《业余侦探5 他们来到巴格达》

下载本书

添加书签

业余侦探5 他们来到巴格达- 第34部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
            合,完全是预谋策划好的安排。
                维多利亚注视着爱德华那副泄露了真情的面孔时,突然意识到,卡米凯尔所
            说的魔鬼是什么意思。她意识到,那天卡米凯尔朝着通向领事馆的花园的方向看
            去时,究竟看到了什么。他看到了自己正在看着的这副年青、漂亮的面孔——这
            的确是副漂亮的面孔。
                魔鬼,黎明女神之子,你是怎样堕落的?
                不是赖斯波恩博士——而是爱德华!是爱德华扮演着一个不重要的秘书角
            色,但是实际上,却进行控制,策划,下达指示,利用赖斯波恩作为傀儡——而
            赖斯波恩却警告自己,趁还能脱身的时候赶紧离开那里……
                她注视着爱德华那副邪恶的漂亮面孔,她对他的那种幼稚轻率的爱情烟消云
            散了。她还意识到,自己对爱德华的感情从来就不是爱情,而是几年前她对哈姆
            弗莱·包格特,或是后来对爱登堡公爵所怀有的那种感情。那是一种崇拜。而爱
            德华也从来没有爱过自己。他有意识地施展了自己的魅力。他那天十分随便地跟
            自己结识,轻松自如又十分自然地运用他的魅力,因而自己毫不抵抗地落入了陷
            阱。自己实在是太傻了。
                仅仅在几秒钟之内,有这么多想法在一个人的头脑中闪过,这的确是很不寻
            常的事情。不过,这时她根本无需去思索,这些想法都是自动在她头脑中闪现出
            来的,来得又快,又说明问题。可能是因为她已经下意识地认识到这些事情的缘
            故吧……
                与此同时,出于某种要保护自己的本能——这种本能如同她对一些事物的反
            应一样,来得非常之快——她的脸上却呈现出一副傻里傻气、不动脑筋、又莫名
            其妙的神气。因为她本能地意识到,自己的处境非常危险。只有一件事情能够拯
            救自己,只有一张牌可以打,于是她赶忙把牌打了出去。
                “原来这些事儿你早就知道了!”她说,“你知道我要来巴格达。一定是你
            做的安排。噢,爱德华,你太好了!”
                她的面孔,她那柔顺敏感的面孔显得非常激动——带着一种极度崇拜的神
            情。这时,她看到了爱德华的反应——他露出了轻蔑的微笑,神情也放松了下
            来。她几乎可以感觉到爱德华在自言自语,“这个小傻瓜!我说什么她都相信!
            对待她,我爱干什么就可以干什么。”
                “可是,你到底是怎么安排的?”她说,“你一定很有权有势。你一定跟你
            现在假装的身份大不一样。你是——就像你那天说的一样——你是巴比伦的国
            王。”
                她看到爱德华的脸上浮起非常得意的神色。她看到了过去,一直隐藏在一个
            谦逊可爱的青年人的外表背后的东西,这就是权力,力量,美色,还有残酷,这
            一切全部暴露无遗了。
                “而我只是一个信仰基督教的奴隶。”维多利亚想道。接着,她带着急切渴
            望的神情,画龙点睛地故意补充上一句(至于这句话对她的自尊心造成了多么大
            的损伤,任何人也不会知道),“不过,你是真爱我的,是吧?”
