《中部经》

下载本书

添加书签

中部经- 第20部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
缋椿蛉缋粗茏印⒒蛟糯苏撸患芙獯宋侍猓允剐脑谩!北颂烊缡茄浴⑷缡茄砸讯诖讼б印
  于是尊者鸠摩罗迦叶其夜过后,诣世尊之处,诣而稽首世尊坐于一面。于一面坐之尊者鸠摩罗迦叶白世尊曰:“世尊!昨夜或天深更放大光明,普偏照耀安达林而来我处,来而立于一面。世尊!立于一面之彼天言我曰:“比丘!比丘!此蚁聚夜喷烟,昼亦然。婆罗门言贤者!执剑掘之。贤者即执剑掘之,见闩尊者!闩也……乃至……予俱天之世界、俱魔之世界、俱梵天之世界、俱沙门、婆罗门之世界、于俱人天之世界、除如来或如来之弟子、或曾闻此者,不见能解此问题以使心悦。世尊!彼天如是言,如是言已,于此消失矣。世尊!蚁聚者何耶?夜喷烟是为何?昼亦然,是为何耶?言婆罗门、言贤者、言剑,是何耶?掘之是何?闩、膨胀之蛙、二歧道、容器、龟、屠杀场、肉脔等者,是何意味耶?龙者何耶?”
  此愿世尊说之。世尊曰:比丘!蚁聚者实此四大所成身也。此乃父母所生,依饮食之聚积、腐蚀、磨灭、变坏、分散、破灭之法。比丘!昼起业、夜随想随观而夜喷烟也。比丘!夜随想、随观昼以身口意为业,昼亦然也。比丘!婆罗门者是如来、应供、等正觉者之谓也。比丘!贤者是有学比丘之谓也。比丘!剑者是圣慧之谓也。比丘!掘之者是勇猛精进之谓。比丘!闩者是无明之谓。以取闩者,取去无明之谓也。贤者!当执剑掘之者,是其义也。比丘!膨胀之蛙者,是忿恚相之谓也。取去膨胀之蛙者,取去忿恚相之谓也。贤者!执剑掘之者,是其义。比丘!二歧道者是疑惑之谓也。取去二歧道即取去疑惑之谓。贤者!执剑掘之者,是其义。比丘!容器者,是五盖,即:欲贪盖、嗔恚盖、惛沉睡眠盖、调悔盖、疑惑盖之谓也。取去容器者,即取去五盖之谓也。贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!龟者是五取蕴,即:色取蕴、受取蕴、想取蕴、行取蕴、识取蕴之谓也。取去龟者,取去五取蕴之谓。贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!屠杀场者是五种欲分之谓,五种欲分者:依眼而有识、有欲、有爱、有好、有所爱相,着欲动情于色、依耳而有识、有欲、有爱、有好、有所爱相、着欲动情于声,依鼻而有识……动情于香、依舌而有识……动情于味、依身而有识……动情于触者也。取去屠杀场者,取去五种欲分之谓也,贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!肉脔者是欢喜于贪染之谓,取去肉脔者,取去欢喜于贪染之谓也。贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!龙者是漏尽比丘之谓也,龙应留之,勿触于龙、应归命于龙者,是其义也。”世尊如是说已。尊者鸠摩罗迦叶欢喜信受世尊之所说。

