《外国中短篇科幻小说1000篇 (第三辑)》

下载本书

添加书签

外国中短篇科幻小说1000篇 (第三辑)- 第61部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  山姆惊呆了。“你是说纽约、伦敦、巴黎,还有那些伟大的国家都已经被消灭掉了吗?怎么被消灭掉的?为什么?”
  贝尔顿好象没看到加诺紧锁的眉头,或者是看到了,但毫不在意。
  他回答说:“这个故事不常说起,而且只讲给奥尔加克们听。但既然你们已经知道曾一度存在的外部世界,就是告诉你们也无妨。在你的时代之后不久,山姆·沃德,在大约二十七世纪,那时存在的国家一步步地退回到自己的疆界中去。这是你自己的时代逻辑的——即便是疯狂的也罢——发展趋势。民族主义,自给自足,我相信,是那个时代的口号。”
  “进程加速了,我们的记载这样说,”贝尔顿接着说,“不久,甚至国度的疆界都变得太宽广了。民族主义趋势,爱国主义变得越来越强烈,越来越具有地方色彩。每一个国家,都与其它的国家断绝了交往,疆界上筑起了攻不克的城墙堡垒,经济上独立自主。而在他们的疆域内发生了争端。地方主义的火焰,对外人的仇恨,爱国的狂热在外界找不到可供发泄的对象。便在自身的要害上啃啮起来。一个集团的人——一个区域,一个州或一个城市——极力贬低其他集团的人,而自诩尊贵。于是他们开始自相残杀起来。”
  “新的民族主义崛起了——这是建立在更小单位上的民族主义和仇恨。当不设防的农场和乡村被对立城市的军队摧毁了的时候,农村变成了荒漠。人民聚集在有方法保护的城镇之中。不久又能听到这样的呼声:纽约是纽约人的纽约,伦敦为伦敦人所有,巴黎属于巴黎人。”
  现在轮到克里奥恩来点头了。进化,他想不过是一种永恒的周而复始。这位未来的奥尔加克所描述的不正是伯里克利时代和希腊和伯罗奔尼斯战争吗?
  “不久,”贝尔顿接着说,“地球分裂成一大群自给自足,森严壁垒的城市。旧的国度疆界消失了,更新更小的国度疆界取而代之。科学发展了,食物可以用无机元素合成了。原子力的秘密发现了。各个单位日益缩小,相互分离。他们打仗,但防御是坚不可破的。没有壁垒的乡村完全变成了荒漠,毫无必要了,在漫长的年月中它们变成了一片片的野生森林和伸延的沙漠。一切交往停止了。城市沿着地球表面垂直地,而不是水平地发展起来,把它们自己封闭在无法穿透的屏障之中。”
  一代又一代的人添加着这些屏障,用科学的新方法来改善它们。这是一个屏障封闭了希斯潘,它曾是你们美国的一个殖民地。在一度人口密布地球的所有熙熙攘攘的城市中,希斯潘是唯一的幸运者了。用任何方法,甚至连我们的科学都不知如何穿透的一层中子金属屏障建立了起来,一层又一层,环绕着我们的城市,没有人知道它那不可想像的厚度,也从来没有人试图穿透它的厚度。
  山姆震惊了。他试图掌握全部的真相。他承认,在某种程度上,这是合乎逻辑的。有关的力量在他自己的时代就已开始发生作用了。但去想象整个世界都灭亡了,只剩下这个封闭了的城市希斯潘!“其它的城市怎样了呢?”他执意问道。
  他看到加诺的眼睛里疾速地闪出警告的一瞥,并注意到贝尔顿犹豫的神情。“关于这个,”后者勉强地承认说,“记载有些含混不清。好象在大约十一世纪发生了一场大灾变。一个高速飞行,来自外部空间的宇宙体撞上了地球,毁灭了它的很大一部分,使希斯潘以外的所有城市都变成了一片废墟。”
  “为什么只有希斯潘幸免于难呢?”
  “因为只有我们的城市是封闭在中子墙之内,甚至千百万吨的撞击力也无法穿透它的实体。”
  “那么从来也没有设法去探查一下外界,调查情况么?”
  加诺突然立了起来。“没有出路,”他平和地说,“问题问够了,我们对你颇为原始的无知已经够耐心了,现在该打住了。而且记住,”他意味深长地结束道,“贝尔顿——他应该更晓事些——告诉你们的这些故事绝不许传播出去,只有奥尔加克们知道这些。汤姆森,总技师,工人们其他的技师们甚至对这个希斯潘城市之外还有世界、宇宙一无所知。对于他们,从来没有日月星辰,也没有地球,或其它的城市和人民。这是一个圆形的整体,他们命运的界限,留神不要让他们听到别的什么。”
  “我知道了。”山姆冷漠地应道。他开始明白了。他用了巨大的努力遏制住内心激起的愤慨。但是克里奥恩——更早期更坦率的时代的产儿——不知隐讳。“我是一个希腊人,”他骄傲地宣称,“不向任何人低头,我的话属于我自己,不受任何约束。”
  山姆狠狠地捣了他一肘。这个勇敢的傻瓜在给他们两人找麻烦。
  加诺若有所思地打量着他们,然后好象没听见似的冲贝尔顿点了点头,心平气和地说:“我们要在以后开会的时候决定我们的方针,这期间,让这二位待在你的住宅里,你要照顾他们。”
  克里奥恩的手伸向他的宝剑。山姆的嘴巴成一字形紧闭着,他的手指非常随便地触到了左轮的枪柄。他明白加诺的意思,他们是俘虏了,这是希腊人用他的挑战带来的结果。但山姆反而因为这个刚愎自用的勇士的愚蠢而更加喜欢他了。他是一条男子汉!
  贝尔顿用奇特的语调说:“请不要耽搁,来吧!”
  山姆松弛下来。他在这个奥尔加克的声音中体会到不要抵抗的警告。加诺布满血管的细长手指放在信号板上的一个绿色方块上,山姆直觉地意识到,只要他轻轻一按,他们就会粉身碎骨了。
  “OK,”他用古老的语言简洁地说,“我们走吧,克里奥恩。”

