《外国中短篇科幻小说1000篇 (第六辑)》

下载本书

添加书签

外国中短篇科幻小说1000篇 (第六辑)- 第39部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
的好妻子。上个月,我觉得你比以往爱我爱得更加疯狂了。”
  他的双眼湿润了。猛然间,他想亲吻她一下,向她吐露自己心中的情爱,并把那张白色的卡片撕个粉碎,把不久前产生的那种想法抛到九霄云外。但是,他想到了自己是内蒂的丈夫,他回忆起了爱情给他带来的沉重负担。这样,他的勇气否定了他刚才的那种出自内心的感情流露。
  史密斯从床边走开了,并在黑洞洞的各个房间之中摸索着。他进了藏书室,打开了书桌的抽屉,取出了银行存折。
  “只要取出八千美元就足够了,就是这么回事儿,”他在思忖着,“没有必要超过这一数目嘛。”
  突然,他倏地停了下来。
  “不对,等一下!”他慌乱地盯住了那张存折,“存折上怎么只剩下了五千美元呢!”
  “一万美元已经被取走了!”史密斯高叫着,并惊跳起来,“上面只留下了五千美元啦!内蒂究竟干了些什么呢?她用那笔钱买了些什么呢?买了更多的帽子、更多的衣服、更多的鞋子?哦,等等,我想起来了,她准是用那笔钱购置了小河旁的那间小屋子。数个月以来,她对此曾谈论过不知多少次了。唉,她竟然不同我商量一下,就我行我素、自作主张地去办理了!”
  史密斯怒不可遏,暴跳如雷地冲进了卧室。那笔钱不仅是她的,也是他的呀!她竟敢如此明目张胆、无法无天地擅自动用钱款!那还了得!
  “内蒂!”他高声叫着,“内蒂,你快醒来!”
  她没有移动分毫。
  “你拿了我的钱究竟干什么来着?”他吼叫着。
  她从侧睡翻身成了仰卧,从外面街上射进的微光,恰好照到了她的身上,她的脸蛋显得出奇般的美丽。这时,史密斯似乎意识到了什么东西……使他感到不太对头的某种东西。
  他的心脏以空前未有的速度七上八下地“怦怦”敲击着,他显得口干舌燥,他的膝关节似乎突然肿了起来。
  “内蒂,内蒂!”他气急败坏地吼叫着,“你拿了我的钱究竟干什么用啦?”
  接着,他突然出现了一种可怕的、使人毛骨悚然的想法。一种极度的畏惧和恐怖,犹如一股冰凉的海水,刹那之间浇满了他的全身。
  他一步一步地向前移动着……弯下了身……接着把他的耳朵紧紧地贴到了她那柔软、丰满而又滑润的胸脯上。
  “内蒂!”他高叫着。
  他在耳际听到的回答是:
  滴答——滴答——滴答——滴答……
  史密斯当时在夜阑人静的街道上同布雷林分手以后,布雷林和布雷林二号进了公寓的大门。
  “史密斯将会过上愉快的日子了,我对此颇感高兴。”布雷林说道。
  “是的。”布雷林二号答道。它的双眼中流露出一种心不在焉的、恍惚的神色。
  “到啦。你可以进地下室的箱子中了,布雷林二号。”布雷林拉着它的胳臂,领着它走下了通往地下室的台阶。
  “我想跟你商谈一事。”布雷林二号说道,“地下室是个鬼地方,我并不喜欢它。我对那只箱子也产生不了任何兴趣。”
  “我可以设法为你找一个更加舒适的藏身处。”
  “公司制造出奇异复制品是用来活动的,绝不是四脚朝天地躺着的。如果你的极大部份的时间在箱子里度过,请问,你会感到愉快、惬意吗?”
  “那……”
  “你当然不会觉得舒服的。你要知道,我体内的所有器械一分一秒也未曾停止过工作。所以,我也不能老是躺着一动也不动呀!我是一个活生生的人物。我有七情六欲,喜、怒、衰、乐、爱、憎……什么都有。”
  “其实嘛,你只要再在箱子中呆上几天就得了。我即将飞赴里约热内卢游览观光,你到时就不用再睡在箱子之中了,你可以在楼上生活下去。”