第二十四 传车经

  北传 中阿九、七车经(大正藏一、四二九页。)增阿三三、一0、七车经(大正藏二、七三三页。)
  本经是世尊闻名出生地诸比丘之夏安居的状况始。经之中心,是叙舍利弗和和曼多罗尼子(mantani…putta)之法谈的状况。其法谈的内容,比丘梵行住者,不为得戒清净,亦不为得心清净,乃至不为得知见清净,唯为得涅槃。然而离此等即不得涅槃,以说七传接车之喻。   如是我闻。
  一时,世尊在王舍城竹林迦兰陀迦尼婆波。尔时,众多生于此地之比丘,于此出生地行雨季安居之后,诣世尊之处,诣已稽首世尊而坐于一面。世尊对于一面坐之彼等比丘曰:“诸比丘!生于此地之比丘,于此出生地,谁从同行者,如次为善称誉者,即:“自少欲而且为诸比丘作少欲之称说者,自知足而且为诸比丘作知足之称说者,自独居而且为诸比丘作独居之称说者,自不染世间而且为诸比丘作不染世间之称说者,自勇猛精进而且为诸比丘作勇猛精进之称说者,自戒成就而且为诸比丘作戒成就之称说者,自定成就而且为诸比丘作定成就之称说者,自慧成就而且为诸比丘作慧成就之称说者,自解脱成就而且为诸比丘作解脱成就之称说者,自解脱智见成就而且为诸比丘作解脱智见成就之称说者,为同行者之劝诫者,是令善识者、开示者、劝发者、奖励者、令欢喜者也。”于是,诸比丘白世尊曰:“世尊!芬那满达尼弗多(满严饰尼子)是于此出生地,此地比丘之同行者中,被如是称誉,即:“自少欲而且为诸比丘作少欲称说者……乃至……为同行者之劝诫者,善令识者、开示者、劝发者、奖励者而令欢喜者也。””
  尔时,尊者舍利弗坐在佛傍边,彼作是之念:“尊者芬那满达尼弗多是荣幸、尊者芬那满达尼弗多真是幸福、智者之同行者于我师之面前称誉彼之种种殊胜言行。于彼我师亦嘉之。呜呼!我等亦何时共会尊者芬那满达尼弗多,而且得为共语者。”时世尊随意住王舍城之后,向舍卫城游行,转转游行而入舍卫城。是时世尊住舍卫城祇树给孤独园。尊者芬那满达尼弗多闻:“世尊入舍卫城,在舍卫城祇树林给孤独园。”是时尊者芬那满达尼弗多收摄床座、执持衣钵,同舍卫城游行,顺次游行至舍卫城祇树林给孤独园而诣世尊之处。诣而稽首世尊以坐一面。世尊对坐于一面之尊者芬那满达尼弗多,以法开示、劝发、鼓励、令欢喜。如是由世尊法语所开示、劝发、鼓励、欢喜之尊者芬那满达尼弗多,欢喜、随喜世尊之教,从座而起稽首世尊,右绕之后,为日中之安息而行往安达林。 
  是时或比丘行往尊者舍利弗之处,往已,语尊者舍利弗曰:“尊者舍利弗!尊者常称扬之比丘芬那满达尼弗多,受世尊法语之开示、劝发、鼓励,而欢喜,欢喜、随喜世尊之教,即从座而起,稽首世尊,右绕之后,为日中之安息行往安达林。”于是尊者舍利弗急持座具,注视前方,跟踪尊者芬那满达尼弗多之后而行。时尊者芬那满达尼弗多入安达林,于一树下为日中之安息而坐。尊者舍利弗亦入于安达林,于一树下为日中之安息而坐。是时尊者舍利弗至日昏从宴默而起,行往尊者芬那满达尼弗多之处。至而与尊者芬那满达尼弗多问讯、交谈友谊亲睦之语后,坐于一面。于一面坐之尊者舍利弗言尊者芬那满达尼弗多曰:“尊者!实从世尊而住于梵行否?”满达尼弗多曰:“然!尊者!”尊者!实为戒清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”尊者!若然,为见清净,从世尊而住于梵行否?”实不然!尊者!”尊者!若然,为心清净,从世尊而住于梵行否?”实不然!尊者!”“尊者!若然!为断疑清净,从世尊而住于梵行否?”实不然!尊者!”“尊者!若然!实为道非道知见清净,从世尊而住于梵行否?”实不然!尊者!”“尊者!若然!为道迹知见清净,从世尊而住于梵行否?”实不然!尊者!”尊者!实为知见清净,从世尊而住于梵行否?”实不然!尊者!”舍利弗曰:“尊者!予问:“实为戒清净,从世尊而住于梵行否?”答“实不然!尊者!”问:“尊者!若然!为心清净,从世尊而住于梵行否?”答:“实不然!尊者!”问:“尊者!为实见清净,从世尊而住于梵行否?”答:“实不然!尊者!”……乃至…。问:“尊者!:实为知见清净,从世尊而住于梵行否?”答:“实不然!尊者!”“若然者,尊者何为从世尊而住于梵行否?””满达尼弗多曰:“尊者!为无取着般涅槃,从世尊而住于梵行。”舍利弗曰:“实于戒清净是无取着,为般涅槃否?”不然!