  七

  三个人一声不吭地钻进一辆等候的小车。在沉默中,他们驰过高雅的公园,到了层区中央附近的一座四壁空空如也的小型建筑物前。贝尔顿默默地陪着他们走了进去,滑动的镶板平稳地咔嗒一声在身后合上了。
  山姆迅速地扫视了一下四周。墙壁光秃平滑,室内陈设简单,除了他们进来的路外再无门窗可通。“我们作俘虏了吗?”他问道。
  贝尔顿带着某种怜悯的神情望着他们。“恐怕还要糟,”他承认道,“你们在希斯潘的出现会引起议论和疑问,你们最终将会接触到其它的阶层,你们知道他们全然不知的事情,这样就会产生不满和不安现状的情绪。希斯潘井然有序的和平和安全就会被破坏。特别是你,山姆·沃德,你有颠覆的念头。你不喜欢我们的职责分配吗?”
  “我不喜欢。”山姆一字一板地回答道。
  贝尔顿叹了口气。“我想是如此。至于你,克里奥恩,你更同情我们一些。但你对加诺的挑战坏了事。”他想了想,又说:“但只要你承认说话欠考虑,也许仍然可以把你做为例外而加以优待。”
  克里奥恩坦率地蓝眼睛注视着他:“那是否意味着我必须背弃山姆·沃德?”
  “恐怕如此。”
  希腊人昂道挺立,象一尊年轻的神。“那么我与他共存亡。”
  “即使这意味着死呢?”
  “即便如此。”
  贝尔顿迅速地转向美国人。“那么你,”他问道,“你愿意起誓保证你的言谈话语永远忠顺于奥尔加克们吗?记住,”他匆匆地补充道,“否定的回答就意味着你将静静地化为乌有。我只不过是一个人与许多人作对罢了。无论如何,我会在开会时为你们辩护的,但我的同僚奥尔加克们的想法会与加诺一致的。”
  山姆拼命吞咽着,但他声音中没有颤抖。“克里奥恩完全正确,”他坚定地回答说,“我们不是奴隶,我们不能做出这种许诺。”
  贝尔顿又叹了口气,这是带着遗憾和钦佩的一叹。“你们俩都是勇士,”他说,“看来那古老、更原始的时代养育出比现在更坚强的人物。但你们必死无疑,我看毫无办法。”
  山姆的手指触到手枪,他意味深长地扫了一眼克里奥恩。“至少,”他平静地说,“我们可以出去决一死战。”
  克里奥恩弄得宝剑嘎嘎作响。“宙斯和阿里斯在上,”他叫道,“你说得完全正确,朋友山姆,我们要带一大批这些奥尔加克们一道下地狱呢。”
  “你们不会有这种机会的,”贝尔顿确定不疑地说,“加诺的确是将你们的命运操在他的手指尖上,他只要一按面前的一个方块,致命的射线就会穿透这座建筑。”
  不知怎么山姆已经把枪操在手中。冰冷的枪口顶住了奥尔加克的肋骨。“很抱歉,我不得不这样,”他干脆地说:“但我们不能轻易放弃。你,贝尔顿,必须告诉我们一种逃跑的方法,否则我与你们同归于尽。”
  奥尔加克瞧着这两个绝望的人。克里奥恩的剑已出鞘,锋利的剑尖抵住他的另一侧。他缓缓地摇摇头。“我不怕死,”他带着一种朴实的尊严说,“我已经厌倦了这个毫无目的,悠闲放荡而又无法摆脱的生活。假如你们愿意的话,杀死我吧。”
  山姆后退一步,把枪插入枪套。克里奥恩举剑致敬。“你也是一个真正的人,”美国人赞许道,“我们三个人,假如有机会的话,可以征服宇宙。”
  一道反常的红晕慢慢地涌上了奥尔加克贵族式的面孔。“相信我,”他真诚地说,“我是你们的朋友。”然后他做了一个绝望的手势。“但逃跑是根本不可能的,我无法帮助你们。希斯潘的每一个犄角旮旯都在奥尔加克会议室中搜索荧光屏的视野之内。”
  “假如能够的话,我就不待在这里。”山姆尖刻地说,“你们这个希斯潘城市,以及它野蛮的阶层制度和有限的空间,简直就像我的眼中钉。我——我喜欢自由与空间,甚至有点儿无政府也无妨,在那里人是人,而不仅仅是一个等级社会中没有灵魂的传动齿轮,不管这个社会多么地有效率。肯定有一条出去的道路。”
