《dead souls(死魂灵)》

下载本书

添加书签

dead souls(死魂灵)- 第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
But the guest's eyes seemed clearthey contained no spark of the wild; restless fire which is apt to wander in the eyes of madmen。 All was as it should be。 Consequently; in spite of Manilov's cogitations; he could think of nothing better to do than to sit letting a stream of tobacco smoke escape from his mouth。

〃So;〃 continued Chichikov; 〃what I desire to know is whether you are willing to hand over to meto resignthese actually non…living; but legally living; peasants; or whether you have any better proposal to make?〃

Manilov felt too confused and confounded to do aught but continue staring at his interlocutor。

〃I think that you are disturbing yourself unnecessarily;〃 was Chichikov's next remark。

〃I? Oh no! Not at all!〃 stammered Manilov。 〃Onlypardon meI do not quite comprehend you。 You see; never has it fallen to my lot to acquire the brilliant polish which is; so to speak; manifest in your every movement。 Nor have I ever been able to attain the art of expressing myself well。 Consequently; although there is a possibility that in theerutterances which have just fallen from your lips there may lie something else concealed; it may equally be thateryou have been pleased so to express yourself for the sake of the beauty of the terms wherein that expression found shape?〃

〃Oh; no;〃 asserted Chichikov。 〃I mean what I say and no more。 My reference to such of your pleasant souls as are dead was intended to be taken literally。〃

Manilov still felt at a lossthough he was conscious that he MUST do something; he MUST propound some question。 But what question? The devil alone knew! In the end he merely expelled some more tobacco smokethis time from his nostrils as well as from his mouth。

〃So;〃 went on Chichikov; 〃if no obstacle stands in the way; we might as well proceed to the completion of the purchase。〃

〃What? Of the purchase of the dead souls?〃

〃Of the 'dead' souls? Oh dear no! Let us write them down as LIVING ones; seeing that that is how they figure in the census returns。 Never do I permit myself to step outside the civil law; great though has been the harm which that rule has wrought me in my career。 In my eyes an obligation is a sacred thing。 In the presence of the law I am dumb。〃

These last words reassured Manilov not a little: yet still the meaning of the affair remained to him a mystery。 By way of answer; he fell to sucking at his pipe with such vehemence that at length the pipe began to gurgle like a bassoon。 It was as though he had been seeking of it inspiration in the present unheard…of juncture。 But the pipe only gurgled; et praeterea nihil。

〃Perhaps you feel doubtful about the proposal?〃 said Chichikov。

〃Not at all;〃 replied Manilov。 〃But you will; I know; excuse me if I say (and I say it out of no spirit of prejudice; nor yet as criticising yourself in any way)you will; I know; excuse me if I say that possibly thiserthis; er; SCHEME of yours; thiserTRANSACTION of yours; may fail altogether to accord with the Civil Statutes and Provisions of the Realm?〃

And Manilov; with a slight gesture of the head; looked meaningly into Chichikov's face; while displaying in his every feature; including his closely…compressed lips; such an expression of profundity as never before was seen on any human countenanceunless on that of some particularly sapient Minister of State who is debating some particularly abstruse problem。

Nevertheless Chichikov rejoined that the kind of scheme or transaction which he had adumbrated in no way clashed with the Civil Statutes and Provisions of Russia; to which he added that the Treasury would even BENEFIT by the enterprise; seeing it would draw therefrom the usual legal percentage。

〃What; then; do you propose?〃 asked Manilov。

〃I propose only what is above…board; and nothing else。〃

〃Then; that being so; it is another matter; and I have nothing to urge against it;〃 said Manilov; apparently reassured to the full。

〃Very well;〃 remarked Chichikov。 〃Then we need only to agree as to the price。〃

〃As to the price?〃 began Manilov; and then stopped。 Presently he went on: 〃Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which; in one sense at least; have completed their existence? Seeing that this fantastic whim of yours (if I may so call it?) has seized upon you to the extent that it has; I; on my side; shall be ready to surrender to you those souls UNCONDITIONALLY; and to charge myself with the whole expenses of the sale。〃

I should be greatly to blame if I were to omit that; as soon as Manilov had pronounced these words; the face of his guest became replete with satisfaction。 Indeed; grave and prudent a man though Chichikov was; he had much ado to refrain from executing a leap that would have done credit to a goat (an animal which; as we all know; finds itself moved to such exertions only during moments of the most ecstatic joy)。 Nevertheless the guest did at least execute such a convulsive shuffle that the material with which the cushions of the chair were covered came apart; and Manilov gazed at him with some misgiving。 Finally Chichikov's gratitude led him to plunge into a stream of acknowledgement of a vehemence which caused his host to grow confused; to blush; to shake his head in deprecation; and to end by declaring that the concession was nothing; and that; his one desire being to manifest the dictates of his heart and the psychic magnetism which his friend exercised; he; in short; looked upon the dead souls as so much worthless rubbish。