尊者!”“尊者!若然者,心清净是无取着,是般涅槃否?”实不然!”“尊者!见清净是无取着。是般涅槃否?”实不然!尊者!”尊者!若然者!断疑清净是无取着,是般涅槃否?”实不然!尊者!”尊者!道非道知见清净是无取着,是般涅槃否?”实不然“尊者!”“尊者!若然者!道迹知见清净是无取着,是般涅槃否?”实不然!尊者!”尊者!知见清净是无取着,是般涅槃否?”实不然!尊者!”尊者!若然者除此等之法,无取着,是般涅槃否?”实不然!尊者!”舍利弗曰:问:“尊者!“戒清净是无取着、是般涅槃否?”答:“实不然!尊者!”问:“尊者!若然者,心清净是无取着、是般涅槃否?”答:“实不然!尊者!”问:“尊者!见清净无取着,是般涅槃否?”答:“实不然!尊者!”……乃至……问:“尊者!知见清净是无取着,是般涅槃否?”答:“实不然!尊者!”问:“尊者!若然者,除此等之法,无取着,是般涅槃否?”答:“实不然!尊者!”“尊者!若然者,如何知此散之意义耶?”
   于是尊者芬那满达尼弗多曰:“尊者!世尊若教以无取着戒清净,是般涅槃者,即等于有取着教以无取着,是般涅槃。尊者!世尊若教以无取着是心清净……见清净……断疑清净……道非道知见清净……道迹知见清净……知见清净,是般涅槃者,即等于无取着,而教无取着,是般涅槃也。尊者!若除此等之法,是无取着,成为般涅槃者,凡夫应是般涅槃,何以故?尊者!凡夫是于此等诸法以外而存在者也。尊者!是故我今实为尊者说譬喻,实智者因譬喻而知教说之意义也。尊者!恰如住舍卫城之拘萨罗国王波斯匿于萨伽陀城或生急用,为彼舍卫城与萨伽陀城之间,备有七转接车辆。尊者!于是拘萨罗国之王波斯匿从舍卫城出,由王宫之门,乘第一转接车,以第一转接车至第二转接车之处,以舍第一转接车,而乘第二转接车,以第二转接车至第三转接车之处,即舍弃第二转接车,以乘第三转接车,以第三转接车至第四转接车之处,即舍弃第三转接车以乘第四转接车……乃至……舍弃第六转接车以乘第七转接车,以第七转接车至萨伽陀城之王宫门。至彼王宫之门,彼其友人、同僚、亲戚、血缘者如次问之。“大王!大王以此车从舍卫城至萨伽陀城王宫之门否?”其时,尊者!如何解答者,为拘萨罗国王波斯匿得正解答否?”舍利弗曰:“尊者!拘萨罗国王波斯匿若如次解答者,即得正解答,即:“予住舍卫城,因萨伽陀城或生急事。彼为予从舍卫城与萨伽陀城之间,备有七辆转接车。予从舍卫城出,由王宫之门乘第一转接车,以第一转接车至第二转接车处,即舍弃第一转接车,以乘第二转接车,以第二转接车至第三转接车处……乃至……乘第七转接车,以第七转接车至萨伽陀城王宫之门。尊者!如是解答而拘萨罗国王波斯匿为得正解答。”芬那满达尼弗多曰:“尊者!如是戒清净是唯至心清净,心清净是唯至见清净,见清净是唯至断疑清净,断疑清净是唯至道非道知见清净,道非道知见清净是唯至道迹知见清净,道迹知见清净是唯至知见清净,知见清净是唯至无取着,是至般涅槃。尊者!无取着,是至般涅槃,从世尊而住于梵行也。”如是说时,尊者舍利弗白尊者芬那满绕尼弗多曰:“尊者是何名耶?同行者如何称呼尊者耶?”芬那满达尼弗多曰:“尊者!我名云芬那,同行者呼予为满达尼弗多。”舍利弗曰:“可惊叹哉!尊者!未曾有哉!尊者!多闻之声闻。善正知我师之教,如是从尊者芬那满达尼弗,以甚深之问,尽能解说。得见尊者芬那满达尼弗多者,得亲近之,彼等同行者诚是荣幸,真幸福也。若得见同行者,以布缠于头上,得见从尊者芬那满达尼弗多戴于头上而行,以得亲近者,在彼等又诚是荣幸、真幸福也。得见尊者芬那满达尼弗多,以得亲近,我等亦诚是荣幸、真幸福也。”如是言时,尊者芬那满达尼弗多,向尊者舍利弗作是言:“尊者是何名耶?同行者如何称呼尊者耶?”舍利弗曰:“尊者!我名云优波提沙,同行者呼我舍利弗。满达尼弗多曰:“尊者!实似我师与声闻共作法谈,我等是以尊者不知是“尊者舍利弗,”若实我等以尊者知是“尊者舍利弗”者,我等不为如是答。可惊叹哉!尊者!未曾有哉!尊者!多闻之声闻善正知我师之教,如是从舍利弗尽问甚深之问。得见尊者舍利弗,得亲近之,彼等同行者诚是荣幸、真幸福也。若得见同行者以布缠于头上,从尊者舍利弗戴于头上而行,以得亲近者,在彼等又诚是荣幸、真幸福也。得见尊者舍利弗、得亲近之,我等亦诚是荣幸、真幸福也。”如是实彼等两大龙象相互赞叹善说。

