《外星来客》

下载本书

添加书签

外星来客- 第11部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
“后来呢?”我问。我没有瞧女
“他感到委屈,就放开我走了。也许,我做得过分一点,我对他本来用不着动手,因为他也是好……”
“他去哪里了?”
“我怎么知道?我为什么要看他去哪里?他顺着走廊走……”年轻人摇摇手,“我不知道他上哪里去了。”
“后来您呢?”
“我……我的情绪叫他破坏了,很苦闷……剩下我一个人我回到房间,把门锁上喝酒,醉得一塌糊涂……”
我看一下房间。房间很乱,到处都是东西,床边还有一个酒瓶,桌上还有很多纸条。我恍然大悟:在警官门上贴字条的……一定是个喝醉酒的人。
“您后来一直呆在这里?”我问。
“是的。不这样我还能做什么!”
“您睡觉在什么时间?”
“记不清。”
“好吧!我们就假定是这样。”我说,“现在请您详细谈谈您离开饭桌,以及同奥拉弗在走廊上分手以后他的一切事情。”
“真的要我详细谈吗?”年轻人忽然发狠地问。
“对。”
“好吧!我正在吃着甜食。忽然来了一个醉醺醺的探长,他在我的面前胡扯什么我喜欢他,要我早点同他订婚。他忽然又用爪子拍拍我的肩膀说,‘你走吧,走吧,我不同你订婚了,我要同你的姐姐……”
我对她这种挖苦嘲弄只好往肚里咽,我尽量做到不动声色。
“幸运的是,”年轻人继续恶毒地说,“摩西夫人跳出来了,她把探长拖去跳舞。他们在大厅里转着;我呢,就像在看一幕话剧。”
“这时侯有哪些人留在大厅里?”我不动声色地问。
“都在。就是没有奥拉弗,没有卡依莎。西蒙纳在桌球室一个劲地打球。很不幸,他也是被探长支走的。”
“原来是这样。请说下去。”
“好,我同摩西夫人跳舞,她向我紧贴过来——只要不是摩西老头,她对谁都会这样——忽然摩西夫人要去盥洗间了。她说,对不起,我有急事。真是,这叫人多恶心。她朝走廊上跑过去,奥泣弗就盯上了我……”
“等等,这是在什么时候?”
“咳,您又不是不知道!我是从来不带什么表的。”
“您说摩西夫人到走廊上去了?”
“噢,我不知道她是去走廊还是回自己的房间,也可能是去一个空房间吧——她旁边就有两个空房间……我还要说下去吗?”
“要。”
“我和奥拉弗跳纸他对我说了不少的恭维话,什么体型,外貌,风度……后来他说,我们出去走走,我有一件有趣的东西让您瞧瞧。您说我怎么办?我说请吧!我可以出去走走……因为我在大厅里实在看不到任何有趣的东西……”
“这个时候您看到摩西夫人在大厅里没有?”
“没有,这个女人耐不得寂寞,她会到处转游……噢,我和奥拉弗走出餐厅到走廊上……后面的情况我已经对您说过了。”
“您后来再也没有见过摩西夫人?”
年轻人忽然迟疑了一下。尽管这很不明显,但我还是察觉到了。“这……没有!我能在哪里见到她?也顾不上。只能一个人留下来喝酒。”
年轻人的墨镜对我的妨碍太大了。我做出了决定:第二次查问时我非把这付墨镜摘掉不可,哪怕是动武也所不惜。
“您白天在屋顶上做什么来着?”我单刀直入地问。
“哪一个屋顶?”
“旅馆屋顶。”我朝天花板指了指,“要说实话,我看见您在屋顶上的。”
“您是碰上鬼了?”年轻人气恼地说,“您把我当作朝屋顶跑的梦游病患者吗?”
“那这个人就不是您了。”我和解地说,“好吧!我们现在谈欣库斯。您最后一次见到欣库斯在什么时间?想想看,他又矮——开始您还把他当做奥拉弗的。”
“不错,我记得有这件事。”
“您最后一次见到他在什么时间?”
“最后?……最后一次大概是在走廊上,当时我同奥拉弗刚从餐厅出来。”
我马上跳了起来。“什么时间?”我问。
年轻人感到一阵惶惑。“您这是怎么啦?”她问,“当时什么事都没有……也不过是我们才出大厅,我看到欣库斯朝着楼梯走过去……”
我猛然想起:布柳恩和奥拉弗从餐厅出来的时间不会超过9点,因为9点他们还在跳舞,这点巴恩斯托克可以做证。不过,欣库斯的表是在8点43分压坏的,而这正好说明他在9点已经被人捆在桌子底下……
“您能肯定他是欣库斯?”
年轻人耸耸肩膀。“我感到欣库斯……是的,欣库斯马上向左拐过去,他是朝楼梯过道……反正这个人就是欣库斯,不是他还能是谁?总不能把他同卡依莎或者摩西婆娘混淆吧!更不会同别人混淆。他又矮,又是驼背……”
“您住口!”我说,“他是不是穿着皮大衣?”
“是的,穿拖到脚跟的笨重大衣,脚上还露出什么白的东西……怎么回事?”年轻人把声音放低了,“是不是欣库斯也被杀害了?”
“没有,没有。”我说。
莫非是欣库斯说谎?莫非是欣库斯在演戏?表压坏了,把表针往后拨一下……这样一来,欣库斯就可以先坐在桌子底下,后来又坐在自己的房里,背地里嘲笑我,还有,他的同谋也可以躲在某个角落里嘲笑我……我不由地跳了起来。
“给我坐在这里!”我命令年轻人,“别走出房门一步。我的意思是,我和您这事还没有完。”
我已走到房门口,又转回来拿起桌上的酒瓶。
“我把这酒拿走。我不希望我的证人是个醉鬼。”
“我是不是可以到叔叔那边去?”年轻人的声音战果着。
我点点头,又对她挥了一下手。“去吧!也许,您叔叔会劝您说老实话的。”

