《爱的迷惑》

下载本书

添加书签

爱的迷惑- 第1部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!


爱的迷惑
芭芭拉·卡特兰
男主角契尔敦
女主角爱莉西亚
第1章
一八—一年
〃不行!〃奥斯明顿侯爵说。
艾默芬·哈洛恨恨地跺着脚;美丽的脸上满布寒霜;使她看起来一点也不象平日那么动人。
〃你怎么这么无情、这么自私?〃她说。
〃我就是这样的人。〃侯爵回答。〃而且这也没有什么不对啊!〃
〃哼!你应该感到惭愧!〃她愤怒地叫着。〃你只会为自己打算;从来不肯替别人想想!〃
〃我早就学乖了。〃侯爵反驳她说。〃为别人着想会给自己惹上一大堆麻烦;如果只为我自己打算;一切都会顺顺利利。〃
〃现在这件事可没有那么顺利了。〃哈洛夫人吼着。〃我真不懂;你几乎每天晚上都参加摄政王的晚宴;为什么就不肯要他邀请我去一次呢?〃
〃摄政王举行的这种小型晚宴;邀请的全是他的好朋友。〃侯爵解释。
〃为什么我就不能算上一份呢?〃哈洛夫人追问。〃是不是因为你吃醋?契尔敦;如果你吃醋;我倒不怪你。〃
〃我没有什么好吃醋的;摄政王喜欢的是年纪大一点的女人;你大年轻啦。不过也许在十年之内;他会渐渐发现你的魅力。怎么样;我这种答复该令你满意了吧?〃
〃我在十年之内;绝不至于老到那种地步。〃艾默芬·哈洛申辩着。
侯爵得意的笑了;他早就料到她一定会上钩的;这样或许能暂时转移她的注意力。
最近被任命为摄政工的威尔斯王子经常在卡尔顿宫举行小型晚宴;邀请的都是他的好朋友;还有他喜欢的女人。
目前;他喜欢的是已经五十几岁的赫特福夫人——她已经代替了费兹赫伯特夫人在摄政王心目中的地位。
侯爵并不在乎摄政王爱谁。也不在乎哈洛夫人的想法;他早就打定主意;绝不带她参加这种非正式的宴会。
因为他心里明白;艾默芬·哈洛现在对他虽然很有吸引力;不过要不了多久;这种感觉一定会象他以前的许多罗曼史一样淡下来。
她曾经处心积虑的想当他的情妇;刚好她的丈夫乔治·哈治爵士又不喜欢参加伦敦的社交活动;经年累月待在格罗斯特州的封地里;饲养那些品种优良的牲畜;因此她终于如愿以偿了。
艾默芬·哈洛长得很漂亮;丈夫又舍得花钱替她置装;所以在伦敦社交界;她算得上是个名人。
她参加过丹沃州、贝德福州、瑞契蒙州的首长所举办的盛大宴会;但是卡尔顿宫的小型晚宴却一直和她无缘。
为了达到目的;她又换了一种方式;继续向侯爵游说;〃我想你是爱我的;契尔敦。〃她说话的声调楚楚可怜;象个小女孩似的;大多数的男人对这种诱惑都难以抗拒。
可是侯爵却没有答话。过了一会儿;她又说:〃我知道你是不会用言词来表达爱意的;不过;你也不能否认;我使你的生活充满新鲜、刺激;而且我们两个在一起;一直过得很快乐。〃
她的话里满含感情;侯爵脸上嘲讽的神色却更明显了。
凡是和他在一起过的女人;都认为自己带给他无比的快乐;就向他索取金钱、珠宝或其它她们想要的东西;做为回报。对这种事;他早就习以为常了;他告诉自己;绝不会因她的甜言蜜语而改变主意。
他决心坚守立场。他不希望让自己的罗曼史闹得满城风雨;逼得情妇的丈夫赶到伦敦来找他报仇。
社交界对他和艾默芬的事早有传闻;不过;传闻是一回事;他可不愿意在行动上给他们落下口实。
所以尽管在私下里交往密切;在公开的场会里;他总是极力避免和她一起出现。
哈洛夫人看展爵迟迟不肯答话;就向他走了过去。他靠在一张舒适的扶手椅上;神态十分优雅.
