《吸血鬼的故事》

下载本书

添加书签

吸血鬼的故事- 第6部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
滤沽纸袒嵊镅砸氡尽>湍谩逗谕信恋氯酚置弧兑桓雠笥训闹腋妗氛獗臼槔此担颐谴铀慕樯芴跄恐锌梢钥闯觯耸榻杓谝槐久弧杜映固固亍返奈逭陆诠攀椤4耸槭且晃幻信FDA4·莎玛的有学问的婆罗门人士为了启迪他的学生印度王侯的子孙们,而讲述的一个神话故事。这些神话故事已经被翻译成多种语言,如波斯语、古代叙利亚语、土耳其语、希腊语、拉丁文、希伯来语和阿拉伯语。其中,波斯语、土耳其语、希腊语、拉丁语、希伯来语和阿拉伯语的各种版本广为流传。波斯神话(注:在阿拉伯语中的表达为:Bad paiel Hakim。)被人广泛知晓,至少名字就很响亮,因而很快就打入欧洲文坛。这些神话故事起初非常零散,但是经过整理后,我们发现,它们显然就是《十日谈》的创作之源。一位现代意大利评论家说,现代的古典小说,如薄伽丘的《十日谈》的一百个故事,据考证,在那布勒斯乔安娜皇后的宫廷内已经有人传诵,只是薄伽丘本人在其后半生通过最简单、最具独创性的搜集与积累,创作出了这样一本绝世佳作。所以,伟大的佛罗伦萨文学家创作的并不是它的故事内容,也不是它的故事情节。他的创作期在14世纪中期,当时,西方有许多东西都借鉴于东方,像诗歌、小说、琵琶、大鼓、炼金术及军事。正如〃东方通〃所知道的那样,许多这类小说至今仍被波斯与中亚地区的吟游诗人、故事讲诵者和演说家广泛传诵。

  出自刹帝利阶层的伟大国王维克拉姆阿蒂塔亚(注:〃维克拉姆〃的意思是〃英勇〃和〃威力〃。),即维克拉姆尔卡(意思是〃英雄主义之阳光〃),曾经是印度亚瑟国王的将领,统治远西地区。历史上确有其人。他的父亲是甘德哈巴…西娜(即本文上述变成驴的神),母亲为迪哈拉女王。维克拉姆的父亲在他还没有出生时曾经发誓要让他具有一千头公大象的力量,可是当他的父亲去世后,他的祖父因陀罗断然说这个小孩不应该出生,他的母亲为此痛心不已。但九个月后,维克拉姆还是来到了这个世界,被因陀罗带走。因陀罗觉得孩子很可怜,收养了他,让他接受良好的教育。

  关于维克拉姆的即位,说法各有不同。然而,他的确曾经是马来亚岛的国王。马来亚岛是现代的马尔瓦地区,印度河上游地带西部的一个省。关于他的印度神话故事非常多,故事歌颂了他的勇敢事迹,说他是〃把地球聚拢在一个保护伞之下的英勇人物〃。

  马来亚岛的最后一个统治家族是帕尔王族,统治长达318年。帕尔本人统治了25年,后来由于他太迷恋于女色,他的国家被来自库玛诺高原地带的莎卡迪塔亚国王占领。在维克拉姆阿蒂塔亚统治的第14个年头,他假装与帕尔王族姻亲,打败了莎卡迪塔亚,登上了德里国的王位。德里国首都阿万提,即现代的乌贾因城,城市长26英里,宽18英里,面积468平方英里,在印度地图上仅是个弹丸之地。维克拉姆统治的德里国成功地教育了当地这个可怕的种族,他获得了莎卡瑞的称号。在卡利育格时期,即铁器时代,维克拉姆在印度王族中因推崇学习而享有最高的盛名。他支持下的九位学者在印度被称为〃九位科学奇才〃,可以和希腊的七位智者相媲美。

