《天渊》

下载本书

添加书签

天渊- 第65部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
走运)的是,他们别无选择。早些时候,杰里布争辩说,他的个
子大些,可以吊在门上方,跳下来砸翻进门的人。问题是个子大
在这儿起不了多大作用,像那样跳下来只不过是个活靶子。再说
还需要有人保护婴儿,抱他们避开射击区。所以,维基和戈克娜
攀在门口,比门高出五叹,身体紧紧绷着布伦特巧妙设计的弹性
线圈。
    布伦特站起身,跑到门口右边。杰里布站在稍远处,怀里紧
紧搂住两个宝宝,这会儿也不哄他们了。可是,突然间,两个小
婴l}同时闭嘴,不发出任何声音。或许连他们都明白了形势的险
恶,估计是出于某种直觉。
    这时,维基通过墙壁都能感受到跑上楼梯的脚步。两个人,其
中一个对另一个低声说了句什么。内容听不清,但她听出是那个
领头的绑匪。门外的锁上,钥匙哗啦响了一声。在她左边下面一
点的杰里布轻轻将两个宝宝放在自己身旁的地上,两个婴儿没有
发出丝毫声音。杰里布踢手摄脚靠近门边,随时准备猛扑过去。维
基和戈克娜身体压得更低,弹性线圈已经绷到了极限。两人最后
对视一眼。其他人是被她们扯进这一团乱麻的,她们连累了大家。
为了逃命,她们甚至不惜让一个无辜的婴儿冒生命危险。现在是
她们出一把力的时候了。
    门滑开了,发出金属撞击的声音。布伦特全身绷紧,准备扑
击。〃求求你们,别杀我。〃他说,声音跟平时一样单调平板。无
论情况多么险恶,布伦特仍旧半点也不会演戏。可奇怪的是,这
时听上去,像极了一个吓得完全丧失思考能力的人所发出的声音。
    〃没人想杀你。我们想替你们换个好点的地方,还给你们带了
点吃的。出来吧。〃绑匪头子的声音还是那么通情达理,〃出来。〃
稍稍尖厉了些。她到底是怎么想的?轻轻松松把他们全干掉,连
自个儿的衣服都不弄脏?静了一两秒钟。。。。。。维基只听外面恼怒地
喘了口粗气。然后,爆发。
    戈克娜和维基从上往下猛扑出去,这一跃连吃奶的力气都使
出来了。她们离地面只有五叹,要不是弹性线圈,只会跳下地来。
线圈将她们猛地一弹,凌空一翻,头下脚上穿出门去。
    旁边的枪口冒出火光,子弹朝传来布伦特声音的方向飞去。
    维基只来得及瞥见脑袋和一堆肢腿,好像还有某种枪。她一
头撞在绑匪头目后背下方,撞了她个大马趴,手里的枪也飞了出
去。但她身后几叹处还有一个人,戈克娜正撞在他肩膀上,手脚一阵乱抓,想把绑匪拽倒。可那人甩开她,一串子弹飞出枪口,穿
过戈克娜身体中部。她身后的墙上立即溅满甲壳碎片和鲜血。
    布伦特将他扑倒在地。
    维基压倒的那一个在她下面猛地一拱,将她甩得飞了出去,砸
在门框上。那以后,好像忽然间眼前黑了下来,一切都离她好远
好远。不知从什么地方传来枪声,还有陌生人的叫喊声。
489页
第三十二章
    维基受的伤不算重,内脏器官有些轻微出血,医生很容易就
控制住了。杰里布甲壳上被砸得凹下去好几处,几只胳膊也被拧
得脱了臼。可怜的布伦特伤势最重。
    那个陌生的思拉克特少校盘问结束后,维基和杰里布去宅子
的病房看望布伦特。爸爸已经在那儿了,坐在床边的栖架上。他
们脱险到现在已经三个小时了,但爸爸好像仍然没从震惊中恢复
过来。
    布伦特躺在厚厚的垫子上,进食肢够得着的地方放着喝水的
吸管。他们进来时,他侧过头,肢腿微微一动,勉强挤出一丝笑
容。〃我没事。〃只断了两条腿,加上子弹打穿的两三处洞眼。
    杰里布轻轻拍了拍他的肩膀。
    〃妈妈在哪儿?〃维基问。
    爸爸的头没什么把握地摇晃着,〃在宅子里吧。她说今晚一定
来看你们,这会儿事情实在太多了。你们知道吗?这件事不是哪
个疯疯癫癫的小团体干出来的。〃
    维基点点头。宅子里的警卫人员比平时多得多,外面还驻扎
了更多身穿军服的士兵。思拉克特少校的人问了一大堆问题,都
是关于那伙绑匪的:他们的行为举止、对彼此的态度、说话方式,
等等。他们甚至想对维基用催眠术,挤出她记得的每一点细节。他
们用这一招时应该事先告诉她,那样的话能省下好多功夫:维基
和戈克娜多年来一直想催眠对方,却从来没成功过。
      没有活捉一个绑匪。听思拉克特的意思,至少有一名绑匪为
避免被俘,饮弹自尽了。
      〃将军需要明确绑架的背后主使者,协和国的对敌策略也会作
出相应调整。〃
      〃是金德雷国。〃维基直通通地说。其实她没有任何证据,只
从言谈举止中觉得那些绑匪是军人。但维基跟别人一样读过报纸,
爸爸也时常跟他们说起征服暗黑期可能带来的种种危险。
      听了她的判断,昂德希尔耸耸肩,〃可能吧。但对咱们家来说,
最重要的是,从此以后,一切都不一样了。〃
