《圣经 完整版》

下载本书

添加书签

圣经 完整版- 第209部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

2:3  将有许多民族前去,说:「来!我们攀登上主的圣山,往雅各伯天主的殿里去!他必指示 

我们他的道路,教给我们循行他的途径。因为法律将出自熙雍,上主的话将出自耶路撒冷。」  

2:4  他将统治万邦,治理众民;致使众人都把自己的刀剑铸成锄头,将自己的枪矛制成镰 

刀;民族与民族不再持刀相向,人也不再学习战斗。  

2:5  雅各伯家!来让我们在上主的光明中行走罢!  

  

上主的日子  

2:6  是的!上主拋弃了自己的百姓──雅各伯家族──因为他们充满了术士和占卜者,有如 

培肋舍特人一样,且与异民握手言欢。  

2:7  他们的地域充满了金银,财宝不可估计;他们的地域充满了马匹,战车不可胜数。  

2:8  遍地都是偶像,人人崇拜自己手做的东西,崇拜自己手指的造像。  

2:9  如此,人自甘卑下,自甘堕落,对他们决无救援。  

2:10  当上主起来震撼大地时,你要潜入岩穴,躲在土中,为逃避上主的威吓和他显赫的光 

辉。  

2:11  目空一切的人必被抑制,性情高傲的人必被屈服:那一日,唯有上主受尊崇。  

2:12  因为万军的上主必有一日,要攻击所有骄矜自夸和自高自大的人,并加以抑制。  

2:13  必要攻击黎巴嫩的一切高大香柏树和巴商的一切樟树;  

2:14  必要攻击一切高山和耸峙的山岭,  

2:15  一切高塔和一切坚固的城墙,  

2:16  塔尔史士的一切船只和一切美观的画舫。  

2:17  人的傲慢必被屈服,人的骄矜必被抑制:那一日唯有上主受尊崇。  

2:18  上主必要完全毁灭偶像。  



                                                                             2 


… Page 870…

                                      3/58                        旧约·依撒意亚 



2:19  当上主起来震撼大地时,你们应潜入岩洞,躲在土穴中,为逃避上主的威吓和他显赫 

的光辉。  

2:20  那一日,人必将为自己制造来崇拜的银像和金像,拋给鼹鼠和蝙蝠,  

2:21  以便在上主起来震撼大地的时候,逃避上主的威吓和他显赫的光辉,而隐藏在盘石的 

孔洞里和岩石的隙缝中。  

2:22  你们不要依恃人,因为他只有一口气在鼻孔里,他可算得什么﹖  

  

  

第三章(26)  

  

耶京陷于无政府状态  

3:1  看啊!主,万军的上主,将夺去耶路撒冷和犹大的支柱和依靠,【各种食粮的供应和水的 

供应:】  

3:2  勇将和战士,判官和先知,占卜者和长老,  

3:3  五十夫长和显贵,谋士、机警的术士和巧言的咒师。  

3:4  他将使青年人作他们的首领,使顽童管治他们;  

3:5  百姓将互相压榨,彼此残害;幼童欺凌老翁,贱者虐待贵人。  

3:6  那时,人要抓着自己家族里的一个弟兄说:「你还有一件外衣,你可作我们的领袖,这 

废墟即属于你手下。」  

3:7  那一日,这人必要大声回答说:「我不是个医生,我家里没有粮食,也没有外衣,不要 

立我作百姓的首领!」  

3:8  耶路撒冷倾覆了,犹大崩溃了,因为他们的口舌和行为都与上主作对,使他光辉的眼 

目冒火。  

3:9  他们的厚颜已在指责他们,他们像索多玛人一样揭示了自己的邪恶,而毫不隐瞒;这 

些人是有祸的,因为他们为自己招致了灾祸。  

3:10  你们要说:「义人是有福的,因为他们必享受自己行为的善果。  

3:11  祸哉作恶的人!他必遭灾祸,因为他手中的作为必回报于他!」  

3:12  至于我的百姓:孩童要压榨他们,妇女要管辖他们。我的百姓啊!领导你的,领你走错 

了路,混乱了你行径的路途。  

  

天主施行审判  

3:13  上主要站起来审判,立着审判他的百姓。  

3:14  上主要开庭审讯他百姓的长老和领袖:「是你们侵吞了我的葡萄园,窝藏了由穷人那 

里勒索来的物件;  

3:15  你们为什么压榨我的百姓,折磨穷人的脸面﹖」──吾主,万军上主的断语。  

  

妇女的命运  

3:16  上主说:因为熙雍的女子趾高气扬,走路挺直颈项,媚眼惑人,行路装腔作势,脚步 

铃铃作响,  

3:17  吾主必使熙雍女子的头顶生长毒疮,上主必揭露她们的耻辱。  

3:18  那一日,吾主必要剥夺她们的装饰:踝环、圆环、月牙环、  

3:19  耳环、手镯和面纱,  

3:20  帽巾、脚链、领带、香盒、符藤、  

3:21  戒指、鼻环、  



                                                                            3 


… Page 871…

                                      4/58                        旧约·依撒意亚 



3:22  礼服、斗蓬、披肩、手袋、  

3:23  面罩、衬衫、头巾和夏衣。  

3:24  必有腥臭代替馨香,绳索代替腰带,秃头代替发髻,苦衣代替胸衣,烙印代替美丽。  

  

耶京的荒凉  

3:25  你的男丁要倒于刀下,你的勇士要死于战场!  