  当时,这些学术人士运用当地18种印度方言(注:沃德先生不能引证出18种方言的名字,最多只有九种,也就是:梵语、古代印度语、那旮语、派萨卡语、甘德哈巴语、拉卡莎萨语、阿德汗姆旮帝语、阿琶语和古亥亚克语(后面七种均为音译)。关于这些语言的说明可以在《平戈拉》中找到。)(地球上所有语言都起源于印度语)著书立说。帝汗万塔瑞是医药学的启蒙人;卡莎帕那卡主要攻克基本原理;阿玛拉…塞汗编纂梵语词典和哲学论述;尚库贝塔汗特编写注解与评论;戈哈特卡帕拉是一位低调的诗人,他所著的《米哈拉》也很少有人提及;瓦拉哈的主要成就表现在他的两部占星学著作和一部算术著作上;巴拉池主要在提高文法方面做出了一些成绩,还写过一首赞美玛达哈瓦国王的诗。

  但是,所有这些学术巨匠中,最著名的还是迦梨陀娑。他的两部戏剧《撒昆塔拉》(注:由维姆·琼斯于1789年翻译;威廉姆斯教授于1856年翻译。)和《维克拉姆与厄瓦斯》(注:由HH。维尔松教授翻译。)流传至今。除此之外,他还著有一首诗、一本天文学著作、一本诗歌体的天神历史剧和许多其他书籍(注:时值萨万斯时代,当时,维克拉姆阿蒂塔亚还在世,另一位国王玛格哈(Magha)想写一首以他的名字命名的诗歌。据他所说,这首诗歌的每一句都注意突出博学人士的辉煌经历,且整首诗长达5280句,比《迷失的天堂》还多  
。在今天看来,数目真是庞大。大约在同一时期,在维克拉姆统治期,卡那塔是第三位以重视博学之才而闻名于世的国王。蒂哈瓦卡,这位几乎是同一时期的诗人,曾接受过施里哈莎的一万句诗歌馈赠,题名为《拉特那-玛拉》。),都被广为传诵。

  维克拉姆开创了萨姆贝特时代(从公元56年计起)。他的统治虽然辉煌,但他在与莎利瓦哈那的战争中光荣牺牲了。当时,莎利瓦哈那的国王是普拉蒂斯那,战胜了维克拉姆之后,他创立了〃莎卡〃时代,始于公元78年。至今,人们还在纪念着那段历史,印度人还会在普拉蒂斯那的诞辰、婚礼纪念及类似的日子里开展祭奠活动。

  维克拉姆之后,他的小儿子维克拉姆-西娜继承了王位,父子统治达93年之久。最终,一位名叫赛姆达拉…帕拉的忠心臣子篡夺了他儿子的权位。赛姆达拉…帕拉在位24年零两个月,后又相继传给了16位继承人,统治年限总共达641年零三个月。赛姆达拉…帕拉最终在与泰拉卡…昌德拉国的战争中牺牲。泰拉卡…昌德拉国的国王是瓦哈喇那哈(注:维尔福德中尉推崇这样的说法:前后共有八位维克拉姆阿蒂塔亚式的国君,最后一位君主建立的时代可做进一步考证。有兴趣的读者可以参阅《拉森斯选编》及H。H。维尔松教授编写的《维克拉姆论》(新版,As。 Red。。ix。117。),以作参考。)。

  这个古老故事的价值在于它的启迪性和通俗性。我将原文做了些修改,并添加了些富于人性的情趣。

  致我的叔叔罗伯特·巴格肖,

  这些神话故事将会使他想起那片他熟悉、挚爱的净土。

            男人欺骗女人的故事(1)