奥斯明顿侯爵是上流社会里最受人推崇和称赞的人。
他长得非常英俊;身材象运动家一般结实魁梧;肩膀很宽阔;穿着和谈吐又十分高雅;年轻而讲求时髦的贵族都拿他做榜样;对他数不完的风流韵事尤其羡慕不已。
在摄政王的朋友里;再没有谁的驾车技术比他更高明;也没有人比他更擅骑难驯的骏马。对他准确的枪法;大家也只有摇头兴叹的份。
〃你不但讨女人的欢心;契尔敦。〃摄政王曾经这样对他说。〃而且;该死的;连男人都崇拜你。〃
侯爵知道摄政王这句话的背后隐藏着不快和嫉妒。
他一直希望能受人尊敬、被人崇拜;但是因为他巨额的债务和特异的行为;所以人们对他总是毁多于誉。
不过;还是有一些象侯爵这样的朋友;能够欣赏他、了解他。
因此费兹赫伯特夫人以前常感叹地说:〃你给王子带来了好的影响。我真希望他的其他朋友都能象你一样。〃
然而。侯爵也有他坏的一面。
他是个很冷酷的人;对人对事都缺乏同情心;而且正如哈洛夫人所说;他极端自私。
其实这不足为奇。因为他年轻时就继承了一笔庞大的产业;拥有一个备受尊敬的头衔;封地又位在全国最富庶、最重要的地区;所以难怪他会这么骄傲自负了。
〃请你答应我;契尔敦。〃艾默芬·哈洛站在他面前说。
她知道;这样侯爵一定会注意到她薄纱衣裙下的姣好身材。
她的目光柔和;鲜红的嘴唇挑逗似地撅着;看起来比刚才生气的样子美多了。
但是侯爵黑亮的眼睛似乎能看穿一切;他毫不妥协的说:〃我开始不耐烦了;艾默芬。说话算话;我说不行;就是不行!〃
〃契尔敦!〃她伤心地叫道;嘴角向下撇;一副要落泪的模样。
侯爵冷冷地笑起来。
〃哭对我发生不了作用。〃他说。〃我不会被眼泪打动的;这样只会惹烦我。〃
他拥住哈洛夫人;伸手托起她的脸。
〃如果你不再拿这件事来烦我;〃他说;〃我就把你昨天在波特街看中的那只手镯送你。〃
哈洛夫人心里有一股冲动;想告诉他;她不要他的手镯;叫他自己留着。
可是贪婪机伶的本性却告诉她;再争执下去;一定会把侯爵惹恼;到时候不但无法达到原来的目的;而且连手镯都得不到。
〃谢……谢你。〃她轻声说着;似乎受了很大的委屈。
她一面说;一面用眼角偷看侯爵;看见他挪揄地牵动嘴角;显然把她的伪装做作都看穿了。
这种表演对他来说;早就司空见惯;因此除了嘲讽之外;根本激不起他任何反应。
她不希望惹翻眼前这个既吸引她、又能抬高她身价的男人;于是双手环抱住他的脖子;把他拉了过去。
〃我们之间有那么多快乐的事可谈;为什么还要争吵呢?〃她问。
侯爵淡淡地吻了她;然后飞快地挣出她的怀抱。
〃你该走了;艾默芬。〃他说。〃半个钟头以后;我有个约会;还有很多文件等着我签。〃
〃你今晚会不会来看我?〃
〃晚上我要陪摄政王进餐;〃侯爵回答。〃不过;如果摄政王不留我留得太晚;我会在回家的路上去看你。〃
〃我会等你。你知道;我是多么渴望见到你。〃
他早就知道她会这么说;所以对她的话毫不在意;自顾自的走到门口;哈洛夫人只好紧跟在他身后。
他送她穿过大理石建造的大厅;厅里的画出自乔治·史塔伯斯的手笔;画的都是他父亲的爱马。
到了大厅口;他向她行礼致意;吻了她的手。一名马夫从一列穿着制服、强壮结实的年轻仆役中跑出来;赶到停在回廊的马车旁;打开车门。
侯爵显得有点不耐烦;但仍很礼貌的站着;等到马车开动。
然后他转身越过大厅;不再回到刚才和哈洛夫人待的那间小客厅;走进他独处时用的私室。
这是整栋宅邸里最吸引人的房间;四周放满了书;墙上还挂了几幅更好、更壮观的马画;连摄政王都很羡慕侯爵能有这么一间屋子。
