,无牵无挂地远走他乡 

了。 

     从此,在艾伦达尔大森林,就再也没见过母狐维克森的影子。 

                                                      (赵纪芳) 


… Page 72…

                                狼狗布尔加 



     俄罗斯大作家列夫·托尔斯泰有一条狼狗,名叫布尔加。他得到它的时 

候,它还是一只狗崽,从小就由他亲手喂养,因此这狗对他的感情深厚。他 

走到哪儿,它也总要跟到哪儿。有一次,托尔斯泰要到高加索去办件事,带 

着它很不方便,就吩咐仆人将布尔加锁住,独自走了。 

     谁知,托尔斯泰才走到驿站,刚换上牲口要出发,突然看见大路上有一 

团乌黑发亮的东西急急奔来。他定晴一看,原来是狼狗布尔加。 

     它一见到托尔斯泰,跑得更快了,嘴里高兴得呜呜直叫,扑在他怀虫直 

舔他的手,然后去大树荫下伸直身子躺下,整条舌头直吐出来,大口大口地 

喘气。原来他不见了主人,就死命挣断索子,边用鼻子寻找托尔斯泰走过留 

下的气味,边奔跑,一口气奔了二十里路。 

     这狗浑身漆黑一团,只有前掌是白的。它脸部宽阔,眼睛闪亮乌黑,牙 

齿雪白,常露在外面。它温文尔雅,从不咬人,但咬起猎物来却极有韧劲。 

有一回,它一口咬住一只熊的耳朵。熊又惊又怒,使劲地用掌掴,打得它翻 

过来倒过去,可布尔加犹如蚂蝗叮住人皮肤一般,死活不松嘴。熊气得整个 

儿趴在它身上,想利用自己的体重压碎它,可它就是死缠烂打,毫不畏惧, 

直到猎人打死了熊,用冷水泼它,它还是不松口。它,就有这么一股子狠劲 

儿。 

     十一月份的一天,托尔斯泰带了布尔加和其他几条猎狗去打野猪。这时 

的野猪通常长得肥胖溜圆。因为这时候高加索树林里,野果子遍地都是,野 

葡萄、松子、苹果、梨子、草毒,外加橡实,随处可见。野猪生性贪吃,从 

早吃到晚,这就吃胖了。长胖了的野猪身子蠢笨,力气
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架