我从走廊拐到了欣库斯的房间,开锁进去。房间里所有的灯——过道的,盥洗间的,还有卧室的,全亮着。浑身是汗的欣库斯,张嘴瞪眼蹲在床的后边。屋子中央有一把折断的椅子,欣库斯手里攥着一把小刀。
“是您?”他嘶哑着嗓门说,一边站立了身子。
“是我?”我说。
他的神情仿佛已失去了理智,眼睛里满是血丝,这使我原来认定他扯谎和演戏的想法动摇了。因为只有最出色的表演艺术家才能演好他这样的角色。然而我还是恶狠狠地说:
“谎话我都听腻了,欣库斯!您欺骗了我!您说过捆您的时间是8点40分。然而有人在9点以后在走廊上见过您!您现在对我是说实话,还是不说?”
他的脸上闪过张惶失措的神色。
“有人看见过我?9点以后?”
“是的!您从走廊穿过,向左拐进了楼梯过道。”
“我?”他想然大笑,“我穿过走廊?”他又吃吃笑起来,“我拐进楼梯?有人看见了我?问题就在这里,探长!有人在走廊上看见过我……我也自己看见了自己……我自己抓了自己……自己捆了自己……也自己把自己关在屋里!我——自己……您明白吗?探长?我——自己……”




第十章

我下楼走进了大厅,阴郁地对老板说:“欣库斯在房间里完全疯了。您这里有什么镇静剂没有?”
“我这里什么都有。”老板回答,他的脸上看不到一丝掠奇的表情。
“您会不会打针?”
“我什么都会。”
“那您去打吧!”我把钥匙交给了他。
我感到头昏。现在时间已经是3点55分。我累极了,感到烦躁不安。这个案子我对付不了。看不到一丝光明,甚至相反,越搞下去越糟。也许,旅馆里正藏着一个像欣库斯的人?也许,欣库斯还有一个孪生兄弗?而这个孪生兄弟也是一个凶恶的匪徒、疯子和色情狂?如果是这样,倒可以勉强解释凶杀的原因、欣库斯的恐惧不安、他的反常行为……不过,这就需要了解另一个问题了:这个匪徒是怎么混到这里来的?他此刻躲在什么地方?用什么方法藏身?因为我们这里只是有12个房间的寒酸小旅店。……得啦!我还是去找摩西夫妇了解情况吧!

摩西老头没有让我进他的房间。听到了敲门声,他走出来站在走廊上,一只手拿着不离左右的金属杯子,一边挺着肚子把我从头到脚打量一遍。
“您打算站在这里同我谈话,是不是?”我精疲力尽地问他。
“不错,是这么个打算。”他回答,同时嘴里有一股莫名的混合味道喷到我的脸上,“就站在这里谈。当警察的到摩西屋子里不会有什么正经事。”
“那我们最好到办公室去谈吧!”我向他建议。
“噢,噢,到办公室。”他从杯里喝了一口说,“好吧!就到办公室去,那个地方我还没有去过。尽管我看不出有什么好谈的。您是不是认为谋杀案同我,同摩西有关?”
“不,不。”我说,“上帝可以作证。不过您的话对调查将有莫大的帮助。”
“那当然!”他轻蔑地嗤笑了一声,又从杯里呷了一口说,“好,我们走吧……”
在路上他小声嘀咕着:“你们找不到表——表偷了是小事,可现在又来搞什么谋杀案,调查……”