侯爵走向窗前一张大书桌;在桌前坐下。
桌上有许多等他处理的文件;他拿起第一份;然后摇了摇放在桌上的铃。
门很快地开了;他的财务总管兼私人秘书走进屋来。
达格岱尔先生是位中年人;长得一副明智果决的样子。在到侯爵家之前;他一直在军中服役;言行举止都十足象个军人。
侯爵一边看手上的文件;一边说:〃给哈洛夫人送些花去;说我今晚不能去拜访她了。〃
达格岱尔先生在手里的记事簿上记下侯爵的吩咐。
〃还有;派个人到波特街亨特罗斯凯尔珠宝店;去买我昨天看过的那只手镯;〃侯爵继续说道。〃店里的人知道是哪一只。〃
〃是;大人。〃
达格岱尔先生没有再说什么;可是侯爵对他太了解了;从他僵硬的态度上;可以看出他正默默地表示反对。
侯爵知道这位自己视为朋友的财务总管;对他那么多的情妇一个也不喜欢;对哈洛夫人也不例外。
〃我知道你心里在想什么;达格岱尔;〃侯爵带着笑说道。〃虽然我认为这根本不关你的事;不过;我开始觉得你的想法是对的了。〃
达格岱尔先生大大地松了一口气。〃
〃我什么也没说;大人。〃过了一会儿;他说。
〃算了吧;你心里想什么;我可是清清楚楚!〃侯爵回答。
他向后靠;把椅子转了个角度;望着他的秘书。
〃女人到底是怎么回事啊;达格岱尔?我在她们身上;找不到一点新鲜的东西。为什么她们全象从一个模子里刻出来的?〃
〃大人;〃达格岱尔先生谨慎地答道;〃这或许是因为她们都生活在同样的环境里。〃
侯爵思索了一阵;然后说:〃这个解释倒蛮合理的;可是我发现她们的一举一动都在我意料之中;她们所说的每一句话都是陈腔滥调。〃
〃我同意;在您接触到的范围里;这是事实。〃达格岱尔先生说。〃
侯爵大笑。然后他问:〃你的意思是说我应该跳出这个范围;朝其他的方向探索?〃
〃为什么不能这么做呢?〃达格岱尔先生答道。〃世界这么广阔;我们却常常把自己局限在一个小小的天地里。〃
〃你说得有理;〃侯爵同意道。〃等这场要命的战争一结束;我们就可以出国去走走。不过;目前我们只好安安分分地待在这里。〃
〃是的;大人。〃达格岱尔先生说。〃现在请您签这些文件好吗?其中有一部分是关于封地宅邪的;我急着要派人送去给桑德斯先生。〃
桑德斯先生是侯爵在肯特州巨额产业的管理人.侯爵知道达格岱尔先生办事一向很可靠;于是草草翻阅了一下文件;就开始签字了。签完那一大叠文件;侯爵低头看看表。
〃今天下午;浪费了不少时间;〃他说;〃不过;我想……〃
这时;管事开门走了进来;打断了他的话。
〃什么事啊;亚当斯?〃
〃大人;有位很年轻的小姐想见您。他说;她并没有和您约好;不过如果您肯抽出几分钟来接见她;她会非常感激您的。〃
〃一位很年轻的小姐?〃侯爵问道。
〃她说她叫爱莉西亚·明顿。〃
侯爵扬起眉毛;看着他的财务总管。
〃明顿?〃他说。〃这是我的哪一位亲戚啊?〃
达格岱尔先生想了一会儿。
〃我也不知道;大人。〃
〃那么你去看看她到底是谁。〃侯爵吩咐道。
财务总管正要走出去;他突然改变了主意。
〃不;让她进来好了;如果我需要你来替我解围;我会摇铃的。通常;我的亲戚一过了五分钟;就开始让我受不了了!〃
达格岱尔先生向管事点头示意;于是管事走出房间;关上门。
这时;达格岱尔先生说:〃在您接见这位小组时;我会去查查族谱。我想她一定不是您的近亲;除非她改了名宇。〃