  布雷林二号顿时怒形于色,横眉瞪目。
  “是呀,”它说道,“你即将逍遥自在、随心所欲地去过好日子了。当你从里约热内卢返回以后,我又得躺进那只该死的大箱子中去了。”
  布雷林二号话毕,就怒火万丈地用拳头猛捶着那只箱子。
  布雷林说道:“你现在面临了困难的局面。可是,奇异复制品公司并未把此事告诉我呀,我对此可以说一无所知哪。”
  “其实,他们对我们的特性知之甚少,”布雷林二号说道,“我们是一种崭新的产品,我们对一切事物都有感觉。你即将奔赴里约热内卢,你可以悠闲地躺在沙滩之上,在阳光下面尽情地欢笑,寻找一切乐趣。而我呢,我得冷冰冰地躺在这儿。我可不愿意接受此种不公平的方式。”
  “我在一生中一直在向往着去里约热内卢的海滨度假。”布雷林平静地说道。
  他半闭着双眼。啊,里约热内卢!他仿佛已经看到了烟波浩渺、波澜起伏的大海,看到了削壁巉岩、连绵不断的高山。看到了广阔无际、金黄一片的沙滩;他在倾听着海水发出的温柔亲切的呼唤声,想象着阳光洒在他背上的那种暖洋洋的感觉。
  “我将永远也不可能去里约热内卢,”布雷林二号说道,“对此,你是否想到过呢?”
  “没有。我……”
  “除此以外,我还有另一件事情要同你商量。”
  “什么事?”
  “你的妻子。”
  “她又怎么啦?”布雷林问道。
  此时,他正在折向一条通往地下室门口的小道。
  “我挺喜欢她。”
  “你能够热爱你所从事的工作,对此我感到无比的高兴。”
  “恐怕你未曾完全理解我说的话。我的意思是:我非常爱她!”
  布雷林又跨前了一步,随即突然停顿了下来。
  “你说的究竟是什么?”
  “我一直在思考着这件事情,”布雷林二号说道,“你在里约热内卢准会过得自由自在,无拘无束;而我呢,只能是望尘莫及,相形见绌。故而,我就想到了你的妻子。她是那么的漂亮,那么的可爱。嗯……我想,我同她准会男欢女爱,比翼双飞,如胶似漆的。”
  “那……那当然……当然很好。”布雷林这时正在向地下室的门口走去,但步子却越来越缓慢无力,最终竟停滞不前了,“看来,你得稍候一会,行吗?我要去打个电话。”
  “打给谁?”布雷林二号咄咄逼人地追问着。
  “不是什么显要的人物。”
  “打给奇异复制品公司吧?要他们上这儿来把我取走,是不是?”
  “不,不,完全不是那么回事!”布雷林边说边向外面冲了出去。
  一双强壮有力的大手顷刻抓住了他的双臂,把他拖进了地下室。
  “不许你跑出去。!”
  “把你的手放下来!”
  “不行。”
  “是我的妻子要你这样干的吗?”
  “不是。”
  “她曾谈及过此事吗?她知道此事吗?”布雷林高声地叫着。
  一只手掩住了布雷林的嘴巴。
  “你将永远也不会得悉真情的,”布雷林二号眉开眼笑、得意忘形地说道,“你什么也不会知道。”
  布雷林一面在挣扎,一面在说:“她一定已经知道了此事,她准已知道了。”
  布雷林二号气势汹汹地说着:“我得把你放进箱子中去!接着,我就同你的妻子去里约热内卢度蜜月。当然,我得再为你的妻子买一张去里约热内卢的机票。”
  “务请等一下,请稍候片刻不成吗?你不要急着出去嘛。咱们不能再谈谈吗?”
  布雷林二号不由分说地把布雷林关进了箱子之中,随口说了一声;“再见了,布雷林。”
  十分钟以后,布雷林夫人醒了过来。
  在此之前,有人在她的脸颊上狂乱地吻了一番,把她弄醒了。
  她不由自主地用手抚摩着脸颊,睁眼往上瞧了一下。
  “你已经有多年不这样吻我了。”她温存亲切地说着。
  “我们应该比往日更加亲热些才是。”一个声音在她的耳边说道。