                这时,爱德华的脸上明显地表露出轻蔑的神色。这个小傻瓜——女人们都是
            些傻瓜!要使她们相信你爱她们,无需费吹灰之力,而这就是她们惟一关心的事
            情!她们对于从事建设工作的伟大意义,对于创造一个新世界,没有任何概念,
            只知道低声哀诉着,寻求爱情!她们是奴隶,你可以把她们当作奴隶使用,以达
            到自己的目的。
                “我当然爱你了。”他说。
                “但是,这到底是怎么回事儿呢?给我讲讲吧,爱德华,让我明白一点儿。”
                “我们要创造一个新世界。这个新世界要从旧世界的垃圾和废墟中产生出
            来。”
                “给我讲讲吧。”
                于是,爱德华对她讲了起来。尽管她意识到自己处于危险境地,她还是几乎
            失去了自制力,几乎被他的幻梦所迷住。他说,一切陈旧的坏事物必然会摧毁对
            方。那些脑满肠肥的老家伙们死抱着自己的利润不放,妨碍社会的进步。那些既
            愚蠢又固执的共产党人,企图建设他们的马克思主义的天堂。这样便一定会导致
            全面战争——导致彻底毁灭。然后——便会产生出一个新的天堂,一个新的世
            界,剩下少数的经过选择的高等的人,即科学家,农业专家,行政管理人员——
            像爱德华这样的年轻人——新世界的年轻的齐格菲(德国十三世纪初民间史诗
            《尼伯龙根》中的英雄。——译者注)。
                所有的人都是年轻人,都像超人那样相信自己的命运。待旧世界毁灭之后,
            这些人就会进行干预并加以接管。
                这一切都是一种狂热——不过却是建设性的狂热。他说的这些事情,在一个
            遭到破坏而正在解体的社会里是可能发生的。
                “可是,”维多利亚说,“你得想想,首先会有多少人被杀死。”
                “你不理解,”爱德华说,“那没有什么关系。”
                那没有什么关系——这便是爱德华的信条。这时,不知为什么,维多利亚突
            然想起了那个三千年前的用沥青粘补起来的粗制陶碗。那些日常使用的小物件,
            需要赡养的一家人,构成住宅的四面墙壁,还有一两件珍贵的财产——这一切当
            然的的确确都是很关紧要的,并非没有什么关系。世界上千千万万的人们,各自
            忙着自己的事情,在自己的土地上进行耕作,制作坛坛罐罐,养儿育女,既有欢
            笑,也有哭泣,早晨起床,晚上就寝。最关紧要的就是这些普普通通的人们,而
            不是那些长着邪恶嘴脸的天使们。那些天使们企图创造一个新世界,不管伤害什
            么人他们也在所不惜。
                维多利亚小心翼翼地试探着,因为她知道,在这个德文郡,她随时可能被他
            杀害。她说:
                “啊,真太了不起了,爱德华。可是我呢?我能干什么呢?”
                “你想——参加吗?你相信这些道理吗?”
                但是,维多利亚是十分谨慎的。她知道不能突然表示相信这些东西,因为,
            那样做便会太过分了。
                “我觉得我只相信你!”她说,“不管是什么事情,只要是你叫我去做,我
            就愿意去。”
                “好极了。”他说。
                “那么,最初你为什么要安排我到这儿来呢?一定是有什么原因吧?”
                “当然有原因了。你还记得那天我给你照了张像吗?”
                “记得。”维多利亚说。
                “你这个蠢货,捧得你忘乎所以了,你多么得意忘形啊!”她想道。
                “你的外表把我吸引住了——你的模样很像一个人。我照那张像片是为了核
            实一下。”
                “我像谁呢?”
                “你像一个女人,这个女人给我们造成了不少麻烦——这个女人就是安娜·
            席勒。”
                “安娜·席勒,”维多利亚十分吃惊地看着他,感到十分茫然。她无论如何
            也没想到这件事。“你是说她很像我吗?”
                “从侧面看,像极了。你们的外表几乎完全一样。而且还有一件不同寻常的
            事情,你上嘴唇左边有一个特别小的疤痕——”
                “我知道。那是我小时候摔倒了,磕在一个小锡马上。小锡马的马头上有个
            耳朵尖尖地竖起来,所以扎了一个很深的大口子。现在看不太出来了——搽上粉
            一点儿也看不出来。”
                “安娜·席勒在那个地方恰好也有个小疤痕。这一点太重要了。你们的身
            材,体型,都很像——她比你大四、五岁。就是头发不像,你的头发是浅黑色,
            她的是金黄色。还有,你的发型跟她的不一样。另外,你的眼睛是深蓝色,不
            过,带上有色眼镜就没有关系了。”
                “那么,你就是为这个原因要我到巴格达来的吗?就是因为我很像她吗?”