      〃对。〃维基突然大声道,〃爸爸!当然不一样了,怎么可能一
样?〃
    昂德希尔的身体好像缩小了一圈,〃孩子们,我真的很对不起
你们。我绝不想让你们受到这种伤害,我从来没想。。。。。。〃
    〃爸爸,把大家哄出宅子的人是我和戈克娜…你别开腔,杰
里布。我知道你是大哥,可我们总是能把你拉下水。〃这是实话。
有的时候,两个小姐妹利用哥哥的自大,有时则利用他的求知欲,
比如这回去看异形展览。还有的时候,利用的只是他对两个妹妹
的疼爱。布伦特则有他自己的弱点,〃出了这种事,责任在我和戈克
娜。要是没有布伦特在博物馆整了他们一下子,我们可能早就没
命了。〃
    昂德希尔作了个表示否定的姿势,〃不,小维多利亚,如果不
是你和戈克娜,救援人员赶到时就太晚了。哪怕只晚一分钟,你
们就会全部被杀。而现在,只有戈克娜…〃
    〃可是,戈克娜还是死了!〃骤然间,她坚强的甲胃粉碎了,
维基失声痛哭起来。她泣不成声,奔出房间。她飞奔到大厅里,跑
上中央楼梯,一路推开身着军装的军人和一直住在宅子里的其他
人。几只手朝她伸过来,但后面有人喊着让他们不要拦她。大家
让开一条路,让她奔了过去。
    维基跑呀跑呀,一直向上,跑过教室和实验室,跑过中庭…
过去她们经常在这儿玩,第一次遇见伦克纳·昂纳白也是在这里。
    最顶上就是那间小阁楼。当初她和戈克娜为了这间小阁楼苦
苦央求,商量了许多办法,最后才争取到手。有的人喜欢深深的
低处,有的人却喜欢高处。爸爸就最喜欢攀上最高处,他的两个
女JL同样喜欢从这个制高点居高临下俯视下面的一切。这里还不
算普林塞顿最高的地方,但也够高的了。
    维基跑进阁楼,猛地关上门。一路飞奔上来,她一时觉得有
点头晕。然后。。。。。。她突地僵住,瞪着周围的一切。那边就是装林
妖幼虫的玩具屋,过去五年里,她们一直在扩建它,把它建得越
来越大。但随着冬天一年比一年更冷,这个玩具屋渐渐不好玩了。
小家伙们长出了翅膀,再想把它们看作小小的人可就不那么容易
了。这时正有十来只林妖在喂食器旁飞来飞去,忽闪着蓝底带红
外色斑的翅膀,那种花样挺像宅子的护墙板。她和戈克娜总在争
论哪一只才是这座玩具屋的女王。
    她俩几乎无论什么事都要争个不可开交。墙边还有一个用炮
弹壳做的玩具屋,是戈克娜从下面弄上来的。这东西其实明明是
戈克娜的,可她俩照样争个没完。
    这里,戈克娜的痕迹无所不在,但戈克娜再也不会来了。她
们再也不可能聊天,连吵架都不可能了。维基差点转身逃出这间
屋子。她的甲壳下面好像被人掏了一个大洞,肢腿也被活生生从
身体上扯下来。她只觉得空荡荡的,没有着落。维基坐在一堆杂
物上,浑身颤抖不已。
做爸爸的和做妈妈的是完全不同的两类人。在孩子们看来,有
些区别是一般家庭共有的:无论什么时候,爸爸总在孩子们附近
他有无限的耐心,耍耍小性儿、哭哭鼻子,很容易让他答应他们
的要求。但舍坎纳·昂德希尔也有一些特点,不同于其他做爸爸
的:无论自然规律还是社会习俗,他总把它们当成一种障碍,必
须动动脑筋,想办法试探试探它们的虚实。无论他做什么事,总
是高高兴兴的,而且透着一股机灵劲儿。
      当妈妈的…至少是他们的妈妈…却不会随时守在孩子们
身边,耍赖的手段在她身上多半没用。维多利亚·史密斯将军也
不是经常不在,十天中总有一天会回到普林塞顿。如果他们去陆
战指挥部,妈妈跟他们待在一起的时间就更多了。如果要制定什
么非遵守不可的规定,肯定是她出马,这些规定一旦制定出来,连
舍坎纳·昂德希尔都不大敢违背。还有,如果你闯下很大、很大
的祸事,没说的,妈妈肯定在。
    维基蜷缩着躺在屋角,不知过了多久,外面传来咔嗒咔嗒的
脚步声,从梯子上朝这间阁楼走来。躺在这儿的时间肯定不超过
半个小时。从窗口向外看,外面仍旧是凉爽、美好的下午。
    响起轻轻的敲门声。〃维基?咱们能谈谈吗?〃是妈妈。
    维基心里涌起一股奇特的如释重负之感:妈妈来了,太好了。
爸爸肯定会原谅她的错误,爸爸总是原谅她们。。。。。。可只有妈妈才
能理解她犯下了多么可怕的错误。
    维基打开房门,低着脑袋退回房间里。〃我以为你这会儿还忙
着呢。〃这时她才发现,妈妈穿着军装,黑色外套,黑色袖套,红
外色斑加红色的肩章。她从没见过将军在普林塞顿这儿穿军服,就
算在陆战指挥部,这套军装也只有特别场合才穿,比如向上级汇
报什么的。
    将军轻轻踏进房间。〃我…我想好了,到这JL来比那些事更
重要。〃她让小维多利亚坐到她身旁来。维基坐下,事变以来头一
次觉得心里平静下来。将军把两支前肢轻轻搭在她肩上,〃这件事
上,有人犯了许多很严重的错误。你爸爸和我都是这么想的。〃
      维基点点头,〃对,一点没错!