3:26  熙雍的城门将恸哭哀悼,熙雍将凄凉地坐在地上。  

  

  

第四章(6)  

4:1  那一日,七个女人要抓住一个男人说:「我们吃自己的食粮,穿自己的衣服,只要你容 

许我们归你名下,除去我们的耻辱。」  

  

新熙雍  

4:2  那一日,由上主所发出的苗芽,必成为以色列遗民的光辉与荣耀;地上的果实必成为 

他们的夸耀与光彩。  

4:3  凡留在熙雍的,遗在耶路撒冷的,即凡录在耶路撒冷的生命册上的,都必将称为圣者。  

4:4  当吾主以惩治的神和毁灭的神,洗净熙雍女子的污秽,涤除耶路撒冷中间的血渍时,  

4:5  上主将显现在熙雍山整个地盘与其集会之上:白日借着云烟,黑夜借光亮的火焰;因 

为在一切之上,有上主的荣耀,有如天盖和帐棚,  

4:6  白日作荫影以免炎暑,又可作庇护,以避狂风暴雨。  

  

  

第五章(30)  

  

葡萄园寓言诗  

5:1  我要为我的爱友讴唱一首论及他葡萄园的爱歌:我的爱友有一座葡萄园,位于肥沃的 

山冈上;  

5:2  他翻掘了土地,除去了石块,栽上了精选的葡萄树,园中筑了一座守望台,又凿了一 

个榨酒池:原希望它结好葡萄,它反倒结了野葡萄。  

5:3  耶路撒冷的居民和犹大人啊!现在请你们在我与我葡萄园之间,判别是非:  

5:4  我为我的葡萄园所能做的,还有什么没有做到﹖我原希望它结好葡萄,为什么却结了 

野葡萄﹖  

5:5  现在我要告诉你们,我将怎样对待我的葡萄园:我必撤去它的篱笆,让它被吞噬;拆 

毁它的围墙,让它受践踏;  

5:6  我要使他变成荒地,不再修剪,不再耕锄,荆棘和蒺藜将丛丛而生;并且我要命令云 

彩不再在它上降下时雨。  

5:7  万军上主的葡萄园就是以色列家,而犹大人即是他钟爱的幼苗。他原希望正义,看, 

竟是流血;他原希望公平,看,却是冤声!  

  

指责以民中的罪行  

5:8  祸哉,你们这些使房屋毗连房屋,田地接连田地,而只让你们自己单独住在那地域内 

的人!  

5:9  万军的上主在我耳边宣誓说:那许多房屋必将成为废墟;巍峨华丽的,必无人居住;  



                                                                            4 


… Page 872…

                                      5/58                       旧约·依撒意亚 



5:10  十亩葡萄园将只出一「巴特」酒,一「曷默尔」种子,只出一「厄法」谷。  

5:11  祸哉,那些早晨一起来即追求烈酒,留连至深夜,饮至酒酣耳热的人!  

5:12  在他们的宴会上只有琴、瑟、手鼓、管笛和酒,却没有人注视上主的作为,没有人留 

意他手中的工作:  

5:13  因此,我的百姓必因无知而被放逐,显贵必将饿得要死,民众必将渴得要命。  

5:14  为此,阴府张大了咽喉,敞开了无限的大口,显贵、群众以及那些喧哗宴乐的人,都 

要落在里面。  

5:15  人必将屈服,人必被抑制,目空一切的人必低首下心。  

5:16  万军的上主必因正义而受尊崇,至圣的天主必因公平而显为圣。  

5:17  羔羊要在那里吃草,有如在自己的草场上;肥羊要在荒田里吃草。  

5:18  祸哉,那些用牛犊的缰绳引来邪恶,用牛车的绳索勾出罪孽的人,  

5:19  和那些说:「愿他赶快,迅速完成他的工作,好使我们看看;愿以色列圣者的决策尽 

速执行,好使我们知道」的人!  

5:20  祸哉,那些称恶为善,称善为恶;以暗为光,以光为暗;以苦为甘,以甘为苦的人!  

5:21  祸哉,那些自视为聪明和自以为通达的人!  

5:22  祸哉,那些饮酒的英雄,调酒的壮士!  

5:23  那些受贿释放罪人,夺取义人权利的人!  

