《玛普尔小姐7 伯特伦旅馆之谜(柏翠门旅馆之谜)》

下载本书

添加书签

玛普尔小姐7 伯特伦旅馆之谜(柏翠门旅馆之谜)- 第32部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
            绝对没有,我向你保证,把嫌疑转嫁到他头上的念头。”
                她扫了马普尔小姐一眼。“你是我说的这些话的见证人。记住,我杀了戈尔
            曼。”
                “也许你这样说是因为你爱马利诺斯基。”总警督戴维暗示说。
                “我没有。”她猛然反驳说,“我是他的好朋友,仅此而已。哦,是的,我
            们曾经是关系不太亲密的情人,可我并不爱他。在我这一生中,我只爱过一个人
            ——约翰·塞奇威克。”她说这个名字的时候,声音变得轻柔起来。
                “可是拉迪斯拉斯是我的朋友。我不想让他为自己没做过的事情而蒙冤入
            狱。我杀害了迈克尔·戈尔曼。我这样说过,而且马普尔小姐也听到了……现
            在,亲爱的总警督戴维——”她兴奋地提高了声音,大笑起来——“来把我抓起
            来呀。”
                她一甩手臂,用沉重的电话机座砸碎窗户,在“老爹”能站起身之前,她就
            跳出了窗户,斜着身子沿狭窄的护墙飞快地向前挪动着。戴维拖着肥胖的身躯以
            令人吃惊的速度迅速跑到另一扇窗,推开窗户。与此同时他吹响了已经从口袋里
            掏出来的警笛。
                马普尔小姐费了更大的气力过了一会儿才站起来,走到他身边。他们一起注
            视着伯特伦旅馆的正面墙壁。
                “她会掉下去的。她正沿着下水管道往上爬,”马普尔小姐惊叹道,“可是
            为什么往上爬呢?”
                “到房顶上去。那是她惟一的机会,她知道这一点。老天,看她,爬得像猫
            一样灵活。她看上去就像贴在墙上的一只苍蝇。看她冒的这个险!”
                马普尔小姐半闭着眼睛喃喃说道:“她会掉下去的,她不能那样……”
                他们注视着的女人从视线中消失了。“老爹”往房间里缩回身子。
                马普尔小姐问:
                “你不想去……”
                “老爹”摇摇头。“我这样的身子去有什么用?我已经让手下准备好应付这
            样的事情了,他们知道该怎么办。过几分钟我们就会知道……我想她不可能斗得
            过这么多的人!要知道,她是个千里挑一的女人。”他叹口气,“那些野蛮人中
            的一个。唉,每一代人里面我们都有些这样的人。你不能驯化他们,你不能把他
            们带回到社区里,让他们生活在法纪之中。他们按自己的方式生活着。如果是圣
            教徒,他们会去做照看麻风病患者之类的事,或者在丛林中殉道;如果是坏人,
            他们会做些你听都不想听的残忍之事,有时候——他们就是野蛮!要是生在另外
            一个时代,一个每个人都得靠自己的双手,每个人都得通过争斗来维持生活的时
            代,我想他们是可以接受的。时时有危险,处处是危险,而他们自己对别人也必
            然造成危险。那样的世界适合于他们,他们在那里面会得心应手的。这一个却不
            是。”
                “你知道她打算干什么吗?”
                “不知道,那是她的天赋之一,出乎意料。要知道,她肯定已经把这件事想
            透了。她知道会发生什么,所以她坐在那里看着我们——让一切继续进行——一
            边进行思考。努力地思考,计划。我想——啊——”他打住话头,因为突然传来
            重重的汽车排气所发出的声音,车轮的尖叫声以及一辆大型赛车发动机的轰鸣
            声。他探身往外看看。“她成功了,她到了自己的车子上。”
                那辆汽车两个轮子着地从拐角处经过时,发出更多的尖叫声,随着一声吼
            叫,那漂亮的白色怪物要把整个大街撕成碎片。
                “她会杀人的,”“老爹”说,“她会杀很多人……即使她不自杀。”
                “我不知道。”马普尔小姐说。
                “她是个好驾驶员,肯定的。非常好的驾驶员。但是,那一个差一点!”
                他们听到汽车吼叫着疾驰而去,喇叭不停地高声鸣叫,听到吼叫声渐渐微
            弱。听到哭声,喊叫声,刹车声,听到汽车鸣喇叭、停车,最后是轮胎凄厉的尖
            叫声,低沉的排气声以及——
                “她撞车了。”“老爹”说。
                他非常平静地站在那里耐心地等待着,这种耐心是他那庞大的身躯所特有
            的。马普尔小姐静静地站在他旁边。然后,像接力一样,话沿着大街传下去。对
            面人行道上的一个人抬头看着总警督戴维,用手迅速作了几个信号。
                “她得到了报应,”“老爹”沉重地说,“死了!以每小时九十英里的速度
            撞上公园的栏杆。除了一些轻微的碰撞之外,没有其它伤亡。了不起的驾驶技
            术。是的,她死了。”他转身回到屋子中间沉重地说,“嗯,她开始讲了事情的
            经过。你听到她说的话了。”
                “对,”马普尔小姐说,“我听到了。”她停了停,“那不是真的,肯定
            的。”马普尔小姐平静地说。
                “老爹”看着她。“你不相信她?”
                “你相信吗?”