〃好的;达格岱尔;就这么办。〃侯爵说。〃老实说;我对我那些亲戚实在没有什么兴趣;幸好这几年他们已经渐渐学乖了;不会再无缘无故地来打扰我。〃
达格岱尔先生走了出去;留下侯爵在屋里沉思着。他想;自从继承爵位以来;他的所做所为应该已经表示得很清楚;整个明顿家族的事情根本引不起他的兴趣。
他不想成为家族的领导人;也不愿意变成族人依赖的重心;更不希望亲戚拿他来向别人争荣夸耀。
侯爵站起身来;踱到大理石造的巨型壁炉架前;房门打开了;管事向他报告。
〃大人;爱莉西亚·明顿小姐来了!〃
一个女孩缓缓走进屋里。侯爵看得出来;她心里既紧张又担忧。
她戴着一顶朴素的帽子;不过式样很雅致;上面还系了一根深蓝色的丝带;她怯怯地抬头;侯爵发现那小小的椭圆脸庞上;有一双吸引人的灰色大眼睛。
走到离他还有几尺的地方;她行了个礼;然后就站在那儿;定定地望着他。她的样子使侯爵感觉到;她一定是有求而来的。
〃你就是……奥斯明顿……侯爵?〃过了一会儿;她轻轻问。
〃是的;〃侯爵回答。〃从你的姓看来;你是我的亲戚。〃
〃是很远的……远亲。我祖父是你祖父的二表弟。〃
他们沉默了好一阵子;最后;侯爵终于打破僵局;问道:〃你这次是专程来认我这门亲戚的?〃
〃不……不是的;'〃爱莉西亚·明顿说;〃我是想请你帮我忙;不过;希望你不会认为这是……敲诈。〃
〃你得先告诉我你的要求;这样我才能答复你.〃侯爵说道。〃我们坐下来谈好吗?〃
他指指旁边的椅子;爱莉西亚小心翼翼地在边缘坐下;背挺得笔直;双手规规矩矩地放在膝盖上;好象小孩子见到老师一样。
她的衣裙很素净;式样也有点过时了;可是那种深蓝的料子却充分衬托出她雪白的肌肤;让人感觉到她很有鉴赏力。
她栗色的头发发出柔和的光芒;大眼睛灵活地转动着;好象在诉说内心的感觉。
他觉得她似乎还很紧张。
〃好吧!〃他在她对面的椅子是坐下;翘起脚;问道。〃请你告诉我;要我帮你什么忙?〃
他的口气比平常对陌生人说话要温和得多;因为面前这个女孩那么稚嫩、那么缺乏自信。
〃家父是亚瑟·明顿上校。〃爱莉西亚说。〃去年;他生了一场大病去世了;家母也早在五年前死了;现在由我来照顾全家;所以我觉得自己有责任把妹妹带到伦敦来。〃
侯爵静静听着;没有答话。
〃她长得好美;〃爱莉西亚继续说;〃把她留在贝德福州闭塞地过一辈子;不让她出来见见世面;我觉得真是太可惜了。〃
侯爵讥讽地说:〃你真正的意思;是希望让她有机会找个好丈夫吧!〃
他轻蔑的口吻使爱莉西亚脸红了。
〃这样做也许太……不知羞耻了。不过;我想如果家母在世的话;她也会这么做的。〃
〃那么请你告诉我;这件事跟我有什么关系呢?〃侯爵说。
〃我听说;你在伦敦有些房屋;而且还附有整套家具;〃爱莉西亚答道。〃你的产业管理人说;我也许可以向你租一栋来过社交季……可是我手头的钱不多……恐怕付不起……太高的租金。〃
侯爵非常惊讶。
他在伦敦拥有大批产业;其中的确包括一些附整套家具的房子;可是出租订约一向是由管理人处理的;他自己从不经手这些事情。
如果是别人这样直接找上门来;侯爵可能认为是在向他推销自己;可是对爱莉西亚;他相信她完全是因为纯洁无知;才会这么做。
〃没有监护人;你和你妹妹两个人住在一栋大房子里;你觉得这样行得通吗?〃隔了一会儿他问。
〃还有一位教我小弟弟念书的女家庭教师;也和我们住在一起。〃爱莉西亚答道。〃
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架