《圣经新约(中英对照)》

下载本书

添加书签

圣经新约(中英对照)- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
my sake。
5:12应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。
Rejoice; and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you。
5:13你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫他再咸呢。以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour; wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing; but to be cast out; and to be trodden under foot of men。
5:14你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。
Ye are the light of the world。 A city that is set on an hill cannot be hid。
5:15人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。
Neither do men light a candle; and put it under a bushel; but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house。
5:16你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。
Let your light so shine before men; that they may see your good works; and glorify your Father which is in heaven。
5:17弄想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。
Think not that I am e to destroy the law; or the prophets: I am not e to destroy; but to fulfil。
5:18我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
For verily I say unto you; Till heaven and earth pass; one jot or one tittle shall in no wise pass from the law; till all be fulfilled。
5:19所以无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样作,他在天国要称为最小的。但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。
Whosoever therefore shall break one of these least mandments; and shall teach men so; he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them; the same shall be called great in the kingdom of heaven。
5:20我告诉你们,你们的义,若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。
For I say unto you; That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees; ye shall in no case enter into the kingdom of heaven。
5:21你们听见有吩咐古人的话,说,不可杀人,又说,凡杀人的,难免受审判。
Ye have heard that it was said by them of old time; Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
5:22只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审判。(有古卷在凡字下添无缘无故的五字)凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断。凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。
But I say unto you; That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother; Raca; shall be in danger of the council: but whosoever shall say; Thou fool; shall be in danger of hell fire。
5:23所以你在祭坛上献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怨,
Therefore if thou bring thy gift to the altar; and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
5:24就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。
Leave there thy gift before the altar; and go thy way; first be reconciled to thy brother; and then e and offer thy gift。
5:25你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息。恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。
Agree with thine adversary quickly; whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge; and the judge deliver thee to the officer; and thou be cast into prison。
5:26我实在告诉你,若有一文钱没有还清,你断不能从那里出来。
Verily I say unto thee; Thou shalt by no means e out thence; till thou hast paid the uttermost farthing。
5:27你们听见有话说,不可奸淫。
Ye have heard that it was said by them of old time; Thou shalt not mit adultery:
5:28只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。
But I say unto you; That whosoever looketh on a woman to lust after her hath mitted adultery with her already in his heart。
5:29若是你的右眼叫你跌倒,就挖出来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。
And if thy right eye offend thee; pluck it out; and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish; and not that thy whole body should be cast into hell。
5:30若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身下地狱。
And if thy right hand offend thee; cut it off; and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish; and not that thy whole body should be cast into hell。
5:31又有话说,人若休妻,就当给他休书。
It hath been said; Whosoever shall put away his wife; let him give her a writing of divorcement:
5:32只是我告诉你们,凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫他作淫妇了。人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。
But I say unto you; That whosoever shall put away his wife; saving for the cause of fornication; causeth her to mit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced mitteth adultery。
5:33你们又听见有吩咐古人的话,说,不可背誓,所起的誓,总要向主谨守。
Again; ye have heard that it hath been said by them of old time; Thou shalt not forswear thyself; but shalt perform unto the Lord thine oaths:
5:34只是我告诉你们,什么誓都不可起,不可指着天起誓,因为天是神的座位。
But I say unto you; Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:
5:35不可指着地起誓,因为地是他的脚凳。也不可指着耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是大君的京城。
Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King。
5:36又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。
Neither shalt thou swear by thy head; because thou canst not make one hair white or black。
5:37你们的话,是,就说是,不是,就说不是。若再多说,就是出于那恶者。(或作是从恶里出来的)
But let your munication be; Yea; yea; Nay; nay: for whatsoever is more than these eth of evil。
5:38你们听见有话说,以眼还眼,以牙还牙。
Ye have heard that it hath been said; An eye for an eye; and a tooth for a tooth:
5:39只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。
But I say unto you; That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek; turn to him the other also。
5:40有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。
And if any man will sue thee at the law; and take away thy coat; let him have thy cloak also。
5:41有人强逼你走一里路,你就同他走二里。
And whosoever shall pel thee to go a mile; go with him twain。
5:42有求你的,就给他。有向你借货的,不可推辞。
Give to him that asketh thee; and from him that would borrow of thee turn not thou away。
5:43你们听见有话说,当爱你的邻舍,恨你的仇敌。
Ye have heard that it hath been said; Thou shalt love thy neighbour; and hate thine enemy。
5:44只是我告诉你们,要爱你们的仇敌。为那逼迫你们的祷告。
But I say unto you; Love your enemies; bless them that curse you; do good to them that hate you; and pray for them which despitefully use you; and persecute you;
5:45这样,就可以作你们天父的儿子。因为他叫日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good; and sendeth rain on the just and on the unjust。
5:46你们若单爱那爱你们的人。有什么赏赐呢。就是税吏不也是这样行吗。
For if ye love them which love you; what reward have ye? do not even the publicans the same?
5:47你们若单请你弟兄的安,比人有什么长处呢。就是外邦人不也是这样行吗。
And if ye salute your brethren only; what do ye more than others? do not even the publicans so?
5:48所以你们要完全,像你们的天父完全一样。
Be ye therefore perfect; even as your Father which is in heaven is perfect。


新约  马太福音(Matthew)  第 6 章 ( 本篇共有 28 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
Take heed that ye do not your alms before men; to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven。
6:2所以你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那假冒为善的人,在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
Therefore when thou doest thine alms; do not sound a trumpet before thee; as the hypocrites do in the synagogues and in the streets; that they may have glory of men。 Verily I say unto you; They have their reward。
6:3你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。
But when thou doest alms; let not thy left hand know what thy right hand doeth:
6:4要叫你施舍的事行在暗中,你父在暗中察看,必报答你。(有古卷作必在明处报答你)
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly。
6:5你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里,和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
And when thou prayest; thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets; that they may be seen of men。 Verily I say unto you; They have their reward。
6:6你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然报答你。
But thou; when thou prayest; enter into thy closet; and when thou hast shut thy door; pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly。
6:7你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话。他们以为话多了必蒙垂听。
But when ye pray; use not vain repetitions; as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking。
6:8你们不可效法他们。因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of; before ye ask him。
6:9所以你们祷告,要这样说,我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven; Hallowed be thy name。
6:10愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
Thy kingdom e。 Thy will be done in earth; as it is in heaven。
6:11我们日用的饮食,今日赐给我们。
Give us this day our daily bread。
6:12免我们的债,如同我们免了人的债。
And forgive us our debts; as we forgive our debtors。
6:13不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,(或作脱离恶者)因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿们。(有古卷无因为至阿们等字)
And lead us not into temptation; but deliver us from evil: For thine is the kingdom; and the power; and the glory; for ever。 Amen。
6:14你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯。
For if ye forgive men their trespasses; your heavenly Father will also forgive you:
6:15你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。
But if ye forgive not men their t
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架