            '英'理查德·伯顿爵士 

            连载:吸血鬼的故事   出版社:中国人民大学出版社   作者:'英'理查德·伯顿爵士 
             

              贝拿勒斯曾经一度由一位叫普莱塔帕姆库特的强大的国王统治。他的第八个儿子乌莱姆库特曾经有过一次奇特的历险。
              一天早晨,年轻的乌莱姆库特在大臣儿子的陪同下骑马外出射猎,他们来到了一片密林中。在丛林深处,他们意外地看见一个漂亮的大水池。水池四周是精致的烧砖砌成的厚厚的矮墙,装饰着几座小塔、垂饰物,叶尖饰的石砌台阶和斜坡一直通往水池。坚固的石灰建筑 

            和石刻物已经塌毁,裂缝中的参天大树在微风的轻轻吹动下枝叶摇曳。树枝上的小鸟在欢唱,灰鼠(注:印度斯坦的〃松鼠〃或小灰鼠,其吱吱的叫声常常被误认为是鸟鸣。)在多瘤的树干上吱喳地叫着、追逐着。长尾猴在枝干间的长藤上欢跃地荡着秋千。绵绵的秋意犹如给整扇土墙铺了一条美丽的彩色锦毯。土墙上长满了柔嫩的青草和鲜艳的野花。蜜蜂在花丛中嗡嗡飞舞,可爱的小飞虫也不甘示弱地欢舞着,成群的水鸟、野鹅、野鸭、麻鸭、苍鹭和野鹤在长长的水域中畅游。水池中央长满了宽叶荷,娇艳的荷花在水面上迎风招展。这些可爱的小生灵在水中尽情戏耍,溅起无数清澈的水波,寒意袭来时,就在温暖的阳光下取暖。
              王子和他的随从被这密林中的美丽水池惊呆了,他们不断地对这个水池的来历进行猜测,但都是徒劳。于是两个年轻人翻身下马,将马拴好,把一切随身武器扔在了地上。将手脸清洗干净之后,他们虔诚地走进神殿敬拜了神。
              当他们正在向神敬献祭品时,一群妙龄少女从台阶上翩然而至,她们身后跟随着一群女奴。她们在水池边上站立了好一会儿,有说有笑地看着水池中的鱼。确信没有旁人之后,少女们开始脱去身上美丽的衣裳准备洗澡。这情景真是一幅美丽绝伦的画面!
              〃这种情节说得越少越好!〃维克拉姆国王生气地打断了叙述(注:在严肃古板的印度人眼中,哪怕稍稍触及此类关于妇女的话题都是有罪的。)。
              但这一美景没有持续太久。其中的一个少女是她们的首领,国王的女儿,一位美丽的公主。这位公主很快就离开了她的同伴,而其他少女则还在水中,用她们纤美的手掌轻轻拨动清水,然后虔诚地默念着敬拜众神。公主和一个朋友来到一片芒果林中,漫步在稠密的林子深处。
              王子也迅速地离开了正在一旁祷告的随从,向那片丛林走去。在丛林中,王子和公主的目光突然不约而同地交汇在一起。公主轻轻地发出一声惊呼,畏怯地往后退了一小步。王子被眼前这位公主的美貌深深地吸引住了,他喃喃自语道:〃哦,你这个羯魔啊(注:两种形象的丘比特:爱神和安特罗斯。)!何苦撩动我的心?〃
              听见王子说出这句话,公主朝王子鼓励地微笑了一下。然而可怜的王子却心慌得不知说什么好,急得连舌头都不听使唤了。公主轻轻地挑了挑眉毛。在这里我要说明一点,女子最蔑视男子的一点就是太谨慎而不直率(注:在东方,求爱的第一步是由女子迈出,而男子则是处于被诱骗的地位。)。
              王子仍然羞怯地站在那里,满脸通红,不敢正视公主,甚至连公主蔑视的目光也没能让他鼓起勇气。公主于是叫来她的随行朋友,而她正在采摘茉莉花,没看到刚刚发生的事情。当公主的随行朋友看见这个陌生男子站在那里偷看公主,非常生气,大声地质问王子,还威胁说,如果他不马上离开,就让奴仆把他抛进大水池里。王子的双脚就像生了根一样,痴痴地站在那里,他压根儿没听见别人对他说的话。无奈这两个少女只好先离开了。
              快到水池边的时候,美丽的公主回过头去看了他一眼,看那位老实巴交的可怜王子的反应如何。
              乌莱姆库特被公主弄得神魂颠倒,目光一直紧紧追随着公主。看到他如此痴迷,公主对他刚才的愚蠢表现也都忘记了。她又一次甜蜜地笑了,露出两排洁白的牙齿。她款款走下水池,弯腰采了一朵荷花,然后站在那里开始虔诚地敬拜。敬拜完后,她把荷花夹在发梢,马上又摘下来别在耳际,过了一会儿,又将它放在嘴里轻轻撕咬,很快又把它扔在脚下践踏。摆弄够了的公主终于在那群少女的陪同下骑上马回家了。目送着公主的身影渐渐远去,王子陷进了莫名的失望和伤心之中。他慢慢地返回大臣的儿子身边。
              〃女人哪!〃大臣的儿子漫不经心地自言自语。王子被公主吸引时,他已经祷告完毕离开了神殿,悠然地坐在水池边的台阶上享受温柔的清风。过了一会儿,大臣的儿子从腰间取出一本书卷埋头阅读,很快就沉浸其中了。在这种情形下,女人们往往会使尽浑身解数将他吸引过来,分散他的注意力。但是,他仅仅抬了一下头,脸上虽然微笑着,那种不经意的神情却很明显,然后又翻过一页书。尽管他对王子被迷住感到疑惑不解,但他的目光却从没离开过书本。
              这个年轻人是一个哲学家。然而,维克拉姆国王,人类的哲学是什么呢?它只不过是冷漠的代名词!谁能带着哲学思想对事情产生由衷的热爱和厌恶吗?没有人!沙克哈拉卡亚说,哲学,它不是自然的产物,就是学习的结果。我要问你:天生的哲学家是什么?他能挽救一个内心冷漠的人吗?而训练有素的哲学家又是怎样呢?一个年轻的哲学家呢?一个冷血的青年而已!那么年老的哲学家呢?只不过是个冷酷的变体!