第二十五 撒饵经


  北传 中阿一七八 猎师经(大正藏一、七八一页。)
  本经乃世尊于诸比丘,对 师之撒饵,喻四种鹿群,对沙门、婆罗门说世间诱惑的心得。

  如是我闻。
  一时,世尊在舍卫城只陀林给孤独园。尔时世尊告诸比丘言:“诸比丘!”彼等比丘应答:“世尊!”如是世尊曰:
  “诸比丘!猎师1以饵诱引鹿群,非有是念:“食我所撒之饲饵,鹿群皆得肥美、长寿。”诸此丘!但猎师以饵诱引鹿群,皆为是念:“鹿群侵入于我所撤之此饲饵中,迷着于贪食,遂着于贪食而至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于此所撤饲饵中,随鹿师鹿师眷属所思所作。”
  诸比丘!于是第一鹿群侵入于猎师所撤此饲饵中,迷着于贪食,侵入其处,迷着于贪食之彼等而至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于猎师之此饲饵中,便成为猎师猎师眷属之所思所作者。诸比丘!如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。
  诸比丘!于是第二鹿群作是之念:“彼等第一鹿群侵入猎师所撤此饲饵之中,迷着于贪食。侵入其处,迷着于贪食之彼等而至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于猎师此撒饲饵中而至随猎师猎师眷属之所思所作。如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。然而我等欲避离一切之饲饵、避离恐怖中之食,入住于森林处。”彼等即避离一切之饲饵,避离恐怖中之食、入住于森林处。夏最后之月、草水尽时,彼等之身体极为瘦弱。身体极为瘦弱,彼等之气力衰劣,气力衰劣已,则还于猎师所撒彼饲饵之处。彼等侵入其处,迷着于贪食。侵入其处,迷着于贪食之彼等即至陶醉,陶醉而陷于放逸,陷于放逸即于猎师之所撤饵中成为猎师猎师眷属之所思所作者。诸比丘!如是实彼等第二之鹿群亦不得脱离猎师之如意
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架