  “没有。”尔贝顿忧郁地答道,“中子墙是无法穿透的。而外界,除了渺无人烟的荒漠以外还有致死的气体:氰气,一氧化碳,光气,都是些大碰撞的产物。大气层已经被摧毁了。我们甚至都不知道地球,甚至太阳本身还遗留下来些什么,假如还有东西遗留下来的话。”
  山姆咧嘴一笑,反驳道:“那只不过是宣传而已。你们奥尔加克的祖先肯定是独一无二地精于此道,我隐约感到他们编出这套故事来自欺欺人,借以保全他们的地位。假如工人,技师或像你这样叛逆的奥尔加克一旦接触到其它形式的文明,其它的方式,就可能产生对希斯潘完全不利的对比。”
  贝尔顿的语气尖刻、急切:“你有证据吗?”
  “一无所有。”山姆承认。“假如你愿意,就叫它是直觉吧,或仅仅是对我自己的二十世纪某种相似的宣传方法记忆犹新。”
  贝尔顿的眼睛中腾起的火焰熄灭了。“无论如何,”他紧接着说,“永久无法搞清楚,而中子墙是无法穿透的。”
  克里奥恩一直独自沉默着。他金色的眉头紧拧在一起,好像沉浸在沉思之中。这会儿,他忽然抬起头来,问道:“在希斯潘的疆域中,有没有这样一座山,在那里泰坦总是在不安地呻吟?”
  贝尔顿瞪大双眼:“我不懂。”
  “他的意思是说,一座火山。”山姆解释道。
  “没有。”
  “那么,”克里奥恩叫道,“独眼的赛克罗普斯在上,有一条逃路了。”
  “到底是什么——”山姆叫道。
  “听我说,”希腊人兴奋地说,“郝梯普为我修建的,使我睡到这愚蠢未来的金字塔座落的一座这样的火山侧麓。”
  “确实如此。”山姆证实道,“我记得它,但它又怎么样?”
  “这个!根据大智者所教的方法,我从火山中得到了气体,使我得以在墓室中沉睡。我用通向火焰中心一种精巧的管道把气体抽了出来。这些出口都在山顶通向蓝天。装有精巧的枢轴的石块在气体涌入墓室之后密封了这些管道,只有我知道它们存在的秘密和那里弹簧的秘密。这些石块可能再一次用这些弹簧旋转开来。金字塔在这座城市之中,而火山则在它之外,我们可以穿过通向深深的地下彼此相连的管道逃跑。”
  山姆猛拍了一下希腊人的肩旁。“克里奥恩,你是个天才。”然后一个念头又涌上心头,使他的喜悦又暗淡下来。“出了油锅跳进火坑。”他作了苦脸,“你说你的通道通向中心的火焰,那意味着火山中的中心,我们不憋死了得烧死。”
  “火山可能早就停止发牢骚了。”克里奥恩镇定地答道,“而且勇士必有一死。”
  “说得对,”山姆吃吃笑道,“我们立即出发,我们还有汤姆森给的小机器,可以送我们下井道。”他冲贝尔顿伸出手来。“再见,”他说,“谢谢,你是希斯潘的光明之点。”
  奥尔加克的目光令人迷惑不解。“每一个层区都会通过信号将你们降下传道管道的情况警告给加诺,”他说,“你们永远也不可能达到埋葬你们的金字塔。”
  “我们要冒冒险。”山姆反驳道。
  “我不允许这样的冒险。”
  山姆难以置信地望着他:“你是说你反悔了。我还以为你是我们的朋友呢。”
  “我的意思是,”贝尔顿平心静气地答道,“我和你们一道走。各个层区都会尊重我的到来。”
  “你是好样儿的!”山姆充满感情地说,“但这不行,你回来以后会倒大霉的。”
  “我不回来了。”奥尔加克耐心地反驳。
  “啊,怎么?”
  “我的意思是说和你们一道出去,走到那个陌生的新世界中去。”他揶揄地一乐,“刚才你不是说,我们三个人有机会的话,可以征服宇宙吗?”
  “但是,但是……,”山姆语无伦次地说,“哎,他妈的,你不能这么办。我们穿出去,或说幸存的机会,即使可能的话,也是千分之一,你为什么要放弃一切而……”
  “因为我厌倦了这种生活;因为在原始浑沌之中我也许能再次发现你们所说的灵魂;因为——我是你们的朋友。”
  三个人,三个不同时代的产儿,三
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架