      〃我们不可能让戈克娜起死回生。但我们可以记住她,爱她,
把导致这一切发生的错误纠正过来。〃
      〃对!
    〃你父亲…还有我…过去总想管束你们,不让你们遇上比
较大的磨难,想至少等到你们长大以后再说。从某些角度来说,我
们的做法也有道理。但我现在明白了,这么做恰恰给你们带来了
最大的危险。〃
      〃不!。。。。。。妈妈,怎么连你都不明白?是我呀,还、还有戈克
娜,是我们破坏了规定。我们骗了道宁上尉,你跟爸爸警告过我
们,可我们根本没听进去。〃
    将军的手轻轻拍了拍维基的肩膀。妈妈好像有点出乎意料,也
可能是在生气,维基说不清。妈妈好久没有开口,最后才说:〃你
说得对。舍克和我犯过错误。。。。。。你和戈克娜也一样。你们谁也不
是出于恶意,但。。。。。。现在你该明白了,只有良好的用心是远远不
够的。做有些事的时候,只要你犯错误,有人就会付出生命的代
价。但你还应该这么想:出事以后,你们表现得非常好…许多
受过这类专业训练的成年人都不会比你们更出色。你们救了苏比
斯莫家的孩子…〃
    〃不,我们让波尔伯冒生命危险…〃
    史密斯生气地一挥手,〃没错。女儿,这就是你应该从中学到
的宝贵的一课。我这辈子一直在这么做,不得不这么做。〃她又不
作声了。维基忽然觉得妈妈的思绪仿佛一下子飘到离自己很远很
远的地方。直到这时,她才真正认识到,妈妈不是自谦,就连她
也会犯错误。几个孩子从小到大一直无比敬重母亲。她从来不说
自己的工作,但他们还是打听出了一些事。单凭这些事,妈妈就
比所有惊险小说里的女主角加在一块儿更了不起。但直到这时,维
基才隐约明白了这些英勇业绩背后的代价。她挪了挪,偎近母亲。
    〃维基,当压力落到你们背壳上的时候,你和戈克娜都做出了
正确的选择。你们四个全都是。代价是惨痛的,但如果我们…
你…从中什么都没学到,这才是一切惨痛中最惨痛的。〃戈克娜
也就白死了。
    〃我会改,要我做什么我都肯。告诉我,要我怎么做?〃
    〃外在的改变并不大。我会给你们派几个老师,教你们军事知
识,或许还会开始体能训练。但你和弟妹们仍旧有许多书本知识
需要学习。每天的安排跟过去没有太大不同。最大的改变应该在
你的脑子里,还有,我们待你们的方法也要大大改变一下。除了
书本知识,你还必须理解我们所面对的更大、更可怕的挑战。但
愿那些挑战不会像今天早上一样,转眼间生死立判…但从长远
来看,未来的挑战比今天早上可怕得多。很抱歉,但我们所处的
时代就是这样,比历史上任何时代更加危险。〃
    〃但也同时存在着巨大的机遇。〃爸爸总是这么说。将军怎么
看?
    〃是的,这是事实。正是由于这个原因,他和我才在努力推进
我们现在这份事业。但要实现爸爸说的这种理想,仅有希望和乐
观精神是不够的。从现在起,我们面对的危险将一年甚于一年。今
天发生的只是个开始。我觉得,最大的危险将在我很老很老的时
候降临。你也知道,你父亲的年龄比我还大半个世代。。。。。。
    〃要我说,你们四个孩子今天做得非常出色。不仅如此,你们
组成了一支坚强的团队。你想过吗?我们一家人就好像一支团队
一样。跟别的家庭相比,我们有一个优势:我们不是同一个世代
的,家里甚至不止两个世代,从小伦克到你父亲,我们家里足足
有好几个世代的人。我们绝对忠于自己的家里人。另外,我认为,
我们全家人都有很高的天赋。〃
    维基朝母亲露出了笑容。〃我们没一个人比得上爸爸。〃
    维多利亚笑道:〃是的,唔,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架