  事后,王子是这样叙述这件事情的:〃哦,我的朋友,我见到一个女子,可她到底是因陀罗天国的乐师、海的女儿还是毒蛇国王的女儿或者是地球上的国王的女儿呢?我不知道。〃

  〃描述一下她的样子。〃他的政治家朋友开口说道。

  王子说:〃她的脸像夜空中的一轮满月,头发像绕着相思树上盛开的花朵飞舞的群蜂,她  
的眼角与耳朵相连,腰身是狮子的模样,走起路来却像是高贵的天鹅。如果把她比做一件外衣,那她一定是一件洁白的衣服;如果把她比做季节,那她就是春天;如果把她比做鲜花,那她就是茉莉;她说起话来就像是杜鹃在歌唱;如果她是一种香气,那她就是麝香;她的美貌可以与卡玛德瓦相媲美;如果说她是一个实体,那她就是爱情。得不到她,我简直无法活下去。我现在惟一想做的事情就是得到她。〃

  那位年轻的臣子已经不止一遍听他的王子讲述这个故事了,但他对王子所说的那些令人心动的情景还是无动于衷。大多数情况下,他只是略略评论一下,有时因为天黑,得赶紧上马赶路,则连这样轻描淡写的评论都没有,毕竟森林里的黑夜更让人胆战。后来,两个年轻人回到坐骑跟前,解下缰绳,上好笼头,放上马鞍,他们手里紧紧握着武器,慢慢地向国王的宫殿骑去。返程的三个小时里,这两个年轻人一句话都没有说,乌莱姆库特压根儿不想说话。每当这时候,除非别人以最大的音量对他说三次,他才会有所反应。年轻的臣子什么也没有说,他在心里对自己说:〃如果王子想和我商量什么,他
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架