5:24  因此,他们必如卷入火舌中的禾秸,焚于烈焰中的枯草;他们的根必要糜烂,他们的 

嫩芽必要如尘埃般的飞扬,因为他们拋弃了万军上主的教导,藐视了以色列圣者的训诲。  

5:25  为此,上主向自己的百姓大发雷霆,伸出自己的手来打击他们;其时,山岳为之震撼, 

他们的尸体,有如街道上的粪土。然而他的震怒并未因此而息灭,他的手仍然伸着。  

  

惩罚即将来临  

5:26  上主要向远方的异民竖起一面旗帜,好由大地的四极号召他们,看,他们将疾趋前来。  

5:27  他们中没有疲倦的,没有仆倒的;没有打盹的,没有睡觉的;他们的腰带没有松解, 

他们的鞋带也没有折断;  

5:28  他们的箭矢锐利,他们的弓弩全已张开;他们的马蹄好似火石,他们的车轮有如旋风;  

5:29  他们怒吼有如母狮,吼叫有如幼狮;他们咆哮攫食,携之而去,无人予以挽救。  

5:30  那一日,他们必如海啸般向这民族怒号。人若注视大地,看,尽是黑暗痛苦;光明遮 

蔽在密云中,成了晦暗。  

  

  

第六章(13)  

  

先知受召神视  

6:1  乌齐雅王逝世那年,我看见吾主坐在崇高的御座上,他的衣边拖曳满殿。  

6:2  「色辣芬」侍立在他左右,各有六个翅膀:两个盖住脸,两个盖住脚,两个用来飞翔。  

6:3  他们互相高呼说:「圣!圣!圣!万军的上主!他的光荣充满大地!」  

6:4  由于呼喊的声音,门限的基石也震撼了;殿宇内充满了烟雾。  

6:5  我遂说:「我有祸了!我完了!因为我是个唇舌不洁的人,住在唇舌不洁的人民中间,竟 

亲眼见了君王──万军的上主!」  

6:6  当时有一个「色辣芬」飞到我面前,手中拿着钳子,从祭坛上取了一块火炭,  

6:7  接触我的口说:「你看,这炭接触了你的口唇,你的邪恶已经消除,你的罪孽已获赦免!」  

6:8  那时我听见吾主的声音说:「我将派遣谁呢﹖谁肯为我们去呢﹖」我回答说:「我在这 



                                                                           5 


… Page 873…

                                      6/58                        旧约·依撒意亚 



里,请派遣我!」  

6:9  他说:「你去对这民族说:你们听是听,但不明白;看是看,却不理解。  

6:10  你要使这民族的心迟钝,使他们的耳朵沉重,使他们的眼睛迷蒙,免得他们的眼睛看 

见,耳朵听见,心里觉悟而悔改,获得痊愈。」  

6:11  我追问说:「吾主!要到几时呢﹖」他回答说:「直到城邑变成废墟,没有居民,房屋无 

人居住,田地变为荒芜。」  

6:12  上主必将人民迁到远方,本地区荒芜异常。  

6:13  境内虽只留下十分之一,还要遭受摧残;就如松树和樟树在伐倒后,尚留有余干,圣 

善的苗裔将由这余干产生。  

  

  

第七章(25)  

  

先知劝王依恃上主  

7:1  当乌齐雅的孙子,约堂的儿子阿哈次为犹大王时,阿兰王勒斤和以色列王勒玛里雅的 

儿子培卡黑,上来攻打耶路撒冷,但是不能攻陷。  

7:2  有人报告达味家说:「阿兰已经驻扎在厄弗辣因!」君王与人民都胆战心惊,有如风中摇 

动的树木。  

7:3  上主对依撒意亚说:「你和你的儿子舍阿尔雅叔布出去,到上池的水沟尽头,即漂工田 

间的大道上,去会见阿哈次;  

7:4  对他说:你必须审慎,保持镇定,不必畏惧,不要因那两个冒烟的火把头──即勒斤、 

阿兰和勒玛里雅之子──的怒火而胆怯。  

7:5  虽然阿兰、厄弗辣因和勒玛里雅的儿子同谋,迫害你说:  

7:6  我们上犹大去,扰乱她,把她占领过来归于我们,并在那里立塔贝耳的儿子为王;  

7:7  但是吾主上主却这样说:这事决不能成立,亦不能发生!  

7:8  因为阿兰的首都是大马士革,大马士革的首领是勒斤;  

7:9  厄弗辣因的首都是撒玛黎雅,撒玛黎雅的首领是勒玛里雅的儿子。  

7:8  【六年或五年以后,阿兰将被消灭,厄弗辣因将要衰败。】  

7:9  假使你们不肯相信,你们必然不能存立。」  

  

厄玛奴耳  

7:10  上主又对阿哈次说:  

7:11  「你向上主你的天主要求一个征兆罢!或求诸阴府深处,或求诸上天高处。」  

7:12  阿哈次回答说:「我不要求,我不愿试探上主。」  

7:13  依撒意
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架