《女猎人》作者:'美' 梅莉尔·哈斯克尔

  陈荣生 译
   
  每到早上,女猎人的手套就清洗得干干净净,靴子也不再是皱巴巴的。 
  女猎人离开她那间位于城堡角落的黑暗房间,大步穿过大厅,走进日光浴室。她看到王后坐在阳光照射的水池中,自斟自饮地喝着茶。 
  “早上好!”王后说。 
  “我想是的。”女猎人说。她小心翼翼,透过日光浴室的大窗口往外看了一眼,作为她确定早晨美色的前缀。她看到森林仍然是因冬天而死气沉沉,树叶仍是枯黄。她看到了各种鸟类在冰冷的蓝天中飞行的队形,然后不由得点点头:“它肯定有一种充满希望的表象。” 
  “喝杯茶?”王后问,有意地把茶壶高高举起。 
  “我想是的。”女猎人说,从餐桌上拿起一只精美的骨灰瓷杯。当她把它抓在她的皮手套之中的时候,瓷杯变成了一只坚固的石头大杯。王后眉头抬了一下,但是没说什么。她们俩一个坐着一个站着,都抿了一口茶。 
  国王急匆匆地走进房间,他心神不定,喃喃自语:“早上好,我的王后,我的女猎人。”他说,然后在妻子的催促下拿起了一只茶杯。茶杯在他手里并没有变样。 
  他转过身来,用怒气冲冲、呆滞的眼睛对着女猎人。“你找到她了吗?”他问女猎人,“你找到我姑娘了吗?” 
  “没有,陛下。”女猎人低下头说。她每天都被这种失败的感觉折磨着。 
  国王把眼睛移开,他显得既失望又愤怒。他什么也没说,把茶杯摔到地上。茶杯被摔得粉碎。他走了出去。 
  王后把瓷器碎片拾起来,这些碎片在她的手里又成为了一件完整的瓷器。再次成形的瓷器,看起来就像是一只小鸟做了一次小幅度的振翼后再次变成一只茶杯似的。王后停下手头的活,抬起头,手里捧着那只茶杯。 
  “不管任何人对你说什么,”王后一边说,一边用她自己的眼睛去捕捉女猎人的眼睛,“你一定要记住,你将会从我这里得到最好的奖赏。把公主的心脏拿来给我就行了,还有她的双手。” 
  “是的,我的王后。”女猎人说着就弯着腰退出日光浴室。 
  在走廊里,诗人出现了。 
  “女猎人!”他大声喊道,然后快步向她跑过来。 
  她停下来等他。 
  “女猎人。”他喘着气说。他弯下身子,双手按在膝关节上,试图在找回他的呼吸:“哦。女猎人。你的狩猎有什么好运了吗?” 
  “我只向国王和王后报告。”她提醒他。 
  他狡猾地看着她:“你应该向国王报告。我想,王后只不过是继母。” 
  女猎人知道她这次失态了,但是这也没办法,她只好耸耸一只肩膀,表示说这没关系。 
  “我来问问你:你昨晚做梦了吗?” 
  她把她的弓支在地上,倚着它:“我不知道。” 
  “你是知道的,”诗人坚定地说,“你不可能不知道。好吧,告诉我吧。这是为了子孙后代的利益的。当你拯救了公主,当你把她从黑暗的森林中带回来,它将会成为我的故事的一个宏伟高潮的结尾,这是肯定的。但是人们将会想知道什么是你这样做的动力。” 
  她闭上眼睛,集中精神,想回忆起她那些梦。 
  “我梦到我父亲了,”她终于说道,“我梦到我母亲进入我的房间,她摇醒我说,‘你父亲死了。’我没有哭,然而我的心脏敞开了,逐渐形成了一个鲜花盛开的花园。” 
  诗人把她说的记录下来:“是的,是的,非常好。还有什么?” 
  “什么也没有了。”她说。 
  “哦,”诗人失望地说,“嗯,为完成这个项目,我还得去访问你父母。他们叫什么名字?” 
  “他们没有名字,”女猎人说,“我是一个孤儿。” 
  那个美好的早晨及其所有的希望在没有多少乐趣的情况下变成了普通的一天。女猎人追寻猎物的行踪,但是却没有发现任何人的脚印。她找到了一些松散的羽毛、几副鹿皮以及一只浣熊的白骨骼,但是却没有什么血红色的绶带,或者一块明亮雪白的布片,更不用说一束乌黑的少女头发。 
  “她不可能走远,”女猎人自言自语地说,“她只穿着拖鞋,它们并不是很结实。”她低头凝视着她的靴子,再次看看它们究竟破烂到什么程度。“这种日子还要延续几年呢。”她对她的靴子说。 
  它们什么也没说。 
  太阳消失在森林的后面。女猎人回到城堡过夜。城堡里她的那张床变得比她早上离开时更硬、更窄小了。 
  第二天早上,她房间的窗口变得更小了,从窗口透射进来的光亮也更少了,只是让她能够看清楚她的手套又清洗干净了。她的两只靴子的踝关节处此时都有了一处永久性的皱褶,黑夜也无法将其消除。 
  女猎人沿着阶梯下到日光浴室,王后已经坐在那里沐浴着灰色的阳光,眼睛凝视着沿窗玻璃往下流淌的小河流。 
  “一个下雨的早晨。”王后说。 
  “我想是的,”女猎人说,她透过日光浴室的大窗口往外看,看着冬天光秃秃的可爱的森林,看着森林上空的云彩,“天空当然有下雨的迹象。” 
  “吃点司康饼?”王后问,说着递过来一只盘子。 
  “我想是的。”女猎人说着拿了一块司康饼。这块司康饼一到她的戴着手套的手里,马上就变成了一片硬皮面包。王后眉头抬了一下。 
  国王进来。“早上好,女猎人,王后。”他说。他接过王后给的一块司康饼,它在他的手中并没有任何变化。“你找到公主了吗?”他问女猎人,“你找到我姑娘了吗?” 
  “没有,陛下。”女猎人低着头说。 
  国王把司康饼捻碎,扔到餐桌上,昂首离开房间。 
  王后把碎饼捡起来,这些碎饼一到了她的手里,马上就又变成了一块完整的司康饼。这些面团集结到一块,发出沙沙的声响,像一只老鼠在爬来爬去,然后再变回司康饼。王后停下手头的活,抬起头。 
  “你要记住,”王后说,“你将会从我这里得到最好的奖赏,如果你把公主的心脏和手拿来给我的话。” 
  
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架