                “是的,我想你们很像,可能以后会有用处的。”
                “所以,你就安排了这一切……还有柯里普夫妇呢——他们是干什么的?”
                “他们不是什么重要人物——只是按照吩咐行动而已。”
                爱德华说话的口气中有种什么东西,使维多利亚感到脊椎骨阵阵发凉。他似
            乎带着一种野蛮的无人性的口吻说道:“他们应该绝对服从命令。”
                爱德华那个狂妄的计划中带有一种宗教色彩。“爱德华,”维多利亚想道,
            “是他自己的上帝。这是真正可怕的事情。”
                她想是这样想,可是嘴里却说:
                “你不是对我说安娜·席勒是头头,是你们的事业的女王吗?”
                “那时候,我得告诉你点什么事儿,让你找不到追踪的线索。你已经知道得
            太多了。”
                “而如果我不是凑巧长得像安娜·席勒,那时候就没命了。”维多利亚想
            道。
                她又问道:
                “她到底是什么人?”
                “她是奥托·摩根赛尔的机要秘书,而摩根赛尔是个美国银行家,也是个国
            际银行家。不过,安娜·席勒可并不那么简单。她在金融业务方面,头脑出奇地
            清楚,我们有理由可以肯定,她了解到不少我们在财务方面的活动。有三个人对
            我们是十分危险的人物——鲁波特·克罗夫顿·李,卡米凯尔——噢,他们两个
            都解决掉了。还剩下安娜·席勒。她按计划要三天后到达巴格达,可是现在失踪
            了。”
                “失踪了?在哪儿失踪的?”
                “在伦敦。从表面上看来,她似乎是从地球上消失了。”
                “没人知道她在哪儿吗?”
                “达金可能知道。”
                可是达金并不知道。这一点,虽然爱德华不知道,维多利亚可知道——那
            么,安娜·席勒现在究竟在什么地方呢?
                她问道:
                “你真的一点也不知道吗?”
                “我们有个想法。”爱德华慢腾腾地说。
                “什么想法?”
                “安娜·席勒要来巴格达参加会议,非来不可。你知道,还有五天就要开会
            了。”
                “这么快呀?我一点也不知道。”
                “入境的各个通道,我们都做了安排。她肯定不会用自己的名字来。她也不
            会乘政府的公务飞机来。我们有办法检查政府的飞机。所以,我们把所有私人航
            空公司的旅客订票名单都调查过了。英国海外航空公司订票单上有个格丽特·哈
            顿。我们又到那边调查,发现没有这么个人,这是个假名字。那个人提供的地址
            是假的。我们的看法是,格丽特·哈顿就是安娜·席勒。”
                他补充道:
                “她坐的飞机后天就在大马士革降落。”
                “然后呢?”
                爱德华突然两眼直盯着她的眼睛。
                “这就看你的了,维多利亚。”
                “看我的了?”
                “你要去代替她。”
                “就像鲁波特·克罗夫顿·李那样吗?”
                她说这句话时,声音很小,几乎像悄声耳语一样。在他们搞那次冒名顶替
            时,鲁波特·克罗夫顿·李死去了。那么,维多利亚来进行替换时,安娜·席
            勒,或者是格丽特·哈顿可能就会丧生……但是,即使她不同意去,安娜·席勒
            也是必死无疑。
                而且,爱德华正在等待她回答——如果爱德华对她的忠诚只怀疑那么一秒
            钟,那么,她自己就得丧命——而且是在任何人也不知道的情况下丧命。
                不行,她一定得答应,然后找个机会去向达金先生报告。
                她深深地吸了一口气,然后说道:
                “我——我——噢,不过,爱德华,我干不了。人家会认出我来。美国口音
            我也学不好。”
                “安娜·席勒没有什么口音。而且,不论在什么情况下,你都装作是得了喉
            炎。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架