〃Not at all;〃 replied Chichikov; pressing his hand; after which he heaved a profound sigh。 Indeed; he seemed in the right mood for outpourings of the heart; for he continuednot without a ring of emotion in his tone: 〃If you but knew the service which you have rendered to an apparently insignificant individual who is devoid both of family and kindred! For what have I not suffered in my timeI; a drifting barque amid the tempestuous billows of life? What harryings; what persecutions; have I not known? Of what grief have I not tasted? And why? Simply because I have ever kept the truth in view; because ever I have preserved inviolate an unsullied conscience; because ever I have stretched out a helping hand to the defenceless widow and the hapless orphan!〃 After which outpouring Chichikov pulled out his handkerchief; and wiped away a brimming tear。

Manilov's heart was moved to the core。 Again and again did the two friends press one another's hands in silence as they gazed into one another's tear…filled eyes。 Indeed; Manilov COULD not let go our hero's hand; but clasped it with such warmth that the hero in question began to feel himself at a loss how best to wrench it free: until; quietly withdrawing it; he observed that to have the purchase completed as speedily as possible would not be a bad thing; wherefore he himself would at once return to the town to arrange matters。 Taking up his hat; therefore; he rose to make his adieus。

〃What? Are you departing already?〃 said Manilov; suddenly recovering himself; and experiencing a sense of misgiving。 At that moment his wife sailed into the room。

〃Is Paul Ivanovitch leaving us so soon; dearest Lizanka?〃 she said with an air of regret。

〃Yes。 Surely it must be that we have wearied him?〃 her spouse replied。

〃By no means;〃 asserted Chichikov; pressing his hand to his heart。 〃In this breast; madam; will abide for ever the pleasant memory of the time which I have spent with you。 Believe me; I could conceive of no greater blessing than to reside; if not under the same roof as yourselves; at all events in your immediate neighbourhood。〃

〃Indeed?〃 exclaimed Manilov; greatly pleased with the idea。 〃How splendid it would be if you DID come to reside under our roof; so that we could recline under an elm tree together; and talk philosophy; and delve to the very root of things!〃

〃Yes; it WOULD be a paradisaical existence!〃 agreed Chichikov with a sigh。 Nevertheless he shook hands with Madame。 〃Farewell; sudarina;〃 he said。 〃And farewell to YOU; my esteemed host。 Do not forget what I have requested you to do。〃

〃Rest assured that I will not;〃 responded Manilov。 〃Only for a couple of days will you and I be parted from one another。〃

With that the party moved into the drawing…room。

〃Farewell; dearest children;〃 Chichikov went on as he caught sight of Alkid and Themistocleus; who were playing with a wooden hussar which lacked both a nose and one arm。 〃Farewell; dearest pets。 Pardon me for having brought you no presents; but; to tell you the truth; I was not; until my visit; aware of your existence。 However; now that I shall be coming again; I will not fail to bring you gifts。 Themistocleus; to you I will bring a sword。 You would like that; would you not?〃

〃I should;〃 replied Themistocleus。

〃And to you; Alkid; I will bring a drum。 That would suit you; would it not?〃 And he bowed in Alkid's direction。

〃Zetha drum;〃 lisped the boy; hanging his head。

〃Good! Then a drum it shall beSUCH a beautiful drum! What a tur…r…r…ru…ing and a tra…ta…ta…ta…ing you will be able to kick up! Farewell; my darling。〃 And; kissing the boy's head; he turned to Manilov and Madame with the slight smile which one assumes before assuring parents of the guileless merits of their offspring。

〃But you had better stay; Paul Ivanovitch;〃 said the father as the trio stepped out on to the verandah。 〃See how the clouds are gathering!〃

〃They are only small ones;〃 replied Chichikov。

〃And you know your way to Sobakevitch's?〃

〃No; I do not; and should be glad if you would direct me。〃

〃If you like I will tell your coachman。〃 And in very civil fashion Manilov did so; even going so far as to address the man in the second person plural。 On hearing that he was to pass two turnings; and then to take a third; Selifan remarked; 〃We shall get there all right; sir;〃 and Chichikov departed amid a profound salvo of salutations and wavings of handkerchiefs on the part of his host and hostess; who raised themselves on tiptoe in their enthusiasm。

For a long while Manilov stood following the departing britchka with his eyes。 In fact; he continued to smoke his pipe and gaze after the vehicle even when it had become lost to view。 Then he re…entered the drawing…room; seated himself upon a chair; and surre
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架