在办公室里,我请他坐到沙发上,自己在桌边坐下来。
“这么说,您的表还是没有找到?”我问。
他不满地瞥了我一眼。“怎么,警察先生?大概您指望过表会自己跑回来?”
“我是有过这种想法。”我承认,“然而表既然跑不回来,我就没有办法了。”
“我很讨厌警察局。”他声明说,眼睛逼视着我,“也讨厌这个旅馆。不是什么谋杀,就是什么山崩……还有什么狗,小偷,深更半夜的叫声……您把谁带到我的房间来了?我已经明确地说过,除了壁炉间,整个走廊都是我的。壁炉间我用不着。你们怎么敢破坏这个协定?为什么要把那个流浪汉放到我的3号房间里?”
“他遇到了山崩才跑到我们这里。”我说,‘他受了重伤,又冻僵了。不便把他抬到楼上去。”
“然而,我是付过您3号房钱的!您这么干要得到我的许可?”
我不能再同他争了,我已经没有力气向他解释他这是喝醉了,把我当成了老板。所以我直截了当地对他说:“旅馆会向您道歉的,摩西先生。明天他们就会把房钱退给您。”
“都是一群乞丐!”摩西先生吼叫,又把嘴唇贴到杯子上,“不过,3号房的流浪汉至少也得懂点礼貌是不是?要不然,他也会偷东西是不是?”
“这完全是一个知文说理的人。”我安慰他说。
“既然如此,为什么你们要用那条恶狗去监视他?”
“这纯属偶然。”我回答,闭上了眼睛,“到明天一切都会恢复正常的,我请您放心‘”
“也许,死人也会活转过来,是吧?”这蛮横的老头恶狠狠地问:“也许,您可以对我空口许愿是吧?我是摩西,先生!我是阿尔贝特·摩西!我不能容忍这些死人、狗、凶宅、山崩……”
我闭上眼睛坐在那里等他说完。
“我不能容忍深更半夜偷看我的妻子。”他继续说下去,“我不能容忍一个晚上把300个克朗输给那个装神弄鬼的魔术师……他叫什么巴尔……巴拉……他简直就是骗子,赌棍!摩西决不同骗子赌棍坐在一起!摩西就是摩西,先生!”
我闭上眼睛坐在那里,为了不想听他没完没了地唠叨,我让自己想象着他怎样不放下手中的杯子睡觉,他怎样时不时地从杯子里啜上一口,而那只杯子又始终不空……
最后,他终于开始安静下来了。
“要说的就是这些,探长。”他站起来,“好好记住我现在对您说的话,让它成为您一生的教训。它对您的用处大着呢!先生,晚安。”
“等一等。”我说,“我想提两个小小的问题。”摩西刚想开口,但是我没给他说话的机会,“摩西先生,您大概是什么时间离开大厅的?”
“大概、”他哈哈大笑,“您居然想用这个手段来调查罪行!‘大概’?我可以向您提供非常准确的时间。摩西从来不搞什么‘大概’的玩意,不然他就不是摩西。也许,您还想让我再坐一会吧?”他讥刺地说。
“是的,对不起,请坐。”
“谢谢您,探长。”他坐下了,然而说话的语气也越来越尖刻,“是这样,我和摩西夫人回到你们在夜里以不体面的手法闯进去的房间,我是说:你们不经敲门就私自闯进的那个房间——我甚至都没问你们是不是有拘票之类的证件。我,当然无权指望一个当代的警察会遵守法律,会重视保护私人的居留权,特别是,先生,在事情涉及到一位夫人,涉及到阿尔贝特·摩西夫人的时候,我的探长!”
“是的,是的,这的确是我的冒失。”我说:“我来就是向您和摩西夫人诚恳道歉的。”
“我不能接受您的道歉,探长!到现在为止,你们还让人住在原本属于我的3号房里,让这个家伙睡在有我夫人卧室的屋子里,而且你们还莫名其妙地用一条狗去监视他。”
“详细的情况和这个人是谁我们也还没有弄清楚。”我说,同时又闭上了眼睛,“他遇到了灾祸,是—个残废,没有手,这会儿又是睡着。一旦弄清楚这个人的身份,我们会马上向您报告,摩西先生。”我又睁开了眼睛,“现在我们再回到那个问题:您同摩西夫人是什么时间离开餐厅的!准确的时间是几点几分?”
他把杯子举到嘴边,威胁地瞥了我一眼。
“我对您的解释感到满意。”他声明,“我希望您信守诺言,赶快报告。”他从杯里呷了一口说:“我同摩西夫人离开餐厅的时间大概……”他嘲弄地眯细着眼睛,“我是说大概,探长,在当地时间21点33分两秒。这您该满意了吧?好极了。现在准备回答您的第二个问题,我希望也是最后一个问题。”
“第一个问题我们还没有完全结束。”我不同意他的说法,“是这样,你们在21点33分离开了餐厅。后来呢?”
“什么后来?”他凶狠地问,“这话是什么意思?年轻人!难道您想打听我们夫妻回到自己房间后做哪些事?”
“我们会衷心感激您对调查的支持,先生。”我动感情地说。
“调查?我同你们的调查无关,感激二字无从说起。不过,我没有什么秘密。我回房间马上就脱衣服睡觉。睡得很香,直到听到你们吵吵嚷嚷把人抬到我那3号房里的声音,我才醒过来。只不过由于天生的大度和良知,因为我是摩西,不允许我突然走到你们面前,把这个得到警察支持的不速之客赶走罢了。但是,我的大度是有限的,我不允许任何的无赖……”
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架