                “不,”“老爹”说,“不,那不是事情真正的经过,是她想出来的,这样
            就能与案子完全相符,但不是真的。她没有打死迈克尔·戈尔曼。你可能知道是
            谁干的吗?”
                “我当然知道。”马普尔小姐说,“那姑娘。”
                “啊!你什么时候开始这样认为的?”
                “我一直这样怀疑。”马普尔小姐说。
                “我也是的,”“老爹”说,“她那天晚上充满恐惧。她撒的谎都很拙劣。
            可我一开始并看不出有什么动机。”
                “那使我也感到迷惑不解,”马普尔小姐说,“她发现了她母亲的婚姻是重
            婚,但一个女孩子家会为这而去杀人吗?如今不会!我猜这里头有金钱方面的原
            因。”
                “对,是与钱有关,”总警督戴维说,“她父亲留给她一笔巨大的财富。发
            现她妈妈已与迈克尔·戈尔曼结婚的时候,她意识到她妈妈与科尼斯顿的婚姻不
            会是合法的。她以为那意味着她不会得到那笔钱,因为,尽管她是他女儿,但她
            不是婚生。要知道,她错了。我们以前也有一个与此相类似的案件,取决于遗嘱
            里的条款。科尼斯顿非常明确地把财产留给她了,指名道姓。她肯定会得到它
            的,而她却不知道这一点,而且她不打算失去那笔钱。”
                “她为什么如此需要呢?”
                总警督戴维表情冷酷地说:“以收买拉迪斯拉斯·马利诺斯基。他可能是为
            了她的钱而娶她的,没了那笔钱就不会娶她。那姑娘不是个傻子。她知道这点。
            但她需要他,不惜以任何条件。她不顾一切地热恋着他。”
                “我知道,”马普尔小姐说。她解释道,“我那天在巴特西公园看到她的脸
            色……”
                “她知道,有了那笔钱她就会得到他,而没有那笔钱就会失去他。”“老
            爹”说,“所以她计划了一场残忍的谋杀。她当然没有藏在那片地区。那地方没
            有一个人。她就站在栏杆边上,开一枪,然后尖叫,当迈克尔·戈尔曼从旅馆冲
            到大街上时,她在很近的距离开枪将他打死。接着她继续尖叫。她是个冷静的老
            手。她没想连累年轻的拉迪斯拉斯。她偷了他的手枪是因为这是她能轻易弄到一
            把枪的惟一途径,她做梦都没想到他会涉嫌这桩案子,也没想到那天晚上他就在
            附近。她以为可能会归罪到某个利用大雾的暴徒身上。是的,她是个冷静的老
            手。但那天晚上她很害怕——后来,而她妈妈又为她感到担心……”
                “现在——你打算怎么办?”
                “我知道是她干的,”“老爹”说,“可我没有证据。也许她会有初犯者的
            运气……现在连法律好像都奉行这样的准则:每只狗都准许咬一次——用人类术
            语翻译过来了。老练的律师能够利用这些搏人怜悯的事情编一出好戏——这么小
            的姑娘,这么不幸的成长过程,要知道,她还很漂亮。”
                “是的,”马普尔小姐说,“卢西弗的孩子都很漂亮——众所周知,她们像
            绿月桂树一样枝繁叶茂。”
                “可是正如我跟你说的一样,很可能甚至不会到那个地步……没有证据……
            拿你自己……你将作为证人被传唤,为她妈所说的话,为她妈对这次犯罪所做的
            坦白作证。”
                “我知道,”马普尔小姐说,“那是她强加于我的,不是吗?她为自己选择
            了死亡,以求让她女儿获得自由。她把它作为一个临死的请求而强加于我……”
                连着卧室的门开了,埃尔韦拉·布莱克走了出来。她穿着一件淡蓝色的宽松
            直式长裙,金黄色的头发从两边脸上垂下来。她看上去就像早期原始的意大利油
            画中的一个天使。她看看这个,又看看另外一个。她说:
                “我听到汽车声,相撞声,还有人们的叫喊声……出了交通事故了吗?”
                “我很难过地告诉你,布莱克小姐,”总警督戴维一本正经地说,“你母亲
            去世了。”
                埃尔韦拉轻轻地倒吸一口气。“哦,不,”她说。那是种无力的拿不定主意
            的抗议。
                “在她逃跑之前,”总警督戴维说,“因为那的确是逃跑——她承认是她杀
            了迈克尔·戈尔曼。”
                “你是说……她说……是她?”
                “对,”“老爹”说,“她是这么说的,你有什么要补充的吗?”
                埃尔韦拉看了他很长时间。非常轻微地,她摇了摇头。
                “没有,”她说,“我没有任何要补充的。”
                然后她转身离开了房间。
                “那么,”马普尔小姐说,“你打算让她逍遥法外吗?”
                短时间的停顿后,“老爹”一拳砸在桌上。
                “不,”他咆哮着——“不,我向上帝发誓我不会罢休的!”
                马普尔小姐缓慢而沉重地点点头。
                “愿上帝宽恕她的灵魂。”她说。
            
            
                    上一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架